Le VN condamne toutes atteintes à sa souveraineté

Le Vietnam condamne toutes atteintes à sa souveraineté

Le VN a protesté contre de nouveaux actes chinois portant atteinte "gravement" à sa souveraineté sur les deux archipels de Hoàng Sa et Truong Sa.
Le Vietnam a officiellementprotesté contre de nouveaux actes chinois portant atteinte "gravement" àsa souveraineté sur les deux archipels de Hoàng Sa (Paracels) et TruongSa (Spratley) et ses eaux territoriales.

En effet,le 27 novembre 2012, la province chinoise du Hainan a adopté unemodification du "Statut de la gestion de la sécurité et et de la défensedu littoral de la province du Hainan" qui introduit dans son champd’application les deux archipels de Hoàng Sa et Truong Sa relevant de lasouveraineté vietnammienne.

Auparavant, le 23novembre, la Chine a publié la carte de Shansa qui englobe, elle aussi,ces deux archipels ainsi que la zone économique exclusive et le plateaucontinental du Vietnam.

Dernièrement, le 30novembre, le navire Binh Minh 02 qui effectuait une prospection sismique dans la zone économique exclusive du Vietnam (aux coordonnées 17°26 de latitude Nord et 108°02 de longitude Est, à 43 milles marins de l'île de Con Co du Vietnam), a rencontré ungrand nombre de bateaux de pêche chinois en pleine activité. Lorsque lesforces compétentes vietnamiennes ont lancé un signal d’avertissement etexigé que les bateaux de pêche chinois sortent de la zone d’opérationdu Binh Minh 02, deux chalutiers chinois immatriculés 16025 et 16028sont passés derrière la bouée de queue et ont provoqué la rupture des câbles.

"Ces actes susmentionnés de la partie chinoise ont violé sérieusementla souveraineté du Vietnam sur les archipels de Hoàng Sa et Truong Satout comme son droit souverain et sa juridiction sur lesmers du Vietnam", a déclaré mardi à la presse le porte-parole duministère vietnamien des Affaires étrangères Luong Thanh Nghi.

"Ils ont aussi violé les principes directeurs fondamentaux durèglement de la question maritime convenu en octobre 2011 par le Vietnamet la Chine, allaient à l'encontre de l'esprit de la Déclaration sur laconduite des parties en Mer Orientale (DOC) et de la Déclaration dusommet célébrant le 10e anniversaire du DOC, et ont rendu plus complexela situation en Mer Orientale", a-t-il souligné.

Lundi, un représentant du ministère vietnamien des Affaires étrangèress’est rendu à l’ambassade de Chine à Hanoi pour transmettre une notediplomatique demandant à la Chine de respecter la souveraineté duVietnam, de mettre fin immédiatement comme de s'abstenir de réitérer detels agissements. – AVI

Voir plus

Conférence nationale sur l’organisation et l’édification du Parti en 2025. Photo: VNA

Conférence nationale sur l’organisation et l’édification du Parti en 2025

Le 8 décembre, la Commission centrale d'organisation du Parti communiste du Vietnam (PCV) a tenu une conférence nationale pour faire le bilan du travail d’organisation et d’édification du Parti en 2025 et déployer les missions pour 2026. Tran Cam Tu, membre du Bureau politique et membre permanent du Secrétariat du Comité central du Parti, y a assisté et donné des orientations.

Le secrétaire général To Lam, le président Luong Cuong et le Premier ministre Pham Minh Chinh assistent à la signature du Règlement de coordination entre le ministère de la Sécurité publique, le ministère de la Défense et le ministère des Affaires étrangères. Photo : VNA

Signature d’un règlement renforçant la coordination Police–Armée–Diplomatie

Le 6 décembre à Hanoï, le ministère de la Sécurité publique, le ministère de la Défense et le ministère des Affaires étrangères ont organisé la cérémonie de signature du Règlement de coordination entre les trois ministères. Le secrétaire général du Parti, To Lam, le président de la République, Luong Cuong, et le Premier ministre, Pham Minh Chinh, ont assisté à la cérémonie.

Nguyen Van Dai et Le Trung Khoa.

Avis de recherche émis contre Nguyen Van Dai et Le Trung Khoa

L'Agence de sécurité des enquêtes relevant du ministère de la Sécurité publique a émis, le 5 décembre, des avis de recherche contre Nguyen Van Dai et Le Trung Khoa pour « fabrication, stockage, distribution ou diffusion d'informations, de documents ou d'objets destinés à saboter l'État de la République socialiste du Vietnam », conformément à l'article 117, paragraphe 2, du Code pénal.

Lors de la rencontre. Photo : VNA

Promotion des échanges populaires pour porter les relations Vietnam – Laos à une nouvelle hauteur

Hà Thị Nga, membre du Comité central du Parti et vice-présidente du Comité central du Front de la Patrie du Vietnam (FPV), a reçu le 5 décembre à Hanoï, une délégation du Comité central du Front d’édification nationale du Laos conduite par Inlavan Keobounphanh, membre du Comité central du Parti et première vice-présidente du Comité central du Front d’édification nationale du Laos.