Les bureaux de représentation vietnamiens aident les citoyens face à la pandémie de COVID-19

Le consulat général du Vietnam à San Francisco a discuté avec les autorités américaines et les compagnies aériennes de l'organisation de vols pour rapatrier les étudiants vietnamiens dans ce pays.
Les bureaux de représentation vietnamiens aident les citoyens face à la pandémie de COVID-19 ảnh 1A l'airport de Dallas (Photo: travelandleisure.com)

Hanoi, 23 mars(VNA) - Le consulat général du Vietnam à San Francisco et d'autres agences dereprésentation vietnamiennes aux États-Unis ont discuté avec les autoritésaméricaines et les compagnies aériennes de l'organisation de vols pour rapatrierles étudiants vietnamiens dans ce pays à un moment approprié, au milieu del'aggravation de la pandémie de COVID-19.

Plus tôt, un groupede près de 40 Vietnamiens, y compris des étudiants, ont été bloqués àl'aéroport de Dallas parce que leur vol vers le Vietnam via  Narita (Japon) a été annulé.

Au 22 mars au soir(heure locale), près de 30 personnes du groupe avaient changé d'itinéraire avecdes transits à San Francisco et Hong Kong (Chine).

Douze étudiantsattendent à l'aéroport de Dallas et prendront l'avion demain.

Étant donné que denombreux pays et territoires ont fermé leurs vols internationaux et de transit,le ministère des Affaires étrangères a appelé les citoyens vietnamiens àl'étranger à s'abstenir de voyager entre les pays et au Vietnam à l'heureactuelle, sauf en cas de force majeure, ainsi qu'à suivre les directives et àmettre à jour les réglementations dans le pays d'accueil et compagnies aériennes,afin d’avoir suffisamment de documents pour prendre l'avion, en particulier descertificats médicaux si nécessaire.

Pour obtenir uneassistance supplémentaire, les citoyens peuvent visiter les sites web officielsdes agences de représentation vietnamiennes à l'étranger, ou la hotline deprotection des citoyens du Département consulaire du ministère des Affairesétrangères au 84.981.84.84.84.

L'ambassade duVietnam en Australie a également exhorté les citoyens vietnamiens à restercalmes, ne pas à paniquer mais à se protéger de l'épidémie.

 De plus amples informations sont disponiblessur les sites web www.vietnamembassy.org.au, www.lanhsuvietnam.gov.vn,www.facebook.com/thongtinchinhphu, ou aux numéros de téléphone 0466 401 665, 02616 94916, 02 616 94915 et 02 616 94917.

Près de 300 000Vietnamiens vivent et travaillent en Australie, dont environ 20 000 étudiants.

 Le même jour, l'ambassade du Vietnam enThaïlande a également publié la deuxième annonce exhortant les citoyensvietnamiens à suivre sérieusement les mesures de prévention des épidémies dansle pays hôte.

 En cas de nécessité, ceux qui souhaitentrentrer chez eux doivent s'inscrire sur le site officiel de l'ambassade. Ilexaminera ultérieurement la possibilité d'organiser un vol commercial. -VNA
source

Voir plus

Depuis le début de l'année 2025, la province de Dak Lak a enregistré 11 620 mouvements d'entrée et de sortie de navires de pêche, pour un total de près de 11 000 tonnes de produits halieutiques débarqués. Photo : VNA

Dak Lak : la lutte contre la pêche INN axée sur la sensibilisation des pêcheurs

Afin de lutter contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée (INN), la province de Dak Lak privilégie la sensibilisation des pêcheurs. Les armateurs et les équipages prennent désormais pleinement conscience que le respect des normes est essentiel pour lever le "carton jaune" de la Commission européenne (CE) et bâtir une industrie halieutique moderne, transparente et durable.

En tant que l’un des célèbres villages artisanaux traditionnels de Hanoi, le village de soie de Van Phuc a une longue histoire, existant depuis plus de 10 siècles. Photo: CTV

Les villages artisanaux s’intègrent à la chaîne de valeur des industries culturelles

Dans la Stratégie de développement des industries culturelles à l’horizon 2030, l’artisanat figure parmi les 12 secteurs piliers. Cette orientation marque une évolution majeure de la vision vietnamienne du développement culturel : passer d’une logique de simple "préservation" à un "développement fondé sur la créativité", en valorisant non seulement les valeurs patrimoniales, mais aussi le potentiel économique du patrimoine.

Ambiance de Noël à l'intérieur de la cathédrale de Hai Phong. Photo : VNA

Noël au Vietnam : d'une fête importée à un événement communautaire

En ces jours de décembre 2025, les habitants de Hanoï en particulier, et des grandes métropoles et des paroisses à travers le pays en général célèbrent avec ferveur le Noël. Des rues aux grands centres commerciaux, l'ambiance est à l’effervescence des préparatifs et des achats de cadeaux.

La cérémonie de remise symbolique d'une somme d'assistance aux populations du Centre pour leur relèvement post-catastrophe. Photo : CTT

Aide américaine aux populations sinistrées du Centre

Le 23 décembre, dans la province de Gia Lai, le Département de gestion des digues et de lutte contre les catastrophes naturelles (relevant du ministère de l’Agriculture et de l’Environnement), le Consulat général des États-Unis à Hô Chi Minh-Ville et l’organisation CRS au Vietnam ont organisé une cérémonie de remise symbolique d'une somme d'assistance aux populations du Centre pour leur relèvement post-catastrophe.

Culture et être humain, moteurs de l’aspiration de l’essor du Vietnam. Photo: VNA

Culture et être humain, moteurs de l’aspiration de l’essor du Vietnam

Le développement durable de la culture et de l’être humain en tant que socle de tout progrès social, la construction d’un système de valeurs culturelles et humaines vietnamiennes adapté à l’époque contemporaine, ainsi que l’affirmation de la culture et de l’homme comme axe transversal du développement national, constituent aujourd’hui des orientations majeures.

Située à l'ouest du lac Hoan Kiem, la cathédrale Saint-Joseph de Hanoï est décorée pour accueillir Noël 2025. Photo: VNA

📝 Édito: Derrière les arguments déformés sur la "liberté religieuse"

Identifier clairement les manœuvres exploitant le prétexte de la "liberté religieuse" ne vise ni à attiser les confrontations ni à nier les différences, mais à replacer cette question à sa juste place, dans le contexte global de l'histoire, de la culture et du cadre juridique propres au Vietnam.