Le Vietnam œuvre pour le renforcement des liens ASEAN – Japon

Le Vietnam œuvre pour le renforcement des liens ASEAN – Japon, a déclaré le ministre des Affaires étrangères, Bui Thanh Son.
Le Vietnam œuvre pour le renforcement des liens ASEAN – Japon ảnh 1Symposium en ligne sur le partenariat ASEAN-Japon tenu en ligne mercredi 21 juillet par le ministère vietnamien des Affaires étrangères. Photo: VNA

Hanoi (VNA) - Le Vietnam assume le rôle de coordinateur des relations ASEAN - Japon pour la période 2018-2021. Le Vietnam œuvre toujours pour ces relations basées sur la confiance mutuelle et le partenariat équitable entre les deux parties, a déclaré le ministre vietnamien des Affaires étrangères (AE), Bui Thanh Son.

Une table ronde ''ASEAN-Japon : s'orienter vers le 50e anniversaire du partenariat de dialogue'' s’est tenu en ligne mercredi 21 juillet par le ministère vietnamien des AE.

Il s'agit de l'initiative du Vietnam, en vue de permettre aux pays de l’ASEAN et au Japon de passer en revue près de cinq décennies de coopération et de s'orienter pour la prochaine période.

Dans son discours, le ministre des AE, Bui Thanh Son, a évalué le Japon comme un ami et un partenaire fiable de l'ASEAN.

Le partenariat stratégique ASEAN-Japon est l'une des relations les plus significatives et les plus intégrales entre l'ASEAN et ses partenaires, couvrant les domaines pour la paix, la prospérité, de la qualité de vie…, a-t-il souligné.

Réitérant la doctrine initiée par le Premier ministre japonais Fukuda en 1977, le ministre Bui Thanh Son a salué le Japon pour promouvoir un partenariat basé sur la confiance, le respect mutuel et une coopération gagnant-gagnant avec l'ASEAN.

Il a souligné l'importance de la coopération économique, commerciale et d'investissement en tant que fondement des relations ASEAN-Japon, appréciant la coopération au développement du Japon, l'assistance technique et le soutien opportun et précieux aux pays de l'ASEAN, y compris le Vietnam, en particulier pour réduire l'écart de développement, le développement de sous-régions, et la réponse à la pandémie actuelle de COVID-19.

Le représentant vietnamien a souligné le potentiel de coopération entre l'ASEAN et le Japon dans les décennies à venir, sur la base des valeurs communes de relations économiques ouvertes, et de la promotion d'une structure régionale fondée sur des règles et liée aux personnes que partagent l'ASEAN et le Japon.

Le Vietnam s'efforce toujours de contribuer à l'établissement d'une relation « de cœur à cœur » sur la base d'une confiance mutuelle et d'un partenariat égal entre l'ASEAN et le Japon, a-t-il ajouté.

Le Vietnam œuvre pour le renforcement des liens ASEAN – Japon ảnh 2Le ministre des Affaires étrangères, Bui Thanh Son (en milieu). Photo: VNA
 

De son côté, le premier ministre d’Etat japonais aux Affaires étrangères, Eiichiro Washio, a exprimé son appréciation pour les contributions significatives du Vietnam, en tant que coordinateur des relations ASEAN - Japon pour la période 2018-2021.

Le Japon est déterminé à promouvoir le partenariat stratégique et la coopération efficace avec l'ASEAN, répondant conjointement aux défis régionaux et internationaux actuels, a-t-il souligné.

Il a espéré que les deux parties se concentreraient sur la mise en œuvre de la Déclaration conjointe sur la coopération ASEAN-Japon sur la vision commune de l'ASEAN sur l'Indo-Pacifique (AOIP).

Il a fait savoir que le Japon envisageait d’organiser des activités pour célébrer le 50e anniversaire des relations ASEAN-Japon, dans lequel un sommet spécial pour célébrer le 50e anniversaire des relations ASEAN-Japon est prévu au Japon en 2023. -VNA

Voir plus

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a rendu visite et présenté ses vœux à l’ancien secrétaire général du Parti Nông Duc Manh. Photo : VNA

Têt du Cheval : le PM adresse ses vœux aux anciens dirigeants du Parti et de l’État

À l’occasion du Nouvel An lunaire du Cheval (Bính Ngọ 2026), dans l’atmosphère festive célébrant le Parti et le Printemps, à Hanoï, le Premier ministre Pham Minh Chinh a rendu visite et présenté ses vœux à l’ancien secrétaire général du Parti Nông Duc Manh, avant de se recueillir en hommage aux dirigeants disparus du Parti et de l’État.

