Le PM rencontre le président Barack Obama

Le PM Nguyen Tan Dung rencontre le président Barack Obama

Le PM Nguyen Tan Dung et le président Barack Obama se sont réjouis des progrès obtenus dans les relations en divers domaines entre les deux pays.
Le Premierministre Nguyen Tan Dung et le président américain Barack Obama se sontréjouis des progrès obtenus dans les relations en divers domaines entreles deux pays, notamment depuis l'établissement de leur partenariatintégral en 2013, lors de leur rencontre le 13 novembre à Nay Pyi Taw,Myanmar.

Lors de cet événement tenu dans le cadre du 25eSommet de l'ASEAN, du 9e Sommet de l'Asie de l'Est (EAS) et d'autresconférences connexes de haut rang, les deux dirigeants ont hautementapprécié la coopération entre les deux pays dans l'économie, lecommerce, l'investissement, l'éducation, la santé, l'humanitaire etl'énergie propre. Les dialogues sur la sécurité-défense et les droits del'homme entre les deux pays ont lieu plus régulièrement. Le Vietnam etles Etats-Unis participent activement aux négociations sur l'Accord dePartenariat trans-pacifique (TPP).

Le Premier ministreNguyen Tan Dung a hautement apprécié le rôle du président Barack Obamaet affirmé que le Vietnam était déterminé à accélérer - de concert avecles Etats-Unis et d'autres pays - le processus de négociations sur labase de la garantie de l'équilibre des intérêts des partiesparticipantes et des priorités accordées aux pays en développement entermes de délai d'application de cet accord. Il a demandé au présidentBarack Obama d'inciter la délégation de négociations américaine àprendre en compte les intérêts du Vietnam sur l'ouverture du marché et àfaire preuve de flexibilité au regard du niveau de développement duVietnam.

Le Premier ministre Nguyen Tan Dung a égalementdemandé aux Etats-Unis de continuer d'augmenter les fonds pour lesopérations de décontamination des sols touchés par la dioxine et lesoutien des victimes vietnamiennes de cette substance hautement toxique,ainsi que pour les travaux de déminage, ainsi que de lever totalementl'embargo sur les ventes d'armes au Vietnam.

Le présidentBarack Obama a affirmé, de son côté, que les Etats-Unis souhaitaientvoir le Vietnam se développer vigoureusement. Il s'est engagé à impulserles relations bilatérales sur la base des domaines prioritaires définisdans les relations de partenariat intégral pour les intérêts des deuxpeuples. Il s'est félicité de la signature de l'Accord sur le nucléairecivil Vietnam-Etats-Unis (Accord 123) et convaincu que les deux payscontinueront de promouvoir leur coopération bilatérale dans l'économie,la sécurité-défense, l'éducation-formation, les échanges populaires etles énergies propres et renouvelables. Les Etats-Unis continuent desoutenir le Vietnam dans la décontamination des sols imprégnés dedioxine, le déminage, et applaudissent le Vietnam pour sa participation àla Convention relative aux droits des personnes handicapées de l'ONU età celle contre la torture et autres peines ou traitements cruels,inhumains ou dégradants.

Concernant le TPP, le présidentB. Obama a affirmé l'examiner pour accorder au Vietnam une certaineflexibilité conforme aux intérêts des deux parties. Il a égalementaffirmé prendre en haute considération la coopération avec la sub-régiondu Mékong dont la garantie de l'utilisation raisonnée des ressources eneau. Il s'agit aussi de continuer à prêter soutien au Vietnam et auxpays membres de la sub-région du Mékong dans le cadre de l'Initiativesur le bas-Mékong.

Les deux dirigeants ont échangé leursvues sur les problèmes régionaux et internationaux importants afin derenforcer les relations de coopération bilatérale et dans le cadre desforums de l'ASEAN connexes, ce pour contribuer activement et de manièreconstructive au maintien de la paix, de la stabilité, de la sécurité etde la coopération dans la région, l'optique étant de ne pas remettre encause le statu quo en Mer Orientale.

Le Premierministre Nguyen Tan Dung a hautement apprécié la position claire desEtats-Unis, leur a demandé ainsi qu'à d'autres pays de continuer àcontribuer de manière effective au maintien de la paix, de la stabilité,de la sécurité, de la sûreté et de la liberté de la navigationmaritime. Il a également demandé aux parties de faire preuve de retenue,de régler par les mesures pacifiques les différends, de respecter ledroit international, à commercer par la Convention des Nations Unies surle droit de la mer de 1982, d'appliquer pleinement la Déclaration surla conduite des parties en Mer Orientale (DOC) et de parvenir tôt auCode de conduite en Mer Orientale (COC).

