Le PM demande de tout faire pour parer au typhon Tembin

Le Premier ministre Nguyên Xuân Phuc demande de tout faire pour parer au typhon Tembin

Le Premier ministre Nguyên Xuân Phuc a demandé de redoubler de vigilance, de suivre de près l’évolution du typhon Tembin et de tout faire pour protéger les habitants.

Hanoi (VNA) – Le Premier ministre Nguyên Xuân Phuc a demandé dimanche 24 décembre lors d’une visioconférence destinée à se préparer au typhon Tembin de redoubler de vigilance, de suivre de près l’évolution du typhon et de tout faire pour protéger les habitants.

Le Premier ministre Nguyên Xuân Phuc demande de tout faire pour parer au typhon Tembin ảnh 1Le Premier ministre Nguyên Xuân Phuc demande de suivre de près l’évolution de Tembin, réviser les plans destinés à assurer la sécurité de la population et des ouvrages et des scenarii de lutte contre le typhon. Photo: VNA

Tembin, le 16e de cette année, est une tempête tropicale très dangeureuse, accompagnée lors de son passage de marées de vive-eau, qui pourrait provoquer de lourds dégâts, a-t-il déclaré.

Avant de se diriger vers le Vietnam, Tembin, avec des vents atteignant 125 km/h, violemment frappé le sud des Philippines, faisant au moins 208 morts et de 164 personnes portées disparues aux Philippines, selon le dernier bilan officiel annoncé dimanche matin 24 décembre.

Les forces compétentes doivent se tenir prêtes à porter secours à ceux qui en ont besoin, a-t-il souligné, demandant de protéger les plates-formes pétrolières en mer, de suspendre leur activité si nécessaire, de rappeler les bateaux dans les ports et de récolter les cultures plus tôt que prévu pour limiter les pertes éventuelles.

Le Premier ministre Nguyên Xuân Phuc a quelques heures plus tôt envoyé un télégramme aux ministères, services et localités concernés leur demandant de se préparer au passage du typhon.

Les localités concernées ont fermé les écoles à titre préventif. Hô Chi Minh-Ville, Bac Liêu et Binh Duong ont évacué près de 14.000 habitants vers les lieux sûrs sur les 900.000 habitants exposés au risque dans neuf provinces concernées.

On estime que plus de 67.500 bateaux opèrent dans les eaux de Quang Nam à Cà Mau et Kiên Giang, qu’il y a 29 endroits sujets à l’érosion marine sur 121 km près de zones résidentielles côtières.

A Kiên Giang, 6.591 bateaux de pêche se sont abrités dans les zones protégées, et environ 1.200 autres devraient l’être lundi 25 décembre, à 12h00, où les autorités vont achever l’évacuation préventive de plus de 213.380 personnes.

Le ministre de l’Agriculture et du Développement rural, Nguyên Xuân Cuong, a demandé aux localités de prendre toutes mesures nécessaires afin de minimaliser les pertes humaines et matérielles, de faire rentrer les bateaux de pêche, d’évacuer les habitants des zones à risque et de préparer tout matériel nécessaire pour les activités de recherche et de sauvetage. 

Les provinces du delta du Mékong préparent l’évacuation de plus de 500.000 foyers vers les lieux sûrs. Les autorités de la province de Trà Vinh ont demandé aux localités de réviser les secteurs fragiles le long de la côte, de consolider les digues maritimes. Les provinces de Tiên Giang, Kiên Giang et Bà Ria-Vung Tàu ont mobilisé tout le système politique à la lutte contre le typhon Tembin.

Les soldats et les habitants de l’archipel Truong Sa (Spratleys) se sont préparés activement à l’arrivée de ce typhon. Ils ont aussi accordé l’abri à une bonne cinquantaine de bateaux. 

Selon le Centre national de prévisions météorologiques et hydrologiques, Tembin se déplace essentiellement dans la direction ouest à une vitesse de 25 km/h et devrait débarquer lundi 25 décembre au soir sur les côtes des provinces allant de Bà Ria-Vung Tàu à Cà Mau, avec des rafales de vent de 75 à 102 km/h, de 118 à 149 à son épicentre. – VNA

Voir plus

Le vice-Premier ministre Hô Quôc Dung préside la réunion consacrée à l’examen de la mise en œuvre du programme cible national d’édification de la nouvelle ruralité, de réduction durable de la pauvreté et de développement socio-économique des zones minoritaires ethniques et montagneuses pour la période 2026-2035. Photo: VNA

Les investissements doivent viser les volets essentiels du Programme cible national

Pour la période 2026-2030, le vice-Premier ministre Hô Quôc Dung a insisté sur la nécessité de donner la priorité aux ressources destinées aux minorités ethniques, aux régions montagneuses, frontalières et insulaires, en se concentrant sur des domaines essentiels tels que l’eau potable, les terres agricoles, les soins de santé, l’éducation et le logement, tout en évitant les investissements fragmentés.

