Le Vietnam se dote d’une loi sur les croyances et les religions

Ce texte dispose les libertés de croyance, de religion, les activités religieuses, les organisations religieuses, les droits et les devoirs des organisations, individus relatifs aux activités religieuses.

Hanoi (VNA) –  L’Assemblée nationale du Vietnam a adopté ce vendredi après-midi la Loi sur les croyances et les religions. 

Le Vietnam se dote d’une loi sur les croyances et les religions ảnh 1Une députée de la province de Bac Giang (Nord) presse le bouton adoptant la Loi sur les croyances et les religions. Photo : VNA

Composé de 9 chapitres, soit 68 articles, ce texte dispose les libertés de croyance, de religion, les activités religieuses, les organisations religieuses, les droits et les devoirs des organismes, organisations, individus relatifs aux activités croyantes, aux activités religieuses. 

La loi qui entrera en vigueur le 1er janvier 2018, dispose que les citoyens ont les libertés de croyance, de religion et le droit de pratiquer ou ne pas pratiquer une religion. 

Les personnes adhérant à des croyances, les fidèles ont le droit d’exprimer leur foi, de pratiquer leurs cérémonies du culte et de prières, de participer aux formes d’activités festives communautaires, à la célébration des cérémonies religieuses et à l’étude de la doctrine de la religion à laquelle elles adhèrent.

Les citoyens ont le droit de s’engager dans la vie religieuse dans des établissements religieux  ou les établissements de formation des religieux. Les mineurs s’engageant dans la vie religieuse dans des établissements religieux  ou les établissements de formation des religieux doivent avoir l’approbation de leurs parents ou de leur tuteur.

Les dignitaires ecclésiastiques, les agents religieux subalternes, les religieux peuvent pratiquer des cérémonies religieuses dans les limites de leurs responsabilités. Ils ont le droit de prêcher la religion à l’intérieur des établissements religieux ou dans des lieux approuvés conformément aux prescriptions de la loi.

En particulier, afin de garantir les droits de l’homme prévus par la Constitution, la Loi sur les croyances et les religions affirme que la personne placée en détention provisoire,  purgeant une peine de prison ou faisant l’objet d’un placement dans un centre éducatif en conformité avec les prescriptions de la loi a le droit d’utiliser des livres liturgiques, d’exprimer leur foi.

Les organisations religieuses ont le droit de mener des activités religieuses conformément à leur charte, à leur règlement, de publier les livres religieux, de réhabiliter ou de construire leurs établissements religieux. 

Elles peuvent recevoir des offrandes et des dons volontaires des organismes, et des individus du pays, ainsi que des organismes et individus de l’étranger, conformément aux prescriptions de la loi.

Dans le but de garantir les libertés de croyance et de religion, la loi dispose clairement que l’État respecte et protège le droit aux activités croyantes, aux activités religieuses conformément aux prescriptions de la loi, fait en sorte que les religions sont égales devant la loi. 

L’État respecte et protège les valeurs positives de la tradition du culte des ancêtres, la mémoire et l’exaltation des personnes ayant acquis des mérites à l’égard du pays et de la communauté, contribuant ainsi à répondre aux besoins spirituels du peuple. Les lieux de culte des croyances et des religions sont protégés par la loi.

Le Front de la Patrie du Vietnam, dans le cadre de sa mission et des pouvoirs qui lui sont impartis, a la charge de rassembler les compatriotes qui adhèrent à une croyance, une religion et ceux qui n’y adhèrent pas pour édifier la grande union du peuple tout entier ; édifier et défendre la Patrie.

Il a la responsabilité de refléter en temps opportun les opinions et les aspirations du peuple en ce qui concerne les questions en rapport avec la croyance et la religion pour en faire état auprès des organes compétents de l’État.

Le Front de la Patrie du Vietnam a également la charge de participer à sensibiliser et à mener campagne auprès des dignitaires ecclésiastiques, des religieux, des fidèles, des croyants, des organisations religieuses et du peuple pour que tous appliquent la législation sur la croyance et la religion. Il doit aussi participer à l’édification et au contrôle de la mise en oeuvre de la législation concernant les croyances et les religions.

Les organisations religieuses sont une personne morale non commerciale à partir du jour de sa reconnaissance par un organe d’État compétent. Pour se faire enregistrer et obtenir l’autorisation d’entrer en activité, elles doivent satisfaire à certaines conditions, notamment posséder une charte, des biens ne correspondant pas à ceux d’un autre particulier, d’une autre organisation. 

