Le tissage de brocatelles chez les Ede

Les femmes Ede de Song Hinh, un district rattaché à la province centrale de Phu Yen, sont réputées pour leur habileté. Ce sont d’excellentes tisseuses. Leur spécialité : les vêtements en brocatelle teints naturellement.
Les femmes Ede deSong Hinh, un district rattaché à la province centrale de Phu Yen, sontréputées pour leur habileté. Ce sont d’excellentes tisseuses. Leurspécialité : les vêtements en brocatelle teints naturellement.

Le métier à tisser est un objet indispensable dans les maisons des Edede Song Hinh. A près de 70 ans, Mi Blu a déjà passé 50 ans de sa vie encompagnie de cet outil de travail traditionnel : "ce métier à tisser mesuit depuis que j’ai appris à tisser. Vers 18 ou 20 ans, les filles Edese voient transmettre le savoir-faire par leur mère et par les anciennesdu village. A mon époque, celles qui ne savaient pas tisser étaientréputées peu habiles et donc mal considérées. D’ailleurs, ce sont lesfemmes qui devaient confectionner les vêtements pour tous les membres dela famille".

Le métier à tisser des Ede est pour lemoins original. Il est fait de longs morceaux de bambou séparés. Lesfemmes tissent des fils de chaîne sans avoir besoin d'un modèle. Ellesont en tête les motifs et savent exactement quelle couleur choisir.Reste à bien manipuler les mains et les pieds. Mi Blu explique que "pourobtenir un beau tissu, la tisseuse doit se tenir à son métier. Lespieds doivent pousser fort et les mains doivent tenir fermement le tissupour qu’il soit solide. La tisseuse donne libre cours à son imaginationpour les motifs de décoration".

Quels sont les motifsfavoris des Ede? "Thu Nhung M’lô Duôn Du, docteur en ethnologie, nousexplique : "les motifs traditionnels des Ede reflètent le monde qui lesentoure. Il peut s’agir des fleurs, des feuilles ou des animaux.Aujourd’hui, les femmes aiment reproduire sur leurs robes des motifsgravés sur les cabanes funèbres. Cette inclination dénote d’un grandchangement dans leur conception esthétique".

Les Edeteignent leurs fils avec des couleurs naturelles obtenues à partir defeuilles, d’écorces ou de racines d’arbres. L’écorce de l’indigotierdonne l'indigo, l’écorce du nono ou du tubercule de curcuma, le jaunefoncé, l’écorce du marronnier, le brun... Mais les Ede préfèrent lescouleurs sombres qui constituent d’ailleurs les tons principaux de leursvêtements. De cette façon, ils peuvent se fondre dans la nature, leschamps ou les forêts et la terre basaltique. Thu Nhung Mlô Duôn Du :"les costumes Ede sont essentiellement noir et rouge. Mais les robes desfemmes ont 5 couleurs principales, noir, rouge, jaune, bleu marine etvert. Ce sont les couleurs que les Ede peuvent teindre eux-mêmes".

Le tissage d’une robe, d’un chemisier, d’un cache-sexe ou d’unecouverture prend 4 mois, parfois plus, en fonction de sa taille et de sasophistication. Mais les femmes Ede ont le talent de tout concevoirdans leur tête, les motifs et leurs dispositions comme les tailles. Unefois le tissage terminé, les motifs sont si parfaitement disposés et siparfaitement adaptés à l’habit qu’elles n’auront pas à couper le tissu.Talent inné ou transmis de génération en génération ? Peu importe, letissage est si parfait qu’il rivalise sérieusement avec la modernisationambiante. -VNA

Voir plus

La pièce «Thi Mâu voyage à travers le temps». Photo : hanoi.gov.vn

À Hanoi, l’automne aux couleurs des arts de la scène

Le festival mettra en lumière des œuvres reflétant la richesse culturelle et historique de Hanoi, de son peuple et de son identité, avec des productions exceptionnelles dans un large éventail de genres théâtraux, notamment le cheo (théâtre populaire), le cai luong (théâtre rénové), le théâtre, les comédies musicales, le cirque, le théâtre de marionnettes et le tuông (théâtre classique).

Les vastes plaines alluviales qui bordent la rivière Cà Lô sont un lieu idéal pour camper le week-end. Photo : VNP

La dynamique de développement des villages d’artisanat

Au cœur des profondes mutations de notre époque, où le développement ne se mesure plus seulement à la vitesse de croissance mais aussi à la richesse de l’identité, la Résolution n°80-NQ/TW ouvre une nouvelle perspective : la culture ne suit plus le mouvement, elle l’accompagne et en devient un moteur d’impulsion.

Contrairement aux estampes polychromes, la peinture de Sinh utilise la matrice uniquement pour imprimer les contours, la coloration étant ensuite réalisée à la main, ce qui rend chaque œuvre unique. Photo : VNA

Les derniers gardiens de l'art des estampes populaires du village de Sinh à Hue

Ancré depuis plus de quatre siècles dans la vie spirituelle des habitants de l’ancienne cité impériale, l’art des estampes populaires du village de Sinh (quartier de Duong No, ville de Hue) a longtemps été au bord de l’extinction. Aujourd’hui relancé, ce savoir-faire ancestral ne survit pourtant encore qu’à travers les gestes d’une poignée d’artisans, posant avec acuité la question de la préservation d’un patrimoine populaire intimement lié aux croyances et à l’identité culturelle locale.

Des délégués et des citoyens visitent l'espace d'exposition du Musée de Hanoï. Photo : VNA

Pour faire de la culture un moteur du décollage touristique

Portée par la Résolution n°80-NQ/TW sur le développement de la culture vietnamienne, Hanoï accélère la valorisation de son immense patrimoine afin de faire de la culture un moteur de croissance durable, de dynamisme touristique et de créativité urbaine, malgré des défis persistants liés à la numérisation, aux infrastructures et à l’attractivité des produits culturels.

Dans le processus d’intégration internationale, la culture joue un rôle essentiel, contribuant à préserver l’identité nationale face aux influences extérieures et façonnant l’image du Vietnam dans le monde. Photo: VNA

Culture vietnamienne à l’ère numérique : entre valorisation et nouveaux défis

À l’ère du numérique, la promotion et la protection de l’identité culturelle vietnamienne sur Internet deviennent un enjeu stratégique. Si la technologie offre un second souffle aux valeurs traditionnelles, elle impose également de nouveaux défis face aux contenus inappropriés et à la nécessité de renforcer la « résistance culturelle » des citoyens.

Pagode Cuong Xa : record asiatique de murs gravés de svastikas

Pagode Cuong Xa : record asiatique de murs gravés de svastikas

La pagode Cuong Xa, connue sous le nom de Quynh Khau Tu (« Monticule de Jade »), située dans le quartier de Tan Hung à Hai Phong, a reçu, le 3 mai, un record asiatique pour son vaste ensemble de murs de pierre gravés du symbole bouddhiste du svastika.

Les Journées européennes de littérature 2026 se tiendront du 7 au 17 mai. Photo : organisateurs

Voyage savoureux à travers Hanoi et les univers de la littérature européenne

Les Journées de la littérature européenne reviennent au Vietnam en 2026 avec un thème central : la solitude et la solidarité. Elles marquent à la fois le retour de l’un des festivals littéraires européens les plus importants au Vietnam et le retour à l’une des préoccupations les plus profondes de la littérature : le désir humain de connexion par-delà la distance et la différence.