Le Vietnam demande aux pays concernés de respecter sa souveraineté en Mer Orientale

Le Vietnam soutient le maintien de la paix et de la stabilité dans la région, la sécurité, la sûreté, la liberté de navigation et de survol, le respect du principe de primauté de la loi sur les mers.
Le Vietnam demande aux pays concernés de respecter sa souveraineté en Mer Orientale ảnh 1La porte-parole du ministère vietnamien des Affaires étrangères Le Thi Thu Hang. Photo : VNA

Hanoï (VNA) - Le Vietnam soutient le maintien de la paix et de la stabilité dans larégion, la sécurité, la sûreté, la liberté de navigation et de survol, le respectdu principe de primauté de la loi sur les mers et les océans, conformément auxdispositions du droit international, la Convention des Nations Unies sur ledroit de la mer de 1982 (CNUDM). Les activités des parties en Mer Orientaledoivent contribuer à cet objectif commun.

C’est ce qu’a déclaréla porte-parole du ministère vietnamien des Affaires étrangères Le Thi Thu Hanglors du point presse périodique du ministère tenu le 4 février à Hanoï, àpropos des questions des journalistes concernant la Mer Orientale.

A la demande d'unjournaliste concernant la réaction du Vietnam lorsque le Japon a récemmentenvoyé une note opposant une note chinoise relative à la Mer Orientale, Le ThiThu Hang a réitéré la position constante du Vietnam sur les questions liées à cettezone maritime qui a été montrée lors de nombreuses différentes occasions. Lesnations et la communauté internationale partagent l’intérêt commun du fait demaintenir et de promouvoir la paix, la stabilité, la coopération et ledéveloppement en Mer Orientale. En conséquence, le respect de l'ordre juridiqueen mer et la pleine application de la bonne volonté et de la responsabilité dela CNUDM sont essentiels.

Le Vietnam salue despositions d’autres pays sur la question de la Mer Orientale, conformément audroit international, à la CNUDM et partage les points de vue énoncés dans la Déclarationdu 36e Sommet de l’ASEAN, le communiqué conjoint du 53e réunion des ministresdes Affaires étrangères de l’ASEAN : la CNUDM est le cadre juridiquerégissant toutes les activités en mer et en océan.

« Dans cetesprit, de concert avec les pays de l'ASEAN, le Vietnam souhaite que tous lespays, y compris les pays partenaires de l'ASEAN, fassent des efforts pourcontribuer au maintien de la paix, de la stabilité et de la coopération dans cettezone maritime, régler les différends par le dialogue et d'autres moyenspacifiques, conformément avec le droit international, la CNUDM, pour l’intérêtcommun conforme à l’aspiration des pays de la région et de la communautéinternationale. Le Vietnam affirme apporter toujours une contribution positiveet responsable à ce processus», a précisé la porte-parole.

Témoignant du pointde vue sur l’entrée en vigueur le 1er février de la Loi sur les garde-côtes chinoises,Le Thi Thu Hang a affirmé clairement : Lors de la promulgation et l’applicationdes documents juridiques nationaux concernant la mer, les pays doivent avoir l’obligationde respecter le droit international, les traités internationaux dont ils sontsignataires, en particulier la CNUDM.

Le Vietnamdispose suffisamment de preuves historiques et de bases juridiques pouraffirmer sa souveraineté sur les archipels de Hoang Sa (Paracel) et Truong Sa(Spratly), conformément au droit international ; la souveraineté ; ledroit souverain et la juridiction sur les eaux qui sont conformes à la CNUDM etprendra résolument et constamment des mesures conformes au droit internationalpour protéger ses droits légaux et légitimes.

«Le Vietnam demandeaux pays concernés de respecter la souveraineté, le droit souverain et lajuridiction du Vietnam en Mer Oriental, d’avoir la responsabilité de faireappliquer le droit international, la CNUDM 1982, sans prendre des actes pouraccroître les tensions ; de contribuer à instaurer la confiance, à maintenirla paix, la stabilité, à promouvoir l'ordre international en mer, la sécurité,la sûreté et la liberté de navigation et de survol en Mer Orientale », a conclula porte-parole Le Thi Thu Hang. -VNA

source

Voir plus

La vice-ministre des Affaires étrangères Le Thi Thu Hang et le consul honoraire du Vietnam en Irlande, Patrick McKillen, à Hanoï. Photo : VNA

Consolidation des relations de coopération Vietnam-Irlande

Le Vietnam et l’Irlande entendent intensifier leur partenariat bilatéral à l’approche du 30e anniversaire de leurs relations diplomatiques, en mettant l’accent sur la coopération politique, économique, éducative et culturelle.