Elles doivent également avoir une doctrine, un droit canon, des cérémonies en conformité avec les bonnes moeurs et les intérêts de la nation, un règlement mettant en pratique les principes directeurs, les objectifs, une orientation de la pratique religieuse ne s’opposant pas aux prescriptions nationales. – VNA

Voir plus

De nombreux accords de coopération ont été signé entre le Vietnam et le Cambpdge lors de la visite de To Lam au Cambodge. Photo : VNA

Déclaration conjointe Vietnam-Cambodge

Une déclaration conjointe a été publiée à l'occasion de la visite d'État du secrétaire général du Comité central du Parti communiste du Vietnam, To Lam, au Camboge, réaffirmant la position constante du Vietnam et du Cambodge d'accorder une importance particulière aux liens bilatéraux et de s’entraider mutuellement pour le développement, la paix, la stabilité et la prospérité.

Le secrétaire général du Parti To Lam à la rencontre avec la communauté vietnamienne au Cambodge. Photo: VNA

Le secrétaire général du Parti rencontre la communauté vietnamienne au Cambodge

Lors de la rencontre, le leader du Parti a informé les participants de la situation intérieure, notamment des résultats du 14e Congrès national du Parti, qui avait défini la vision et les orientations de développement du pays, avec la détermination d'atteindre les objectifs de développement grâce à la pleine unité de l'ensemble du système politique et au soutien unanime du peuple.

L'ambassade du Vietnam en République de Corée réagit à des propos offensants envers les femmes vietnamiennes. Photo: duhochandanang.edu.vn

L'ambassade du Vietnam en R. de Corée réagit à des propos offensants envers les femmes vietnamiennes

Insistant sur le respect de la dignité et de l'honneur des citoyens, en particulier des femmes, comme une valeur fondamentale partagée par les deux peuples, l'ambassade du Vietnam a affirmé que les propos insultants ou l'utilisation de termes inappropriés, tels que "importer des femmes vietnamiennes", sont des actes qui doivent être examinés avec sérieux et corrigés dans un esprit constructif.

La présidente du Comité central du Front de la Patrie du Vietnam, BUi Thi Minh Hoai (gauche) et la présidente du Conseil national du Front de solidarité pour le développement de la patrie cambodgienne, Men Sam An lors de leur rencontre le 6 février à Phnom Penh. Photo: VNA

Renforcement de la solidarité entre les Fronts du Vietnam et du Cambodge

Le Front de la Patrie du Vietnam et le Front de solidarité pour le développement de la patrie cambodgienne ont convenu de coopérer dans la construction d’un plan d'action concret en vue de la célébration du 60e anniversaire de l'établissement des relations diplomatiques Vietnam-Cambodge.

Le journal Vientiane Mai. Photo : capture d'écran

La presse lao souligne la portée historique et l’empreinte majeure de la visite du SG To Lam

La visite d’État du secrétaire général du Parti communiste du Vietnam, To Lam, au Laos a suscité une large couverture médiatique dans ce pays. Les médias lao ont unanimement mis en exergue la profondeur historique, la dimension stratégique et les retombées durables de ce déplacement, considéré comme un jalon majeur dans les relations spéciales Vietnam–Laos.

Echange du Plan de coopération 2026 entre le ministère vietnamien de la Sécurité publique et le ministère cambodgien de l'Intérieur. Photo: VNA

Le SG To Lam assiste à la signature d'accords de coopération au Cambodge

Les dirigeants ont assisté à la signature d'un accord de coopération pour la période 2026-2030 entre le Comité du Parti du ministère vietnamien des Affaires étrangères et la Commission des relations extérieures du Comité central du PPC ainsi qu'à l'échange de onze autres documents de coopération.

La rencontre entre le Comité central du Parti communiste du Vietnam et la Permanence du Comité central du Parti du peuple cambodgien. Photo : VNA

Renforcement des relations entre le Parti communiste du Vietnam et le Parti du peuple cambodgien

À l’invitation de Hun Sen, président du Parti du peuple cambodgien, le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam, To Lam, a coprésidé une rencontre de haut niveau entre les deux Partis. Les deux parties ont réaffirmé leur volonté de consolider une confiance politique solide, d’approfondir la coopération globale et de coordonner étroitement leurs actions face aux défis régionaux et internationaux.

Le vice-ministre vietnamien de la Justice, Nguyên Thanh Tinh, s’exprime lors du 5e Congrès international de la justice à Cuba. Photo : VNA

Le Vietnam assiste au Congrès international de la justice à Cuba

Le représentant vietnamien a souligné la nécessité d’une coopération juridique et judiciaire fondamentale pour relever conjointement les défis juridiques mondiaux tels que la cybercriminalité, les migrations, les changements climatiques, la protection de l’environnement et la sécurité non traditionnelle.

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV), To Lam, rencontre Samdech Techo Hun Sen (droite). Photo: VNA

Le leader du Parti To Lam rencontre Samdech Techo Hun Sen

Samdech Techo Hun Sen a affirmé que le Cambodge attachait une grande importance aux relations bilatérales et souhaitait les renforcer davantage. Il a également salué les progrès socioéconomiques du Vietnam, exprimant le souhait que les deux pays poursuivent l’ouverture de leurs marchés afin d’approfondir leurs liens économiques.