Le Vietnam estime particulièrement son partenariat stratégique avec l’Allemagne

Une délégation du ministère vietnamien de la Sécurité publique conduite par son ministre Tran Dai Quang effectue depuis mercredi 2 juillet une visite officielle en Allemagne.

Une délégation duministère vietnamien de la Sécurité publique conduite par son ministreTran Dai Quang effectue depuis mercredi 2 juillet une visite officielleen Allemagne.

La délégation vietnamienne s'estentretenue jeudi 3 juillet avec une délégation de l’Office decoordination des services de renseignement au sein de la Chancellerie,conduite par le conseiller de la Chancelière et coordinateur desservices de renseignement, Gunter Heiss.

Les deuxparties ont discuté de problèmes régionaux et internationaux, notammentla sécurité des réseaux informatiques et la coopération dans la luttecontre la criminalité informatique. Elles sont convenues de mesuresd’intensification de leurs relations telles qu'échanges d’informationset de délégations, formation de remise à niveau et complémentaire pourleur personnel.

Le ministre vietnamien a informé sesinterlocuteurs de la situation résultant de l’implantation par la Chinede la plate-forme de forage Haiyang Shiyou-981 dans la zone économiqueexclusive et sur le plateau continental du Vietnam. Il leur a égalementindiqué la position du Vietnam dans le règlement de ce problème, avantde remercier le gouvernement et le peuple allemand pour leur soutien deson pays. Il a demandé au gouvernement allemand d’élever la voix poursoutenir les intérêts légitimes du peuple vietnamien et exiger de laChine de s’abstenir de tous actes portant atteinte à la souverainetéterritoriale du Vietnam.

M. Gunter Heiss s’est accordéavec la position du Vietnam de régler le différends en Mer Orientale pardes mesures pacifiques et dans le respect du droit international,notamment de la convention des Nations-Unies sur le droit de la mer de1982 (CNUDM).

Auparavant, le ministre Tran Dai Quang avisité l’ambassade du Vietnam en Allemagne. Il a informé le personnel del’ambassade de la situation socioéconomique, de la défense et de lasécurité du pays. Il a souligné les tensions résultant de l’implantationillégale par la Chine de la plate-forme de forage dans les eauxvietnamiennes et de la position du Vietnam devant ce problème.

Le ministre Tran Dai Quang a réaffirmé la politique extérieureconstante du Parti et de l’Etat vietnamiens de prendre en haute estimeses relations d’amitié avec l’Union européenne comme son partenariatstratégique avec l’Allemagne.-VNA

Voir plus

La vice-ministre des Affaires étrangères Le Thi Thu Hang reçoit Charles Henry Gordon-Lennox, duc de Richmond et de Gordon (Royaume-Uni), et son épouse. Photo: VNA

Vietnam–Royaume-Uni : échanges renforcés à Hanoï

À Hanoï, la vice-ministre des Affaires étrangères Le Thi Thu Hang a reçu Charles Henry Gordon-Lennox, duc de Richmond et de Gordon (Royaume-Uni), et son épouse, en visite au Vietnam. La rencontre a mis en lumière le dynamisme des relations Vietnam–Royaume-Uni depuis l’établissement du Partenariat stratégique global en 2025.

Vu Viet Trang et Andrey Kondrashov ont signé un accord de coopération professionnelle, marquant une nouvelle étape dans le développement des relations entre les deux agences de presse. Photo ; VNA

La VNA et TASS renforcent leur coopération dans le contexte médiatique moderne

La directrice généralede l’Agence vietnamienne d’Information (VNA), Vu Viet Trang, s’est entretenue avec le directeur général de l’agence de presse russe TASS, Andrey Kondrashov à Hanoï. Dans la nouvelle phase de développement, la directrice générale de la VNA a proposé d’élargir la coopération au-delà de l’information politique vers l’information socio-économique, le développement vert, la transition numérique et l’application de l’intelligence artificielle...

Le président de l’Assemblée nationale Tran Thanh Man assiste à la cérémonie de présentation de l’ensemble des lois adoptées lors de la 10e session de l’Assemblée nationale de la 15e législature. Photo: VNA

Publications juridiques : cap fixé par le président de l’Assemblée nationale

Le président de l’Assemblée nationale, Tran Thanh Man, a assisté le 24 février à la présentation d’un ensemble de lois adoptées par l’Assemblée nationale de la 15e législature, appelant à un renouvellement vigoureux de la communication et de la diffusion des publications politiques et juridiques afin de mieux répondre aux exigences du nouveau contexte.

Dans la province de Dong Thap dans le delta du Mékong, les préparatifs en vue des élections des députés de la 16e Assemblée nationale et des Conseils populaires à tous les niveaux pour le mandat 2026-2031 sont menés de manière rigoureuse. Photo: VNA

Dong Thap : préparation rigoureuse des élections législatives et locales dans un esprit démocratique

À l’approche des élections législatives et locales du 15 mars, la province de Dong Thap, dans le delta du Mékong, finalise méthodiquement ses préparatifs. Des structures électorales aux listes d’électeurs, en passant par la sécurité et la communication, les autorités locales affirment réunir toutes les conditions pour garantir un scrutin démocratique, sûr et conforme à la loi.

La directrice générale de la VNA, Vu Viêt Trang, remet au secrétaire général Tô Lâm un livre de photos réalisé par les journalistes du Département de rédaction des photos de presse. Photo: VNA

Le leader du Parti exhorte la VNA, fiable artère d’information, à se hisser à des sommets

Le secrétaire général Tô Lâm a réaffirmé le rôle de la VNA en tant qu’organe de presse clé du Parti et de l’État, « banque d’informations » du gouvernement et lien vital entre le Parti et le peuple, exhortant l'agence à promouvoir l’innovation et à atteindre de nouveaux sommets, à la hauteur de son rôle de source d’information fiable pour le pays.

Le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, se rend au Bureau du Comité central du Parti, le 23 février. Photo : VNA

Le secrétaire général Tô Lâm demande de se mettre à l’œuvre aussitôt après le Têt

En cette nouvelle année, forts d’un élan et d’une détermination renouvelés, tous les fonctionnaires et employés du Bureau du Comité central du Parti continueront de faire preuve d’un sens aigu des responsabilités, de se montrer exemplaires, de renforcer leur unité et de s’efforcer de surmonter les difficultés et les défis afin de mener à bien les tâches qui leur sont confiées.