Les activités en Mer Orientale doivent observer le droit international

Les activités en Mer Orientale doivent observer strictement le droit international

Le ministère vietnamien des Affaires étrangères a affirmé jeudi 6 avril à la presse à Hanoi que les activités en Mer Orientale doivent respecter strictement le droit international.

Hanoi (VNA) – Le ministère vietnamien des Affaires étrangères a affirmé jeudi 6 avril à la presse à Hanoi que les activités en Mer Orientale doivent respecter strictement le droit international, réagissant aux informations faisant état de l’opération du navire chinois Haiyang Dizhi 4 dans la Zone économique exclusive (ZEE) du Vietnam au cours des derniers temps.

Les activités en Mer Orientale doivent observer strictement le droit international ảnh 1La porte-parole adjointe du ministère des Affaires étrangères Pham Thu Hang. Photo : VNA


Le Vietnam a affirmé son point de vue constant selon lequel les activités en Mer Orientale doivent observer strictement le droit international, respecter ses droits souverains et sa juridiction sur ses zones maritimes établies conformément à la Convention des Nations unies sur le droit de la mer de 1982, a souligné la porte-parole adjointe du ministère des Affaires étrangères Pham Thu Hang.

Selon la diplomate, les forces chargées de l’application de la loi du Vietnam ont fait savoir que le Haiyang Dizhi 4 avait quitté les eaux vietnamiennes.

La diplomate s’est également prononcée au sujet de l’information selon laquelle la Fondation nationale des sciences naturelles de Chine (NSFC) a publié une liste de 33 zones à "relever régulièrement", y compris certaines en Mer Orentiale couvrant les l’archipel vietnamien de Truong Sa et les eaux vietnamiennes.

Comme ce qui a été affirmé à maintes reprises, le Vietnam dispose de preuves historiques et fondements juridiques suffisants pour affirmer sa souveraineté territoriale sur les deux archipels de Hoàng Sa (Paracels) et Truong Sa (Spratleys) conformément au droit international, aux droits souverains et à la juridiction du Vietnam sur ses zones maritimes établies conformément à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982, a-t-elle indiqué. 

Toute activité d’enquête et de recherche scientifique menée sans autorisation du Vietnam dans le périmètre de l’archipel de Truong Sa et les zones maritimes du Vietnam établis conformément à la Convention des Nations unies sur le droit de la mer (CNUDM) de 1982 constitue une violation de la souveraineté du Vietnam sur l’archipel de Truong Sa, de ses droits souverains, de sa juridiction sur ses eaux maritimes est donc nulle et non avenue, a-t-elle déclaré.

La porte-parole adjointe Pham Thu Hang a exprimé le point de vue du Vietnam sur une déclaration faite par le Premier ministre malaisien Anwar Ibrahim en visite en Chine dans son interview au journal chinois "China Daily" paru le 4 avril, dans lequel il a appelé au dialogue pour résoudre les différends en Mer Orientale et estimé que ce problème n’était pas "insurmontable".

En tant que pays résolu à régler les différends par des moyens pacifiques conformément à la Charte des Nations unies et au droit international, le Vietnam soutient que les pays peuvent travailler ensemble pour résoudre les désaccords sur la question de la Mer Orientale, sur la base du respect des droits et intérêts légitimes des pays, tels que définis par la CNUDM de 1982, contribuant de manière active et pragmatique au maintien de la paix, de la stabilité de l’ordre juridique en mer, de la sécurité, de la sûreté, de la liberté de navigation et de survol, et à la promotion du développement durable des mers et des océans, a-t-elle déclaré.

Partant de cette politique, le Vietnam est toujours prêt à travailler avec les pays concernés pour négocier et régler les problèmes frontaliers et territoriaux laissés par l’histoire, apportant des contributions positives aux relations amicales entre le Vietnam et d’autres pays, ainsi qu’à la paix et à la stabilité dans la région et le monde, a-t-elle conclu. – VNA

Voir plus

Le Bureau du président tient une conférence de presse pour annoncer l’Ordre présidentiel promulguant 14 lois et une ordonnance adoptées par la 15 e Assemblée nationale et son Comité permanent. Photo : VNA

Publication de l’Ordre du président promulguant 14 lois et une ordonnance

Le président de la République a promulgué 14 lois et une ordonnance récemment adoptées par l’Assemblée nationale et son Comité permanent de la 15e législature. Ces textes majeurs renforcent le cadre juridique dans des domaines clés tels que la cybersécurité, la justice pénale, la sécurité et l’ordre publics, la gestion des fonctionnaires, la supervision parlementaire et la protection des secrets d’État...

