Le PM exhorte Amazon à élargir ses investissements au Vietnam

Le PM exhorte Amazon à se renforcer et à soutenir la transformation numérique au Vietnam

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a demandé jeudi 26 octobre au géant américain de la distribution en ligne Amazon d’élargir ses investissements au Vietnam, de soutenir les entreprises vietnamiennes dans leur transformation numérique et d’apporter davantage de produits et services vietnamiens au marché mondial.

Hanoi (VNA) – Le Premierministre Pham Minh Chinh a demandé jeudi 26 octobre au géant américain de ladistribution en ligne Amazon d’élargir ses investissements au Vietnam, de soutenir les entreprisesvietnamiennes dans leur transformation numérique et d’apporter davantage deproduits et services vietnamiens au marché mondial.

Le PM exhorte Amazon à se renforcer et à soutenir la transformation numérique au Vietnam ảnh 1Le Premier ministre Pham Minh Chinh (à droite) serre la main de la vice-présidente des politiques publiques internationales et des relations gouvernementales d’Amazon, Susan Pointer. Photo: VNA


En recevant àHanoi la vice-présidente des politiques publiques internationales et desrelations gouvernementales d’Amazon, Susan Pointer, en visite de travail auVietnam, le chef du gouvernement a affirmé que le Vietnam considérait toujoursles États-Unis comme l’un de ses partenaires de premier plan.

Dans la Déclarationcommune sur l’élévation des relations Vietnam - États-Unis au niveau de partenariatstratégique intégral et lors de l’entrevue entre le Premier ministre vietnamien et le président américain Joe Biden, en septembre dernier, les deuxparties ont identifié la coopération dans les domaines de la science, de latechnologie, de la transformation numérique et de l’innovation comme l’une desnouvelles percées dans les relations entre les deux pays, a-t-il indiqué.

Il s’agit d’uneexcellente base et d’une grande opportunité pour les entreprises des deux pays,y compris Amazon, de coopérer et d’investir dans le développement, a déclaré le Premier ministre Pham Minh Chinh.

Le Vietnampromeut le développement de l’économie numérique, de la citoyenneté numérique,de la société numérique et du gouvernement numérique, y compris ledéveloppement du commerce électronique, dans le but de porter l’économienumérique à 20% du PIB d’ici 2025 et à 30% du PIB d’ici 2030, a-t-il faitsavoir.

Il a demandé àAmazon de partager ses expériences avec le Vietnam dans le développement ducommerce électronique, du commerce transfrontalier et du cloud computing ;d’aider le Vietnam à former des ressources humaines dans le domaine du commerceélectronique ; de partager ses connaissances sur la science de l’administrationdes affaires, le développement logistique, l’administration et l’optimisationdes opérations du système.

En particulier,Amazon est exhorté à soutenir les entreprises, notamment les petites etmoyennes entreprises vietnamiennes, dans leur transformation numérique, laconstruction de marques, l’introduction de biens et produits dans la chaîne d’approvisionnementmondiale.

Informant que leVietnam inaugurera bientôt le Centre national d’innovation, il a demandé à Amazonde conseiller et de coopérer avec le Vietnam sur des projets spécifiques visantà promouvoir l’efficacité opérationnelle, ainsi qu’à aider le Vietnam àmaximiser son potentiel et ses forces, à surmonter ses limites pour atteindreses objectifs en matière de transformation numérique et d’innovation.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a également demandé à Amazon de faire entendre sa voix auprès dugouvernement américain pour aboutir rapidement à la reconnaissance du statut d’économiede marché du Vietnam, créant ainsi des conditions plus favorables pour lacoopération, l’investissement et le développement des entreprises des deuxpays.

En accord avec les opinions et la vision duPremier ministre, en particulier avec la philosophie des "bénéfices harmonisés,des risques partagés", Susan Pointer a déclaré qu’elle s’efforcerait de travailler en collaboration avec lesministères, branches, agences et entreprises vietnamiens pour élargir, approfondiret rendre plus efficace la coopération entre les deux parties.

Appréciant l’environnement des affaires et lesopportunités d’investissement au Vietnam, elle a déclaré qu’Amazon allait participerplus profondément au processus de transformation numérique au Vietnam, développerle commerce électronique et le cloud computing, offrir une formationprofessionnelle aux travailleurs vietnamiens,  coopérer avec des entreprises vietnamiennespour fabriquer des produits et des équipements et apporter davantage deproduits et de services vietnamiens au monde, et soutenir les start-upvietnamiennes pour rayonner à l’international. – VNA

Voir plus

L’ambassadeur Nguyên Nam Duong présente ses lettres de créance au président palestinien Mahmoud Abbas, le 17 février. Photo : VNA

Le Vietnam se dit prêt à participer à la reconstruction de Gaza

L’ambassadeur Nguyên Nam Duong a souligné que le Vietnam est prêt à participer à la reconstruction de Gaza en fonction des conditions pratiques et de ses capacités, dans le respect de l’indépendance nationale, de la souveraineté et du droit international.

