Le Vietnam proteste contre les agissements chinois

Le Vietnam demande à la Chine d'enquêter et de traiter sévèrement les agissements des forces chinoises à l'égard des pêcheurs vietnamiens.

Le Vietnam demande àla Chine d'enquêter et de traiter sévèrement les agissements des forceschinoises à l'égard des pêcheurs vietnamiens, selon le porte-parole duministère des Affaires étrangères, Le Hai Binh.

Selondes informations vérifiées par les services vietnamiens compétents, les1er et 14 août 2014, les bateaux de pêche immatriculés QNg 96416 TS etQNg 96674 TS de la province de Quang Ngai (Centre), en activité normaledans la zone de l'archipel de Hoang Sa (Paracel), ont été maîtrisés etentravés par des navires chinois qui ont même pris plusieurs de leurmatériel.

Plus grave, le 15 août 2014, le bateau depêche immatriculé QNg 96697 TS de Quang Ngai, en opération légitimementdans la zone de l'archipel de Hoang Sa, a été maîtrisé par deux zodiacschinois portant le même numéro 207. Des membres de l'équipage de cesdeux canots ont détruit et confisqué illégalement plusieurs équipementsdu navire vietnamien, et ont également frappé les pêcheurs vietnamiens.

Le 9 septembre, le porte-parole du ministère desAffaires étrangères a répondu à une question de correspondants sur laréaction du Vietnam devant ces actes. Le Hai Binh a annoncé que sonministère avait remis le 9 septembre une note de protestation à unreprésentant de l'ambassade de Chine à Hanoi.

Il s'agitd'actes qui portent atteinte aux droits souverains et de juridiction duVietnam en Mer Orientale, a souligné Le Hai Binh, ajoutant que ces actesvont également à l'encontre du droit international, mais aussi de laDéclaration sur la conduite des parties en Mer Orientale (DOC), del'Accord sur les principes directeurs de règlement de la questionmaritime entre le Vietnam et la Chine, et de la conception commune desdirigeants de haut rang des deux pays sur le traitement humain despêcheurs.

Le Vietnam demande à la Chine d'enquêter et desanctionner sévèrement les agissements de ses forces officielles,d'éviter que des actes similaires se reproduisent, ainsi que dedédommager les pêcheurs vietnamiens, a déclaré le porte-parole duministère des Affaires étrangères. -VNA

Voir plus

Le nouveau Premier ministre Lê Minh Hung s'exprime devant l'Assemblée nationale, le 7 avril. Photo: VNA

Le PM Lê Minh Hung s’engage à bâtir un gouvernement moderne, facilitateur et au service du peuple

Le gouvernement se concentrera sur cinq orientations stratégiques clés : bâtir un gouvernement moderne, facilitateur et au service du peuple ; s’efforcer résolument de diriger l’économie pour parvenir à une croissance élevée et durable ; faire fonctionner efficacement la structure organisationnelle selon le nouveau modèle ; bâtir un gouvernement uni, coordonné et accompagnateur ; et bâtir un gouvernement intègre, discipliné, courageux et responsable, a-t-il fait savoir.

L’Assemblée nationale du Vietnam a élu à l’unanimité Le Minh Hung Premier ministre pour la période 2026-2031. Photo: VNA

Brève biographie de Le Minh Hung

Lors de la première session de la 16e législature, le 7 avril 2026, l’Assemblée nationale du Vietnam a élu à l’unanimité Le Minh Hung Premier ministre pour la période 2026-2031, avec 495 voix pour sur 495 votants. Membre du Bureau politique et secrétaire du Comité central du Parti, il dirige également la Commission centrale de l’organisation.

Le Premier ministre Le Minh Hung prête serment. Photo: VNA

Le Minh Hung élu Premier ministre pour le mandat 2026-2031

Le Minh Hung, membre du Bureau politique, secrétaire du Comité central du Parti, chef de la Commission d’organisation du Comité central et député de la 16e législature, a été élu Premier ministre de la République socialiste du Vietnam pour la période 2026-2031.

Le secrétaire général et président To Lam prend son allocution d’investiture. Photo: VNA

Le bien-être de la population, priorité absolue du dirigeant To Lam

To Lam a déclaré que sa priorité absolue, en qualité de secrétaire général du Parti et président vietnamien, est de maintenir un environnement pacifique et stable, promouvoir un développement national rapide et durable, améliorer tous les aspects de la vie de la population afin qu’elle puisse pleinement bénéficier des fruits du développement, et renforcer la contribution du Vietnam à la paix, à la stabilité, au développement et au progrès dans la région et dans le monde.

Le général Phan Van Giang, l’ambassadeur He Wei et les délégués. Photo : qdnd.vn

Le ministre de la Défense reçoit l’ambassadeur de Chine

Le général Phan Van Giang a souligné que, ces derniers temps, sous l’orientation stratégique des hauts dirigeants des deux Partis et des deux pays, la coopération bilatérale entre le Vietnam et la Chine dans divers domaines était devenue de plus en plus profonde, substantielle et efficace.