Le Vietnam s'oppose au plan taïwanais de prospection pétrolière à Truong Sa

Le Vietnam proteste énergiquement contre le plan taïwanais de prospection pétrolière dans les zones maritimes aux alentours de l'île de Ba Binh (Itu Aba) de l'archipel vietnamien de Truong Sa (Spratly).
Le Vietnam protesteénergiquement contre le plan taïwanais de prospection pétrolière dansles zones maritimes aux alentours de l'île de Ba Binh (Itu Aba) del'archipel vietnamien de Truong Sa (Spratly), et enjoint Taïwan (Chine) ày mettre fin immédiatement, a souligné Luong Thanh Nghi, porte-paroledu ministère vietnamien des Affaires Etrangères.

Répondant à la question de correspondants sur la réaction du Vietnamdevant l’annonce récente de Taïwan de rechercher du pétrole au large del’île de Ba Binh, Luong Thanh Nghi a déclaré lors de la conférence depresse périodique du minsitère des AE, jeudi à Hanoi, que :

"Le Vietnam possède suffisamment de fondements juridiques et de preuveshistoriques pour affirmer sa souveraineté sur les deux archipels deHoang Sa (Paracels) et de Truong Sa. Le fait que Taïwan ait planifié uneprospection dans la zone maritime de l’île de Ba Binh est en soi unegrave atteinte à la souveraineté du Vietnam sur son territoire, tout enaggravant les tensions et en complexifiant la situation en MerOrientale".

Concernant les déclarations de la Chine etde Taïwan selon lesquelles l’entrée en vigueur de la loi vietnamiennesur la mer affectera ses relations avec les autres pays de la région, M.Luong Thanh Nghi a rappelé que le Vietnam a exprimé à plusieursreprises sa position sur ce point.

"L’adoption de cetteloi est une activité tout à fait normale et nécessaire pour un payscôtier et souverain, au demeurant partie à la convention des Nationsunies sur le droit de la mer de 1982 (CNUDM 1982)".

"Laloi sur la mer réaffirme par ailleurs la position constante du Vietnamau regard d'un règlement pacifique des différends en Mer Orientale, surla base du droit international dont, en premier lieu la CNUDM 1982,ainsi que des accords et mécanismes en la matière, ce afin de contribuerau maintien de la paix, de la stabilité, de la sécurité et de lacoopération en Mer Orientale», a-t-il conclu. - AVI

Voir plus

Le président de l’Assemblée nationale Tran Thanh Man et son épouse, aux côtés du personnel de l’ambassade et de la communauté vietnamienne en Turquie. Photo : VNA

Vietnam–Turquie : la communauté vietnamienne mobilisée et soutenue

le président de l’Assemblée nationale Tran Thanh Man a exprimé le souhait que la communauté vietnamienne en Turquie reste solidaire, s’entraide, s’intègre pleinement dans la société d’accueil, respecte la législation locale et contribue à promouvoir une image positive du Vietnam.

Réunion entre le président de l’AN Tran Thanh Man et le consul honoraire du Vietnam à Istanbul, Ali Tezolmez. Photo: VNA

Le président de l’AN Tran Thanh Man reçoit le consul honoraire du Vietnam à Istanbul

Le président de l’Assemblée nationale du Vietnam, Tran Thanh Man, a reçu le 17 avril à Istanbul le consul honoraire du Vietnam, Ali Tezolmez. À cette occasion, il a salué ses contributions au renforcement des relations Vietnam–Turquie et réaffirmé la volonté de Hanoi de développer davantage la coopération bilatérale dans les domaines économique, commercial et d’investissement.

Cérémonie de signature d’un mémorandum de coopération entre la Commission d’organisation du Comité central du Parti communiste du Vietnam et son homologue chinoise, ainsi que d’un mémorandum entre le ministère vietnamien de la Construction et la Commission nationale du développement et de la réforme de Chine sur la formation ferroviaire visant à renforcer les compétences du personnel ferroviaire vietnamien. Photo : VNA

Le Vietnam et la Chine signent 32 accords de coopération

Le Vietnam et la Chine ont signé 32 accords de coopération couvrant un large éventail de domaines, allant de la politique et de la sécurité à l’économie, aux infrastructures et aux échanges locaux, à l’occasion de la visite d’État du président To Lam en Chine.

Le secrétaire général du Comité central du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, Tô Lâm s'exprime lors de sa visite du site historique de l’école Yucai de Nanning, dans le Guangxi. Photo: VNA

Le leader Tô Lâm visite l’école Yucai de Nanning dans le Guangxi

Le secrétaire général et président Tô Lâm a remercié les autorités et le peuple du Guangxi d’avoir préservé le site historique de l’école Yucai et d’autres sites historiques associés au président Hô Chi Minh, les transformant en « adresses rouges » symbolisant les liens durables entre les deux nations.

Le Premier ministre Le Minh Hung à la réunion. Photo: VNA

Trois ministères et organisme mobilisés pour soutenir la croissance à deux chiffres

Lors de la réunion le 17 avril avec le ministère de l’Intérieur, le ministère des Affaires ethniques et religieuses et l’Inspection gouvernementale, le Premier ministre Le Minh Hung a souligné que les exigences de développement du pays dans la période à venir, notamment l’objectif de croissance à deux chiffres, imposent des responsabilités particulièrement lourdes à ces ministères et organisme.

La vice-présidente du Groupe de la Banque mondiale pour les Ressources humaines, Radi Anguelova, remet le titre à l’ambassadeur du Vietnam aux États-Unis, Nguyên Quôc Dung. Photo : VNA

La BM loue le Vietnam pour son développement et son utilisation du capital humain

La reconnaissance accordée au titre de l’Indice de capital humain plus (HCI+) 2026 confirme les efforts déployés par le Vietnam pour placer l’humain au cœur de sa stratégie de développement, améliorer la qualité de l’éducation et des soins de santé, renforcer les liens entre la formation et le marché du travail et promouvoir une croissance inclusive et durable.

Le secrétaire général du Comité central du Parti communiste chinois (PCC) et président chinois, Xi Jinping, le secrétaire général du Comité central du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président vietnamien, To Lam. Photo: VNA

Déclaration conjointe entre le Vietnam et la Chine

L’Agence vietnamienne d’information présente ci-après des extraits de la Déclaration conjointe entre le Vietnam et la Chine sur la poursuite de l’approfondissement du partenariat de coopération stratégique global et la promotion de la construction d’une Communauté d’avenir partagé Vietnam–Chine à portée stratégique à un niveau plus élevé dans la nouvelle période.