Le Premier ministre Pham Minh Chinh. Photo: VNA

Le Premier ministre salue les performances du secteur bancaire

Lors d’une conférence consacrée au bilan de 2025 et aux orientations pour 2026, le Premier ministre Pham Minh Chinh a mis en lumière les performances du secteur bancaire ainsi que son rôle central dans la stabilité macroéconomique et la croissance du pays.

Des Vietnamiens de Singapour déposent des fleurs au pied de la statue du Président Ho Chi Minh, au Musée des civilisations asiatiques de Singapour, à l’occasion du 80e anniversaire de la Révolution d’août et de la Fête nationale, le 2 septembre. Photo : VNA

Des forums pour associer la diaspora aux grandes orientations nationales

Selon Ho Quynh Lan, dirigeante de l’Association des entreprises vietnamiennes à Singapour, vice-présidente du Comité de liaison de la communauté vietnamienne à Singapour et membre du Comité exécutif de l’Association des entrepreneurs vietnamiens à l’étranger, l’initiative du Parti et de l’État visant à instaurer des forums permettant aux Vietnamiens de l’étranger de contribuer aux grandes résolutions ainsi qu’aux projets de documents du Parti constitue une décision hautement saluée et un changement important dans la politique récente du gouvernement vietnamien à l’égard de la diaspora.

Un spectacle lors du programme des arts traditionnels vietnamiens à Singapour. (Photo : VNA)

La diaspora et la Patrie : s'unir pour un Vietnam puissant

Dans un échange avec le correspondant de l’Agence vietnamienne de l’Information (VNA) à Londres, le professeur associé Dr. Luong Tuan Anh (Université De Montfort, Royaume-Uni), a confié que le Parti et l’État créent des conditions optimales pour impliquer la diaspora dans les affaires cruciales du pays.

Expatriés vietnamiens en Fédération de Russie. Photo : VNA

Vietnamiens de l’étranger : des aspirations à l’action au service du développement national

Les orientations constantes du Parti et de l’État vietnamiens, notamment à travers la Résolution n°36-NQ/TW, ont créé un cadre favorable permettant à la communauté vietnamienne à l’étranger de transformer son attachement à la Patrie en contributions concrètes. Par le partage de ressources, de savoir-faire et par des initiatives économiques et sociales, les Vietnamiens d’outre-mer participent de plus en plus activement au développement et à la défense du pays.

Tran Cam Tu, membre du Bureau politique et permanent du Secrétariat du Comité central du Parti. Photo: VNA

Consolider la direction du Parti dans la diplomatie populaire

Tran Cam Tu, membre du Bureau politique et permanent du Secrétariat du Comité central du Parti, a insisté sur la nécessité d’assurer la direction du Parti et la gestion de l’État dans la diplomatie populaire, tout en renforçant le rôle du Front de la Patrie du Vietnam, l’intégration internationale et la qualité des ressources humaines.

Vue d'ensemble de la conférence nationale, à Hanoi, le 30 décembre. Photo: VNA

Le PM appelle à une décentralisation accrue dans la gestion des projets bloqués

À ce jour, des difficultés ont été identifiées ou résolues dans 5.203 projets. Parmi ceux-ci, 3.289 projets, représentant environ 70.000 hectares de terres et un capital d’investissement total d’environ 1,67 billiards de dôngs (63,58 milliards de dollars), ont été débloqués et remis en service, libérant ainsi des ressources substantielles pour l’État, les entreprises et les habitants.

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV), Tô Lâm, s'exprime lors du congrès de l’Académie nationale de politique Hô Chi Minh. Photo: VNA

La rénovation de la formation du personnel doit soutenir les politiques stratégiques du Parti

Le leader du Parti a appelé à une rénovation fondamentale de la formation des cadres, en l’orientant vers la praticité, l’efficacité et la modernité. L’objectif devrait être de développer un ensemble de compétences de gestion modernes, incluant la conception de politiques, la coordination interdisciplinaire, la gestion des risques, le leadership dans la transformation numérique et la mobilisation des ressources.