L'ambassadeur Pham Viet Hung (au centre) lors de la séance de discussion. Photo : VNA

82e session de la CESAP: le Vietnam réitère son engagement pour un développement axé sur l'humain

Intervenant lors d'une session intitulée «Ne laisser personne de côté : promouvoir une société pour tous les âges en Asie et dans le Pacifique» tenu le 21 avril, l'ambassadeur du Vietnam en Thaïlande a souligné que la région traverse l'une des transitions démographiques les plus rapides de l'histoire, un vieillissement de la population qui redéfinit les marchés du travail et met à rude épreuve les systèmes de protection sociale et de santé.

L'ambassadeur du Vietnam en République tchèque, Duong Hoai Nam, s'exprime à l'événement. Photo: VNA

La diplomatie, levier d’une nouvelle ère de développement du Vietnam

L'ambassadeur du Vietnam en République tchèque, Duong Hoai Nam, affirme que le 14 Congrès national du Parti communiste du Vietnam ouvre une ère de percée axée sur le renouvellement du modèle de croissance, l'amélioration de la gouvernance nationale et la mobilisation de nouveaux moteurs de développement.

Le ministre sud-coréen du Territoire, des Infrastructures et des Transports, Kim Yun-duk. Photo: VNA

Vietnam- République de Corée : un partenariat élargi, des rails aux villes intelligentes

L'entretien entre le ministre vietnamien de la Construction, Tran Hong Minh, et son homologue sud-coréen du Territoire, des Infrastructures et des Transports, Kim Yun-duk, contribue non seulement à consolider les résultats de coopération déjà obtenus, mais crée également une forte dynamique et ouvre de nouvelles perspectives de développement dans la coopération bilatérale, notamment dans les domaines des transports et du développement urbain.

Le ministre des Finances, Ngô Van Tuân, s'exprime devant l’Assemblée nationale de la 16e législature, le 21 avril. Photo: VNA

Réaliser une croissance à deux chiffres : "un défi de taille, mais une nécessité"

Depuis 1946, seules 13 économies dans le monde ont maintenu une croissance à deux chiffres pendant plus d’une décennie, leur permettant de passer du statut de pays à faible revenu ou en développement à celui de pays développé. Au cours des 40 années de rénovation du Vietnam, la croissance a dépassé les 9% à seulement deux reprises et n’a jamais atteint les deux chiffres.

Une délégation militaire de haut rang du ministère vietnamien de la Défense visite un stand d’exposition. Photo : ministère de la Défense

Le Vietnam participe aux salons de la défense et de la sécurité en Malaisie

Les salons de cette année présentent 15 catégories thématiques, mettant en avant des produits militaires modernes tels que des aéronefs, des navires de guerre, des véhicules blindés, des systèmes de missiles portables à courte portée, des systèmes d’artillerie antiaérienne, des armes laser, ainsi que divers types de munitions, d’uniformes militaires et d’équipements logistiques destinés à la défense.

Dong Nai, future ville au cœur de la dynamique de croissance nationale

Dong Nai, future ville au cœur de la dynamique de croissance nationale

Examiné par l’Assemblée nationale, le projet de création de la ville de Dong Nai relevant du pouvoir central suscite un large consensus quant à son potentiel stratégique. Portée par ses atouts économiques et géographiques, la future métropole ambitionne de devenir un nouveau pôle de croissance, tout en posant les enjeux d’une planification rigoureuse et d’un développement durable.

La délégation de députés de l'Assemblée nationale de Hô Chi Minh-Ville tient une discussion de groupe. Photo : VNA

Le Comité permanent de l’AN examine les seuils d’exonération fiscale des ménages d’affaires

Lors de la présentation du rapport gouvernemental, le ministre des Finances, Ngo Van Tuan, a souligné que la réforme propose de ne plus inscrire de seuils fixes d’exonération d’impôt directement dans la loi, mais de déléguer au gouvernement la compétence de définir ces montants afin de soutenir le développement de la production et des activités des ménages, des particuliers et des entreprises.

Débat en groupe sur le projet de résolution de l'Assemblée nationale sur certains mécanismes et politiques de percée pour le développement de la culture vietnamienne. Photo : VNA

Les législateurs proposent des mécanismes de percée pour redresser la culture vietnamienne

Le projet de résolution vise à attirer davantage d’investissements dans les industries culturelles, avec pour objectif que ce secteur contribue à hauteur de 7 % au PIB d’ici 2030 et de 9 % d’ici 2045. Il fixe également des objectifs ambitieux : placer le Vietnam parmi les trois premiers pays d’Asie du Sud-Est et parmi les 30 premiers au monde en matière de puissance culturelle nationale.