Un cheval richement décoré conduit le lauréat de concours de retour dans son village natal, dans l’estampe populaire de Dông Hô intitulée « Vinh quy bái tổ » (Retour triomphal pour rendre hommage aux ancêtres).

Le cheval, symbole culturel ancré dans l’identité vietnamienne

Animal familier et figure symbolique de longue date, le cheval occupe une place singulière dans la culture vietnamienne, du langage populaire aux pratiques communautaires, reflétant l’histoire, les croyances et la richesse de la vie spirituelle des Vietnamiens.

Au nom des dirigeants du Parti et de l’État, le président de l’AN a transmis les salutations et les vœux du Nouvel An lunaire des hauts dirigeants du pays à l’ensemble des cadres et soldats des forces armées de la Zone militaire 9. Photo : VNA

Le président de l’Assemblée nationale rend visite et présente ses vœux du Tet à la Zone militaire 9

Le président de l’Assemblée nationale a demandé au Comité du Parti et au Commandement de la Zone militaire 9 de continuer à promouvoir l’unité, d’assurer strictement les effectifs, d’organiser le service de permanence et de garantir la sécurité et la défense nationales durant le Tet traditionnel, tout en perpétuant la tradition des « Soldats de l’Oncle Ho ».

La vice-ministre des Affaires étrangères, Nguyen Minh Hang. Photo: VNA

Renforcer la croissance par la diplomatie économique

En 2025, la diplomatie économique vietnamienne a su maintenir une position proactive, contribuant efficacement aux objectifs de croissance, au renforcement de la confiance et à l’élargissement des espaces de développement, tout en préparant une nouvelle phase de croissance pour la période 2026-2030.

Le secrétaire général Tô Lâm offre de l'encens en hommage au Premier ministre Pham Van Dông. Photo : VNA

Le leader du Parti rend hommage à feu le Premier ministre Pham Van Dông

En hommage à feu le Premier ministre Pham Van Dông (1906-2000), le secrétaire général Tô Lâm a exprimé son profond respect et sa gratitude pour l’immense contribution de ce dirigeant gouvernemental exceptionnel – disciple éminent et camarade proche et fidèle du président Hô Chi Minh ; révolutionnaire prolétarien inébranlable et figure marquante de la révolution vietnamienne du XXe siècle, qui a grandement contribué à la libération, à l’édification à la défense du pays.

Les dirigeants de Hô Chi Minh-Ville rendent hommage aux héros morts pour la Patrie, Photo: VNA

Nouvel An lunaire : Les dirigeants de Hô Chi Minh-Ville rendent hommage aux héros morts pour la Patrie

À l’approche du Têt traditionnel 2026, les autorités de Hô Chi Minh-Ville ont organisé une série de cérémonies solennelles de recueillement et de dépôt de gerbes afin d’honorer les héros et martyrs, ainsi que les grandes figures révolutionnaires, réaffirmant la tradition de gratitude et de mémoire envers ceux qui ont sacrifié leur vie pour l’indépendance et l’édification de la Patrie.

L’ambassadeur du Vietnam en Autriche, Vu Le Thai Hoang (droite) et le représentant du programme de master international de l’Académie diplomatique de Vienne. Photo: VNA

"Café avec l'ambassadeur" : Une initiative originale pour promouvoir l'image du Vietnam en Autriche

Lors de la rencontre le 12 février avec des enseignants et des étudiants du programme de master international de l’Académie diplomatique de Vienne, l’ambassadeur du Vietnam en Autriche, Vu Le Thai Hoang, a lancé une initiative intitulée "Café avec l’Ambassadeur" qui vise à fournir des mises à jour sur les politiques, l’environnement des affaires, l’investissement et le tourisme du Vietnam dans sa nouvelle ère de développement.

Le ministre des Affaires Lê Hoai Trung (droite) et le ministre canadien du Commerce international, Maninder Sidhu. Photo: Le ministère vietnamien des Affaires étrangères

Les relations Vietnam-Canada en plein essor

Le ministre des Affaires Lê Hoai Trung et le ministre canadien du Commerce international, Maninder Sidhu sont convenus de mesures visant à faire progresser le Partenariat global, s’engageant à faciliter la coopération dans les domaines du commerce et de l’investissement, de la défense et de la sécurité, de l’aide publique au développement, du tourisme et des échanges entre les peuples.