Les activités en Mer Orientale doivent observer le droit international

Les activités en Mer Orientale doivent observer strictement le droit international

Le ministère vietnamien des Affaires étrangères a affirmé jeudi 6 avril à la presse à Hanoi que les activités en Mer Orientale doivent respecter strictement le droit international.

Hanoi (VNA) – Le ministère vietnamien des Affaires étrangères a affirmé jeudi 6 avril à la presse à Hanoi que les activités en Mer Orientale doivent respecter strictement le droit international, réagissant aux informations faisant état de l’opération du navire chinois Haiyang Dizhi 4 dans la Zone économique exclusive (ZEE) du Vietnam au cours des derniers temps.

Les activités en Mer Orientale doivent observer strictement le droit international ảnh 1La porte-parole adjointe du ministère des Affaires étrangères Pham Thu Hang. Photo : VNA


Le Vietnam a affirmé son point de vue constant selon lequel les activités en Mer Orientale doivent observer strictement le droit international, respecter ses droits souverains et sa juridiction sur ses zones maritimes établies conformément à la Convention des Nations unies sur le droit de la mer de 1982, a souligné la porte-parole adjointe du ministère des Affaires étrangères Pham Thu Hang.

Selon la diplomate, les forces chargées de l’application de la loi du Vietnam ont fait savoir que le Haiyang Dizhi 4 avait quitté les eaux vietnamiennes.

La diplomate s’est également prononcée au sujet de l’information selon laquelle la Fondation nationale des sciences naturelles de Chine (NSFC) a publié une liste de 33 zones à "relever régulièrement", y compris certaines en Mer Orentiale couvrant les l’archipel vietnamien de Truong Sa et les eaux vietnamiennes.

Comme ce qui a été affirmé à maintes reprises, le Vietnam dispose de preuves historiques et fondements juridiques suffisants pour affirmer sa souveraineté territoriale sur les deux archipels de Hoàng Sa (Paracels) et Truong Sa (Spratleys) conformément au droit international, aux droits souverains et à la juridiction du Vietnam sur ses zones maritimes établies conformément à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982, a-t-elle indiqué. 

Toute activité d’enquête et de recherche scientifique menée sans autorisation du Vietnam dans le périmètre de l’archipel de Truong Sa et les zones maritimes du Vietnam établis conformément à la Convention des Nations unies sur le droit de la mer (CNUDM) de 1982 constitue une violation de la souveraineté du Vietnam sur l’archipel de Truong Sa, de ses droits souverains, de sa juridiction sur ses eaux maritimes est donc nulle et non avenue, a-t-elle déclaré.

La porte-parole adjointe Pham Thu Hang a exprimé le point de vue du Vietnam sur une déclaration faite par le Premier ministre malaisien Anwar Ibrahim en visite en Chine dans son interview au journal chinois "China Daily" paru le 4 avril, dans lequel il a appelé au dialogue pour résoudre les différends en Mer Orientale et estimé que ce problème n’était pas "insurmontable".

En tant que pays résolu à régler les différends par des moyens pacifiques conformément à la Charte des Nations unies et au droit international, le Vietnam soutient que les pays peuvent travailler ensemble pour résoudre les désaccords sur la question de la Mer Orientale, sur la base du respect des droits et intérêts légitimes des pays, tels que définis par la CNUDM de 1982, contribuant de manière active et pragmatique au maintien de la paix, de la stabilité de l’ordre juridique en mer, de la sécurité, de la sûreté, de la liberté de navigation et de survol, et à la promotion du développement durable des mers et des océans, a-t-elle déclaré.

Partant de cette politique, le Vietnam est toujours prêt à travailler avec les pays concernés pour négocier et régler les problèmes frontaliers et territoriaux laissés par l’histoire, apportant des contributions positives aux relations amicales entre le Vietnam et d’autres pays, ainsi qu’à la paix et à la stabilité dans la région et le monde, a-t-elle conclu. – VNA

Voir plus

Des reporters travaillent au Centre de presse du 14e Congrès national du Parti. Photo: VNA

14e Congrès du PCV : unité, responsabilité et vision pour l’avenir

Représentant la confiance et les aspirations profondes des cadres, des membres du Parti et de l’ensemble du peuple vietnamien, les délégués ont fait preuve d’un sens élevé des responsabilités, d’une forte unité de volonté et d’une détermination politique affirmée.

L’agence chinoise Xinhua couvre la séance d’ouverture du 14ᵉ Congrès national du Parti communiste du Vietnam. Photo: VNA

Le 14e Congrès du PCV sous les projecteurs des médias internationaux

L’ouverture solennelle du 14ᵉ Congrès national du Parti communiste du Vietnam (PCV) suscite une large attention des médias internationaux, qui suivent de près les grandes orientations de développement du pays, notamment l’objectif de croissance élevée et la vision stratégique du Vietnam à l’horizon 2030 et 2045, dans un contexte régional et mondial en mutation.

