Le PM propose des idées pour resserrer les liens ASEAN-Chine

Le PM exhorte à resserrer les liens ASEAN - Chine

Le PM Nguyen Tan Dung a lancé de grandes orientations pour porter les relations de partenariat stratégique ASEAN-Chine à une nouvelle hauteur lors du 16e sommet ASEAN-Chine.
Le Premier ministre Nguyen Tan Dung a lancé de grandesorientations pour porter les relations de partenariat stratégiqueASEAN-Chine à une nouvelle hauteur lors du 16e sommet ASEAN-Chine tenumercredi à Bandar Seri Begawan du Brunei.

S'adressant àla manifestation, le Premier ministre Nguyen Tan Dung a déclaré que lesdeux parties doivent construire une structure régionale propice à lapaix, à la stabilité et au développement en Asie de l'Est, dont l'ASEANjoue une rôle central.

Il a exhorté à renforcer lacoopération économique, commerciale et d'investissement en maximisant lerôle et l'efficacité des mécanismes existants.

Dans lemême temps, la promotion des échanges populaires et culturels devra êtreencouragée pour sensibiliser les habitants à l'importance des relationsde partenariat stratégique ASEAN-Chine.

Le Premierministre a déclaré que l'ASEAN et la Chine partageaient des aspirationset intérêts communs dans le maintien de la paix, de la stabilité, de lasécurité et de la sûreté de la navigation maritime en Mer Orientale, lerèglement pacifique des différends en conformité avec le droitinternational et la Convention des Nations Unies sur le droit de la merde 1982, la mise en oeuvre complète de la Déclaration sur la conduitedes parties en Mer Orientale (DOC), en vue d'élaborer dans les meilleursdélais un Code de conduite en Mer Orientale (COC).

Il asouligné que l'ASEAN prenait en haute considération l'élaboration duCOC, qui contribuera considérablement à la garantie de la paix, de lasécurité et de la sûreté de la navigation dans la région.

Nguyen Tan Dung s'est déclaré convaincu qu'avec une forte volontépolitique et les succès obtenus, les relations de partenariatstratégique ASEAN-Chine continueraient de se développer tant en ampleurqu'en profondeur, contribuant à la paix, à la stabilité et audéveloppement dans la région.

Lors de la réunion, lesdirigeants de l'ASEAN et le Premier ministre chinois Li Keqing ont saluéla coopération bilatérale au cours de ces dix dernières années, avecdes échanges commerciaux bilatéraux de 400 milliards de dollars l'annéedernière, faisant de la Chine le plus grand partenaire commercial del'ASEAN, et de cette dernière le 3e partenaire commercial de la Chine.

Les deux parties ont également salué le succès des activités organiséesà l'occasion des 10 ans des relations de partenariat stratégiqueChine-ASEAN, dont la conférence spéciale des ministres des Affairesétrangères ASEAN-Chine en août dernier en Chine, le voyage des ministreséconomiques de l'ASEAN en Chine et un forum de haut niveau sur cetévénement tenu en août.

Les deux parties ont appelé àrenforcer la coopération dans les domaines clés que sont commerce,investissement, énergie et sécurité alimentaire, sciences ettechnologies, transports, éducation et santé.

Ellesdevront réaliser efficacement les engagements dans le cadre de la zonede libre-échange ASEAN-Chine pour atteindre 500 milliards de dollarsd'échanges commerciaux bilatéraux en 2015.

La partiechinoise a avancé plusieurs propositions visant à resserrer les liens decoopération avec l'ASEAN, tout en affirmant que la Chine accordait unegrande importance à la coopération avec l'ASEAN et soutenait les effortsde construction de la Communauté de l'ASEAN ainsi que son rôle centraldans la structure régionale.

L'ASEAN et la Chine se sontengagées à respecter pleinement leurs engagements dans la DOC et laDéclaration ASEAN-Chine à l'occasion des 10 ans de la DOC en vue demaintenir la paix, la stabilité dans la région et en Mer Orientale.

Les participants ont salué le lancement en septembre en Chine desconsultations officielles entre l'ASEAN et la Chine au niveau des hautsofficiels, et déclaré que les deux parties devaient faire davantaged'efforts pour parvenir au COC.

A l'issue du sommet, lesdirigeants de l'ASEAN et de la Chine ont adopté une Déclaration communecélébrant le 10e anniversaire de leur partenariat stratégique.- VNA

Voir plus

Le nouveau Premier ministre Lê Minh Hung s'exprime devant l'Assemblée nationale, le 7 avril. Photo: VNA

Le PM Lê Minh Hung s’engage à bâtir un gouvernement moderne, facilitateur et au service du peuple

Le gouvernement se concentrera sur cinq orientations stratégiques clés : bâtir un gouvernement moderne, facilitateur et au service du peuple ; s’efforcer résolument de diriger l’économie pour parvenir à une croissance élevée et durable ; faire fonctionner efficacement la structure organisationnelle selon le nouveau modèle ; bâtir un gouvernement uni, coordonné et accompagnateur ; et bâtir un gouvernement intègre, discipliné, courageux et responsable, a-t-il fait savoir.

L’Assemblée nationale du Vietnam a élu à l’unanimité Le Minh Hung Premier ministre pour la période 2026-2031. Photo: VNA

Brève biographie de Le Minh Hung

Lors de la première session de la 16e législature, le 7 avril 2026, l’Assemblée nationale du Vietnam a élu à l’unanimité Le Minh Hung Premier ministre pour la période 2026-2031, avec 495 voix pour sur 495 votants. Membre du Bureau politique et secrétaire du Comité central du Parti, il dirige également la Commission centrale de l’organisation.

Le Premier ministre Le Minh Hung prête serment. Photo: VNA

Le Minh Hung élu Premier ministre pour le mandat 2026-2031

Le Minh Hung, membre du Bureau politique, secrétaire du Comité central du Parti, chef de la Commission d’organisation du Comité central et député de la 16e législature, a été élu Premier ministre de la République socialiste du Vietnam pour la période 2026-2031.

Le secrétaire général et président To Lam prend son allocution d’investiture. Photo: VNA

Le bien-être de la population, priorité absolue du dirigeant To Lam

To Lam a déclaré que sa priorité absolue, en qualité de secrétaire général du Parti et président vietnamien, est de maintenir un environnement pacifique et stable, promouvoir un développement national rapide et durable, améliorer tous les aspects de la vie de la population afin qu’elle puisse pleinement bénéficier des fruits du développement, et renforcer la contribution du Vietnam à la paix, à la stabilité, au développement et au progrès dans la région et dans le monde.