Le PM Nguyên Xuân Phuc assiste à l’ACMECS-9

Le Premier ministre Nguyen Xuan Phuc a participé au 9e sommet des trois rivières Ayeyawady – Chao Phraya – Mekong (ACMECS-9) qui s'est tenu par vidéoconférence le 9 décembre.
Hanoï, 9 décembre (VNA) - Le Premier ministre Nguyen XuanPhuc a participé au 9e Sommet de la Stratégie de coopération économique Ayeyawady-Chao Phraya-Mékong (ACMECS-9) qui s'est tenu par vidéoconférence le 9 décembre.
Le PM Nguyên Xuân Phuc assiste à l’ACMECS-9 ảnh 1Panorama de l'ACMECS - 9. Photo : VNA

Il a affirmé l'importance de la coopération et de lacoordination entre les cinq pays de la sub-région du Mékong dans un effortconjoint pour renforcer le développement socio-économique, dans le but de bâtirune économie compétitive, dynamique et durable.

Il a souligné un certain nombre d'orientations pouraméliorer l'efficacité et le rôle de l'ACMECS dans le temps à venir, déclarantque surmonter le COVID-19 est une tâche importante, suivie de la relanceprogressive de l'économie et du maintien du rôle stratégique de relier lesocéans Indien et Pacifique.

Pour atteindre ces objectifs, les pays doivent assurerune connectivité constante et harmonieuse dans la sub-région, favoriser lestransports, le commerce et l'investissement le long des couloirs économiques,et développer une infrastructure de transport le long des frontières.

Ils doivent respecter strictement les accords bilatérauxet multilatéraux signés et prêter attention au développement agricoleintelligent et durable, à la mise en place de la chaîne de valeur agricole duMékong et à une intégration plus poussée dans la chaîne d'approvisionnementmondiale.

La coopération en matière de protection del'environnement, de gestion durable des ressources naturelles et d'adaptationaux catastrophes naturelles et au changement climatique doit également êtrerenforcée, a ajouté le Premier ministre vietnamien.

Sous le thème «Partenariat pour la connectivité et larésilience», les délégués ont passé en revue la mise en œuvre de la Déclarationde Bangkok et du Plan global de l'ACMECS 2019-2023 approuvé lors du 8ème Sommetde l'ACMECS tenu en juin 2018 en Thaïlande.

Ils ont également discuté des mesures visant à consoliderla coopération dans la nouvelle période.

En ce qui concerne la coopération au cours des deuxdernières années, les dirigeants se sont félicités des résultats positifsobtenus dans la mise en œuvre du plan global de l'ACMECS axé sur les troispiliers de la connectivité des infrastructures matérielles et immatérielles etdu développement intelligent et durable.

Ils ont salué les efforts déployés par les pays membrespour élaborer des documents d'orientation tels que les termes de référence duFonds de développement de l'ACMECS, le document conceptuel sur le mécanisme detravail pour les comités de coordination de l'ACMECS et la liste des projetsprioritaires de l'ACMECS.


Les dirigeants ont également pris note des progrès de laconstruction du réseau des partenaires de développement de l'ACMECS, enparticulier l'approbation des partenaires de la phase 1, et doivent se mettred'accord sur la liste de la phase 2.

Concernant la coopération dans  l’avenir, ils ont affirmé leur déterminationà promouvoir la coopération en matière de protection de l'environnement, dedéveloppement d'une agriculture intelligente et de gestion durable des eaux duMékong, de gestion des catastrophes et de changement climatique.

Ils se sont également engagés à intensifier leurs effortsdans la lutte contre le COVID-19 et à récupérer leurs économies, à faciliterl'engagement et les contributions des partenaires de développement, desorganisations internationales et du secteur privé dans la mise en œuvre destrois piliers du plan global de l'ACMECS, et à amener rapidement la mise en opérationdu Fonds de développement de l'ACMECS.

Les dirigeants s'efforceront d'assurer la connectivité etla résonance entre la coopération de l'ACMECS avec l'ASEAN et le mécanisme decoopération sub-régional connexe, et envisageront d'améliorer la structure etle fonctionnement de l'ACMECS afin de renforcer l'efficacité et de valoriser aumaximun sur les ressources.