L’ambassadrice Nguyên Thi Vân Anh, cheffe de la délégation permanente du Vietnam auprès de l’UNESCO lors de la 19e session du Comité intergouvernemental pour la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles. Photo diffusée par la VNA

Le Vietnam défend la mise en œuvre du traitement préférentiel pour les pays en développement

L’ambassadrice Nguyên Thi Vân Anh, cheffe de la délégation permanente du Vietnam auprès de l’UNESCO, a proposé de mettre l’accent sur le renforcement des capacités, le partage d’expériences, le renforcement de la coopération internationale et la mise en œuvre des recommandations adoptées en ce qui concerne l’article 16 de la Convention sur le «traitement préférentiel pour les pays en développement».

construire une diplomatie et une politique extérieure globales, modernes et professionnelles. Photo : chinhphu.vn

Promouvoir une diplomatie globale au nouveau sommet

La nouvelle ère exige la mise en œuvre d’une « diplomatie globale à un niveau supérieur » : garantir au plus haut niveau les intérêts nationaux ; faire de la paix, de l’indépendance, de l’autonomie et de l’autosuffisance les fondements ; placer le citoyen au centre de toutes les politiques ; considérer la contribution à la communauté internationale comme une responsabilité.

L’exposition artistique « Vó ngựa khai Xuân » met en scène le cheval aux fleurs d’abricot, symbole d’élan et d’aspiration pour la nouvelle année. Photo : VNA

Les ambassadeurs confiants dans une nouvelle ère de percée et de prospérité pour le Vietnam

À l’occasion du Nouvel An lunaire Bính Ngọ 2026, les ambassadeurs et chefs de représentation des organisations internationales au Vietnam ont salué les réalisations remarquables du pays en 2025, notamment les avancées stratégiques issues du XIVe Congrès du Parti, et exprimé leur ferme conviction que le Vietnam poursuivra son essor avec dynamisme, résilience et ambition, en s’affirmant comme un acteur fiable et proactif sur la scène régionale et internationale.

Le président Luong Cuong adresse un message de vœux du Têt aux compatriotes, aux camarades, aux soldats ainsi qu’à la communauté des Vietnamiens résidant à l’étranger. Photo : VNA

Message de vœux du Têt du Cheval 2026 du président Luong Cuong

À l’occasion du Nouvel An lunaire du Cheval 2026, au moment sacré du passage entre l’année ancienne et la nouvelle, au nom des dirigeants du Parti et de l’État, le président Luong Cuong adresse un message de vœux du Têt aux compatriotes, aux camarades et aux soldats de tout le pays, ainsi qu’à la communauté des Vietnamiens résidant à l’étranger.

Le président Luong Cuong rend hommage au Président Ho Chi Minh à la Maison 67. Photo : VNA

Le président Luong Cuong rend hommage au Président Ho Chi Minh à la Maison 67 et au Bac Bo Phu

Dans la soirée du 16 février (29e jour du 12e mois lunaire du Serpent 2025), avant l'instant sacré du réveillon marquant le passage de l'ancienne à la nouvelle année, le président de la République, Luong Cuong, est allé brûler des bâtonnets d’encens en mémoire du Président Ho Chi Minh à la Maison 67, située dans le complexe du Palais présidentiel, ainsi qu’au Bac Bo Phu. 

Le Premier ministre Pham Minh Chinh se rend auprès des forces de sécurité à la veille du Nouvel An lunaire. Photo : VNA

Le Premier ministre adresse ses vœux du Têt et encourage les forces de sécurité

À la veille du Nouvel An lunaire du Cheval (Bính Ngọ) 2026, le Premier ministre Pham Minh Chinh a rendu visite aux forces chargées de la sécurité routière et de la cybersécurité, les exhortant à accélérer la modernisation, la transformation numérique et la lutte résolue contre les infractions afin de garantir la sécurité nationale et la vie des habitants.

Le président du Portugal, António José Seguro. Photo : AA/VNA

Message de félicitations au président du Portugal

À l’occasion de l’élection de António José Seguro à la présidence de la République portugaise, le président de la République socialiste du Vietnam, Luong Cuong, lui a adressé, le 16 février 2026, un message de félicitations.

La docteure en relations internationales Nadia Radulovich. Photo : VNA

Promouvoir la puissance douce pour renforcer la position internationale du Vietnam

Une experte argentine estime que la mise en œuvre des orientations du 14e Congrès national du Parti communiste du Vietnam, articulée autour du renforcement de la puissance douce, de l’innovation et de l’intégration internationale, constitue un levier stratégique pour consolider la position du Vietnam sur la scène mondiale.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a rendu visite et présenté ses vœux à l’ancien secrétaire général du Parti Nông Duc Manh. Photo : VNA

Têt du Cheval : le PM adresse ses vœux aux anciens dirigeants du Parti et de l’État

À l’occasion du Nouvel An lunaire du Cheval (Bính Ngọ 2026), dans l’atmosphère festive célébrant le Parti et le Printemps, à Hanoï, le Premier ministre Pham Minh Chinh a rendu visite et présenté ses vœux à l’ancien secrétaire général du Parti Nông Duc Manh, avant de se recueillir en hommage aux dirigeants disparus du Parti et de l’État.