Vue panoramique de la séance d’ouverture du 14e Congrès national du Parti communiste du Vietnam. Photo : VNA

14e Congrès national du Parti communiste du Vietnam: Les félicitations affluent du monde entier

Ces messages constituent une source importante d’encouragement et de soutien pour le processus de renouveau du Vietnam, et témoignent également du renforcement et de la solidité des relations d’amitié et de coopération entre le PCV et les partis politiques, organisations et amis du monde entier, ainsi que de l’attachement croissant des communautés vietnamiennes de l’étranger à leur patrie.

Le 14e Congrès national du Parti communiste du Vietnam (PCV) est placé sous le thème : « Sous la glorieuse bannière du Parti, unir les forces et les volontés pour mener à bien les objectifs de développement du pays à l’horizon 2030 ; assurer l’autonomie stratégique, la résilience, la confiance en soi, progresser résolument dans l’ère du progrès de la nation pour la paix, l’indépendance, la démocratie, la richesse, la puissance, la prospérité, la civilisation, le bonheur, en avançant avec fermeté vers le socialisme ». Photo : VNA.

Ouverture du 14e Congrès national du Parti communiste du Vietnam

Placé sur le thème « Sous la glorieuse bannière du Parti, unir les forces et les volontés pour mener à bien les objectifs de développement du pays à l’horizon 2030 ; assurer l’autonomie stratégique, la résilience, la confiance en soi, et progresser résolument dans l’ère du progrès de la nation pour la paix, l’indépendance, la démocratie, la richesse, la puissance, la prospérité, la civilisation, le bonheur, avançant avec fermeté vers le socialisme », le 14ᵉ Congrès national du Parti communiste du Vietnam (PCV) s’est ouvert solennellement à 8 heures, le 20 janvier 2026, au Centre national des conférences, à Hanoï.

Lê Tiên Châu, secrétaire du Comité municipal du Parti de Hai Phong. Photo ; Union des jeunes de la ville de Hai Phong

14e Congrès national du Parti : Hai Phong, confiance, ambition et nouvel élan

Lê Tiên Châu, secrétaire du Comité municipal du Parti et chef de la délégation des députés de l’Assemblée nationale de la ville portuaire de Hai Phong a souligné la responsabilité du Comité municipal du Parti et des autorités locales dans la mise en œuvre concrète des grandes orientations et politiques du Parti et de l’État.

La journaliste Wennys Díaz Ballaga, envoyée spéciale du journal Granma du Parti communiste de Cuba. Photo: VNA

Le Vietnam, un modèle de développement exemplaire pour Cuba

La journaliste Wennys Díaz Ballaga, envoyée spéciale du journal Granma du Parti communiste de Cuba, a partagé ses impressions, qualifiant le Vietnam de modèle de développement exemplaire pour Cuba et pour d’autres pays socialistes.

Luong Nguyen Minh Triet, membre suppléant du Comité central du Parti et secrétaire du Comité provincial du Parti de Dak Lak. Photo: VNA

14e Congrès national du Parti : Dak Lak vise un développement rapide et durable

Avec une détermination politique élevée, le Comité provincial du Parti de Dak Lak a affirmé sa responsabilité de s’approprier rapidement, de concrétiser et de mettre en œuvre la Résolution du 14e Congrès national du Parti, en l’adaptant aux réalités locales, en valorisant pleinement les potentiels et les atouts de la province, et en prenant la qualité, l’efficacité et la durabilité comme critères centraux du développement.

Hue promeut le patrimoine et le tourisme culturel à l’international. Photo: VNA

Hue promeut le patrimoine et le tourisme culturel à l’international

Dans un article publié à l’occasion du 14e Congrès national du Parti, présentant les orientations et les objectifs de développement de Hue, Nguyen Dinh Trung, membre du Comité central du Parti et secrétaire du Comité municipal, a souligné la détermination de faire de la ville un centre culturel de premier plan, fondé sur le patrimoine, où l’histoire et la modernité se conjuguent harmonieusement.

Le secrétaire général To Lam présente le rapport du 13e Comité central du Parti sur les documents soumis au 14e Congrès du Parti. Photo : VNA.

Ouverture du 14e Congrès national du Parti : grandes ambitions, démarche résolue

Le secrétaire général du Parti, To Lam, chef du sous-comité des documents, a présenté le 20 janvier, au nom du 13e Comité central du Parti, son rapport sur les documents soumis au 14e Congrès national, soulignant les questions clés et les nouveaux points des projets de documents que le Congrès devra examiner, discuter et sur lesquels il devra se prononcer.