A cetteoccasion, le Premier ministre Nguyen Tan Dung a applaudi la visite duprésident B. Obama et son épouse au Vietnam à l'occasion du 20eanniversaire de la normalisation des relations entre les deux pays. -VNA

Voir plus

Vietnam : priorité à la croissance tout en maintenant la stabilité macroéconomique et en assurant les grands équilibres de l'économie. Photo: VNA

Surmonter les "vents contraires", poser les bases et s’élancer vers une nouvelle ère

À l'occasion du Nouvel An 2026, le Premier ministre Pham Minh Chinh a accordé une interview à l'Agence vietnamienne d'information concernant les résultats du développement socio-économique en 2025, le bilan du mandat 2021-2025 et les missions pour 2026 — première année de mise en œuvre de la Résolution du 14e Congrès national du Parti.

Le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, travaille avec la Commission des politiques et des stratégies du Comité central du Parti. Photo : VNA

Le leader du Parti souligne le développement axé sur la science et la technologie

Le secrétaire général Tô Lâm a réaffirmé que la science, la technologie, l’innovation et la transformation numérique doivent être clairement identifiées comme les principaux moteurs des nouveaux modèles de développement et de croissance, et comme les facteurs fondamentaux pour parvenir à une croissance à deux chiffres durable.

Conférence de presse pour annoncer les décrets du président de la République promulguant 12 lois adoptées lors de la 10e session de la 15e Assemblée nationale. Photo: VNA

Les décrets présidentiels promulguant 12 nouvelles lois rendus publics

La Loi sur la presse, composée de quatre chapitres et de 51 articles, entrera en vigueur le 1er juillet 2026. Elle réaffirme le caractère révolutionnaire et le rôle historique de la presse vietnamienne, et promeut le développement d’un journalisme professionnel, humain et moderne. Elle renforce également les droits des citoyens, notamment le droit de demander des rectifications.

La secrétaire générale Rachel Nguyen Isenschmid (en rose). Photo : VNA

Le 14e Congrès national du Parti suscite de grands espoirs de décisions de percée

Des stratégies claires en matière de développement durable et autonome, associées à des investissements continus dans les infrastructures stratégiques, notamment numériques, énergétiques et logistiques, devraient constituer un socle solide pour le développement à long terme du Vietnam et son intégration internationale plus poussée d’ici 2045.

Le ministre des Affaires étrangères, Lê Hoài Trung. Photo : VNA

Le Vietnam maintient son "initiative stratégique" dans un monde en pleine évolution

Sur le plan de la diplomatie d’État, le Vietnam a renforcé ses relations avec 17 pays, portant à 42 le nombre total de pays avec lesquels il entretient des partenariats globaux, stratégiques et de coopération stratégique globale. Les activités diplomatiques menées lors des visites de haut niveau ont gagné en efficacité et en ampleur, comme en témoigne la signature d’environ 350 accords de coopération, soit une augmentation de 2,5 fois par rapport à 2024.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh (droite) rencontre le ministre canadien du Développement international, Randeep Sarai, en visite de travail au Vietnam. Photo : VNA

Le Vietnam souhaite continuer à approfondir le Partenariat global avec le Canada

Lors de la réception du ministre canadien du Développement international, Randeep Sarai, le Premier ministre Pham Minh Chinh a appelé à approfondir les relations de coopération bilatérale, en particulier dans les domaines économique et commercial, de l’innovation, de la transition verte et de la formation des ressources humaines.

Le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, s'exprime lors de la cérémonie. Photo: VNA

Le secrétaire général du Parti appelle l’Assemblée nationale à poursuivre le renouvellement de la pensée législative

Le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, a appelé l’Assemblée nationale à poursuivre le renouvellement de la pensée législative, la cérémonie nationale marquant le 80e anniversaire des premières élections générales à l’Assemblée nationale du Vietnam (6 janvier 1946 – 6 janvier 2026), en présence des dirigeants du Parti, de l'Etat, du gouvernement, de l'organe législatif du Comité central du Front de la Patrie du Vietnam.