A l’issue du Sommet, les dirigeants ont adopté laDéclaration de Phnom Penh du 9e Sommet de l'ACMECS en convenant que le Laosprésidera le 10e Sommet de l’ACMECS. -  VNA

Voir plus

La vice-ministre des Affaires étrangères Le Thi Thu Hang reçoit Charles Henry Gordon-Lennox, duc de Richmond et de Gordon (Royaume-Uni), et son épouse. Photo: VNA

Vietnam–Royaume-Uni : échanges renforcés à Hanoï

À Hanoï, la vice-ministre des Affaires étrangères Le Thi Thu Hang a reçu Charles Henry Gordon-Lennox, duc de Richmond et de Gordon (Royaume-Uni), et son épouse, en visite au Vietnam. La rencontre a mis en lumière le dynamisme des relations Vietnam–Royaume-Uni depuis l’établissement du Partenariat stratégique global en 2025.

Vu Viet Trang et Andrey Kondrashov ont signé un accord de coopération professionnelle, marquant une nouvelle étape dans le développement des relations entre les deux agences de presse. Photo ; VNA

La VNA et TASS renforcent leur coopération dans le contexte médiatique moderne

La directrice généralede l’Agence vietnamienne d’Information (VNA), Vu Viet Trang, s’est entretenue avec le directeur général de l’agence de presse russe TASS, Andrey Kondrashov à Hanoï. Dans la nouvelle phase de développement, la directrice générale de la VNA a proposé d’élargir la coopération au-delà de l’information politique vers l’information socio-économique, le développement vert, la transition numérique et l’application de l’intelligence artificielle...

Le président de l’Assemblée nationale Tran Thanh Man assiste à la cérémonie de présentation de l’ensemble des lois adoptées lors de la 10e session de l’Assemblée nationale de la 15e législature. Photo: VNA

Publications juridiques : cap fixé par le président de l’Assemblée nationale

Le président de l’Assemblée nationale, Tran Thanh Man, a assisté le 24 février à la présentation d’un ensemble de lois adoptées par l’Assemblée nationale de la 15e législature, appelant à un renouvellement vigoureux de la communication et de la diffusion des publications politiques et juridiques afin de mieux répondre aux exigences du nouveau contexte.

Dans la province de Dong Thap dans le delta du Mékong, les préparatifs en vue des élections des députés de la 16e Assemblée nationale et des Conseils populaires à tous les niveaux pour le mandat 2026-2031 sont menés de manière rigoureuse. Photo: VNA

Dong Thap : préparation rigoureuse des élections législatives et locales dans un esprit démocratique

À l’approche des élections législatives et locales du 15 mars, la province de Dong Thap, dans le delta du Mékong, finalise méthodiquement ses préparatifs. Des structures électorales aux listes d’électeurs, en passant par la sécurité et la communication, les autorités locales affirment réunir toutes les conditions pour garantir un scrutin démocratique, sûr et conforme à la loi.

La directrice générale de la VNA, Vu Viêt Trang, remet au secrétaire général Tô Lâm un livre de photos réalisé par les journalistes du Département de rédaction des photos de presse. Photo: VNA

Le leader du Parti exhorte la VNA, fiable artère d’information, à se hisser à des sommets

Le secrétaire général Tô Lâm a réaffirmé le rôle de la VNA en tant qu’organe de presse clé du Parti et de l’État, « banque d’informations » du gouvernement et lien vital entre le Parti et le peuple, exhortant l'agence à promouvoir l’innovation et à atteindre de nouveaux sommets, à la hauteur de son rôle de source d’information fiable pour le pays.

Le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, se rend au Bureau du Comité central du Parti, le 23 février. Photo : VNA

Le secrétaire général Tô Lâm demande de se mettre à l’œuvre aussitôt après le Têt

En cette nouvelle année, forts d’un élan et d’une détermination renouvelés, tous les fonctionnaires et employés du Bureau du Comité central du Parti continueront de faire preuve d’un sens aigu des responsabilités, de se montrer exemplaires, de renforcer leur unité et de s’efforcer de surmonter les difficultés et les défis afin de mener à bien les tâches qui leur sont confiées.