Les juristes vietnamiens protestent contre les agissements chinois en Mer Orientale

L'Association des juristes du Vietnam a, lors d'un point presse tenu mercredi le 25 juin à Hanoi, rendu public un communiqué protestant contre les tensions croissantes dans les eaux vietnamiennes causées par la Chine.
L'Association des juristes du Vietnam a, lors d'un point presse tenumercredi le 25 juin à Hanoi, rendu public un communiqué protestantcontre les tensions croissantes dans les eaux vietnamiennes causées parla Chine.

Le 9 mai 2014, a souligné le communiqué, face àl'implantation illégale par la Chine de la plate-forme pétrolièreHaiyan Shiyou-981 dans les eaux vietnamiennes, l'Association desjuristes du Vietnam a rendu public un communiqué protestanténergiquement contre cet acte et a demandé à la Chine de retirerimmédiatement cette plate-forme pétrolière de la zone économiqueexclusive et du plateau continental du Vietnam.

Depuisce jour là, poursuit le communiqué, faisant fi de la protestation duVietnam et de la communauté internationale et de la bonne volonté dugouvernement vietnamien de régler pacifiquement les tensions, la Chine acontinué de mener des actes générateurs de tensions. Les navireschinois avec l'aide d'avions, ont percuté des navires vietnamiens, tiréavec des canons à eau sur les navires vietnamiens, causant des dommageset blessant des membres de la Surveillance des ressources halieutiquesdu Vietnam et des pêcheurs vietnamiens.

Le 26 mai 2014,le navire de pêche chinois immatriculé 11209 a percuté le bateau depêche immatriculé DNa-90152 du Vietnam qui a sombré et heureusement,l'ensemble de l'équipage - composé de 10 personnes - a été sauvé par desnavires vietnamiens à proximité. Tous les produits aquatiques et lesengins de pêche ont été perdus. Le 1er juin, les navires chinois ontcontinuellement employé des canons à eau sur le navire des Garde-côtesimmatriculé 2016, percuté fortement le tribord de ce dernier perçantquatre trous à 40 cm du niveau de la mer.

Le plus graveest le 23 juin, à environ 11,5 milles au Sud-ouest de la plate-formepétrolière, sept navires chinois ont encerclé, tiré avec des canons àeau et percuté le navire immatriculé KN-951 de la Surveillance desressources halieutiques du Vietnam, qui applique la loi dans la zoneéconomique exclusive et le plateau continental du Vietnam.

Il est notoire que ces agissements de la Chine sont des actes recourantà la force, violant sérieusement la souveraineté du Vietnam, les droitsde l'homme, en dépit de la Charte de l'ONU, du droit international,notamment de la convention des Nations Unies sur le droit de la mer de1982.

Les activités que la Chine appelle "l'applicationde la loi normale" sont très différentes de ses actes recourant à laforce sur le terrain, qui non seulement portent atteinte aux pêcheurs,aux forces d'application de la loi du Vietnam dans sa zone économiqueexclusive et son plateau continental, mais encore causent desinquiétudes à toute la communauté des Etats riverains de la MerOrientale, et vont à l'encontre du droit international.

Une fois de plus, l'Association des juristes vietnamiens condamneénergiquement la Chine et lui demande de retirer immédiatement laplate-forme pétrolière Haiyang Shiyou-981 des eaux vietnamiennes, demettre fin immédiatement aux actes violents qui menacent la vie descitoyens vietnamiens et les forces de l'application de la loi duVietnam, de ne pas laisser répéter des actes similaires dans la zoneéconomique exclusive et le plateau continental du Vietnam, de respecterle droit international, de mettre fin aux actes complexifiant lasituation, aggravant la tension dans la région, menaçant la sécurité etla sûreté de la navigation en Mer Orientale.

L'Association des juristes du Vietnam appelle le milieu des juristes etles peuples dans le monde à dénoncer fortement les agissements de laChine qui violent la souveraineté du Vietnam, les droits de l'homme, ledroit international.

L'Association des juristes duVietnam affirme toujours son désir d'impulser les relations d'amitié etde coopération traditionnelles entre les peuples et les milieux desjuristes chinois et vietnamiens, faire de son mieux pour, de concertavec la Chine, contribuer à défendre la justice, le droit international,respecter l'indépendance, la souveraineté et l'intégrité territorialede chaque nation, maintenir la paix, la stabilité et la sécurité dans larégion comme dans le monde.

Cependant, si la Chines'obstine à ne pas respecter la Charte de l'ONU et le droitinternational, à violer la souveraineté, les droits souverains et dejuridiction du Vietnam, l'Association des juristes du Vietnam estdéterminé à demander au gouvernement vietnamien de prendre des mesuresjuridiques légales conformes au droit international. L'Association desjuristes du Vietnam, avec plus de 46.000 membres patriotes, est prête àsoutenir le gouvernement dans la préparation des dossiers juridiquesnécessaires. -VNA

Voir plus

Le Premier ministre Pham Minh Chinh rencontre des ouvriers sur le chantier de l'aéroport international de Phu Quoc. Photo : VNA

APEC 2027 : Pham Minh Chinh presse la construction des infrastructures à Phu Quoc

Le Premier ministre a salué les efforts de la province d'An Giang et de la zone économique spéciale de Phu Quoc, leur demandant de poursuivre la mise en œuvre des procédures conformément à la réglementation afin de créer des conditions favorables pour les entreprises dans la réalisation de projets au service de l'APEC.

Le secrétaire général To Lam lors de l'événement. Photo: VNA

Le secrétaire général To Lam se rend à Cao Bang

En rencontrant les groupes ethniques de Cao Bang, le secrétaire général To Lam a souligné l’importance de la solidarité nationale et de l’action concrète pour assurer un développement solide, durable et inclusif de la province.

Le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, s’exprime lors de la réunion de travail avec le Comité du Parti de la province de Cao Bang, le 28 janvier. Photo : VNA

Le leader du Parti exhorte Cao Bang à faire de ses atouts une dynamique de croissance

Exprimant sa confiance dans la tradition révolutionnaire et les aspirations de Cao Bang, le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, a déclaré que la province est bien placée pour transformer ses atouts distinctifs en dynamiques de développement substantielle, contribuant ainsi aux objectifs nationaux tout en améliorant constamment les conditions de vie de la population.

Enzo Sim Hong Jun, chercheur en histoire et défense de l’Asie du Sud-Est, basé en Malaisie. Photo: VNA

L’unité de volonté et de vision, gage de la croissance future du Vietnam

Le 14e Congrès national du Parti a non seulement marqué une étape importante en matière de personnel, mais a également illustré une réflexion stratégique. Fort d’une stabilité politique solide et d’une feuille de route ambitieuse pour les réformes, le Vietnam se rapproche de son objectif : devenir une nation développée et prospère, tout en assumant une plus grande responsabilité pour la paix et la stabilité dans la région et dans le monde.