Le vice-PM Trân Hông Hà demande de définir une vision et des objectifs pour Hanoi

Le vice-Premier ministre Trân Hông Hà a présidé une réunion sur la tâche d’ajustement du plan global d’aménagement de la capitale Hanoi jusqu’en 2045 avec une vision jusqu’en 2065
Hanoi (VNA) - Le vice-Premierministre Trân Hông Hà a demandé mardi 13 juin de définir clairement la vision,les objectifs et la force motrice pour le développement futur de Hanoi.
Le vice-PM Trân Hông Hà demande de définir une vision et des objectifs pour Hanoi ảnh 1Pont Vinh Tuy à Hanoi. Photo: VNA

Présidant une réunion sur latâche d’ajustement du plan global d’aménagement de la capitale Hanoi jusqu’en2045 avec une vision jusqu’en 2065, il a souligné l’impératif de finaliser leprojet de décision du Premier ministre sur l’approbation de la tâche d’ajustementdu plan.

La planification devrait prendre en comptel’espace souterrain et les infrastructures, définir l’orientation vers l’expansionde l’espace du nouveau développement urbain, former un réseau de transportdiversifié (route, chemin de fer urbain, aviation, voie navigable), assurer laconnectivité et guider le développement de nouvelles zones urbaines et villes satellites,a-t-il déclaré.

Le vice-Premier ministre a égalementindiqué que la planification devrait établir des critères, des principes et desexigences pour la construction, la rénovation et le réaménagement dans leszones urbaines existantes, ainsi que développer de nouvelles zones urbaines quis’alignent sur la planification et l’architecture caractéristiques de Hanoi.Elle devrait également établir une ceinture rurale-urbaine qui préserve lecaractère distinctif et l’harmonie avec le paysage naturel.

La planification devrait guider ledéveloppement des infrastructures de transport, le transport devrait guider ledéveloppement urbain et le développement urbain doit guider l’utilisation desressources dans la planification, a-t-il ajouté.

Le plan global d’aménagement de la capitaleHanoi vise à faire de Hanoi une ville moderne et intelligente, une plaquetournante et un moteur pour le développement de la région du delta du fleuveRouge, une région économique clé du Nord et de tout le pays. Les habitants deHanoi jouiront d’un niveau de vie élevé.

Hanoi favorisera le développement des zonesurbaines satellites et des villes satellites. Elle gérera étroitement ledéveloppement résidentiel de grande hauteur au centre-ville, lancera desprogrammes de rénovation urbaine et de réaménagement de manière synchrone.

Elle mettra également l’accent sur ledéveloppement des espaces urbains souterrains et la construction d’uneinterface rurale-urbaine harmonieuse, la préservation de l’identité culturelletraditionnelle, la protection du paysage environnemental et la promotion dudéveloppement durable. – VNA

Voir plus

20 types de bases de données nationales

20 types de bases de données nationales

La décision n° 11/2026/QD-TTg du 28 mars 2026 du Premier ministre promulgue la liste des bases de données nationales. Celle-ci comprend 20 types de bases de données nationales.

Le vice-ministre des Sciences et de la Technologie, Lê Xuân Dinh, prononce le discours d'ouverture, à Hanoi, le 21 avril. Photo : VNA

Le concours d’innovation scientifique s’ouvre aux Vietnamiens de l’étranger

En réponse à la Journée mondiale de la créativité et de l’innovation 2026, ce concours offre une plateforme aux individus et aux équipes de tout le pays passionnés par la recherche, la créativité et l’application pratique des sciences, tout en promouvant un mouvement de recherche scientifique au sein de la communauté, en particulier chez les jeunes.

La bibliothèque du lycée Kim Lien. Photo: VNA

Diffuser les valeurs du livre et poser les bases d’une société apprenante

À l’occasion de la Journée du livre et de la culture de la lecture (21 avril), le Vietnam intensifie ses efforts pour promouvoir l’habitude de lire et bâtir une société apprenante. Des initiatives variées, portées par les écoles, les éditeurs et les communautés, contribuent à ancrer durablement la lecture dans la vie quotidienne, malgré des défis persistants face à l’ère numérique.

Image du site web de l’Agence météorologique japonaise montrant l’alerte au tsunami après le séisme, le 20 avril 2026. Photo: Kyodo/VNA

Séisme au Japon : la communauté vietnamienne confirmée en sécurité

S’agissant de la communauté vietnamienne au Japon, les opérations de suivi et d’assistance ont été mises en œuvre sans délai. Selon Phan Tien Hoang, premier secrétaire et chef du bureau de gestion du travail de l’ambassade du Vietnam au Japon, des contacts ont été établis avec plusieurs syndicats dans les zones touchées, confirmant que tous les travailleurs vietnamiens étaient en sécurité.

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, et les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques. Photo: VNA

Le dirigeant To Lam appelle à renouveler en profondeur la pensée sur le travail ethnique

La grande union nationale constituait une ligne stratégique constante et une source déterminante de toutes les victoires, a souligné le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, lors d’une rencontre tenue le 20 avril à Hanoï avec les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques.

Des participants au programme "Le vietnamien au cœur de Kyushu, au Japon". Photo: VNA

Au Japon, la communauté vietnamienne s’engage pour transmettre sa langue aux jeunes générations

Malgré l’augmentation rapide du nombre d’enfants d’origine vietnamienne au Japon, l’usage du vietnamien tend à reculer. Beaucoup d’enfants comprennent la langue, mais répondent systématiquement en japonais. À Hiroshima, Kumamoto ou Okinawa, les parents constatent avec inquiétude que la langue maternelle devient progressivement une "langue secondaire" au sein même du foyer.

Le président de l’Assemblée nationale Tran Thanh Man et son épouse, aux côtés du personnel de l’ambassade et de la communauté vietnamienne en Turquie. Photo : VNA

Vietnam–Turquie : la communauté vietnamienne mobilisée et soutenue

le président de l’Assemblée nationale Tran Thanh Man a exprimé le souhait que la communauté vietnamienne en Turquie reste solidaire, s’entraide, s’intègre pleinement dans la société d’accueil, respecte la législation locale et contribue à promouvoir une image positive du Vietnam.