Vue d’ensemble du projet du Musée de Truong Sa. Photo: VNA

Approbation du projet de construction du Musée de Truong Sa

Les autorités de Khanh Hoa ont approuvé le projet de construction du Musée de Truong Sa, un ouvrage destiné à renforcer l’éducation patriotique et la sensibilisation à la défense de la souveraineté maritime et insulaire du Vietnam. Entièrement financé par Vinhomes, le projet devrait être achevé au premier trimestre 2028.

Photo: vnexpress.net

En pleine forêt d’U Minh Ha, une expérience touristique bourdonnante

La forêt de mélaleucas d’U Minh Ha, d’une superficie d’environ 35 000 hectares dans la province de Ca Mau (Sud), est un lieu où les abeilles à miel viennent nicher en grand nombre à chaque saison de floraison. L’écosystème caractéristique de cette zone humide constitue la source du célèbre miel forestier du delta du Mékong.

20 types de bases de données nationales

20 types de bases de données nationales

La décision n° 11/2026/QD-TTg du 28 mars 2026 du Premier ministre promulgue la liste des bases de données nationales. Celle-ci comprend 20 types de bases de données nationales.

Le vice-ministre des Sciences et de la Technologie, Lê Xuân Dinh, prononce le discours d'ouverture, à Hanoi, le 21 avril. Photo : VNA

Le concours d’innovation scientifique s’ouvre aux Vietnamiens de l’étranger

En réponse à la Journée mondiale de la créativité et de l’innovation 2026, ce concours offre une plateforme aux individus et aux équipes de tout le pays passionnés par la recherche, la créativité et l’application pratique des sciences, tout en promouvant un mouvement de recherche scientifique au sein de la communauté, en particulier chez les jeunes.

La bibliothèque du lycée Kim Lien. Photo: VNA

Diffuser les valeurs du livre et poser les bases d’une société apprenante

À l’occasion de la Journée du livre et de la culture de la lecture (21 avril), le Vietnam intensifie ses efforts pour promouvoir l’habitude de lire et bâtir une société apprenante. Des initiatives variées, portées par les écoles, les éditeurs et les communautés, contribuent à ancrer durablement la lecture dans la vie quotidienne, malgré des défis persistants face à l’ère numérique.

Image du site web de l’Agence météorologique japonaise montrant l’alerte au tsunami après le séisme, le 20 avril 2026. Photo: Kyodo/VNA

Séisme au Japon : la communauté vietnamienne confirmée en sécurité

S’agissant de la communauté vietnamienne au Japon, les opérations de suivi et d’assistance ont été mises en œuvre sans délai. Selon Phan Tien Hoang, premier secrétaire et chef du bureau de gestion du travail de l’ambassade du Vietnam au Japon, des contacts ont été établis avec plusieurs syndicats dans les zones touchées, confirmant que tous les travailleurs vietnamiens étaient en sécurité.

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, et les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques. Photo: VNA

Le dirigeant To Lam appelle à renouveler en profondeur la pensée sur le travail ethnique

La grande union nationale constituait une ligne stratégique constante et une source déterminante de toutes les victoires, a souligné le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, lors d’une rencontre tenue le 20 avril à Hanoï avec les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques.

Des participants au programme "Le vietnamien au cœur de Kyushu, au Japon". Photo: VNA

Au Japon, la communauté vietnamienne s’engage pour transmettre sa langue aux jeunes générations

Malgré l’augmentation rapide du nombre d’enfants d’origine vietnamienne au Japon, l’usage du vietnamien tend à reculer. Beaucoup d’enfants comprennent la langue, mais répondent systématiquement en japonais. À Hiroshima, Kumamoto ou Okinawa, les parents constatent avec inquiétude que la langue maternelle devient progressivement une "langue secondaire" au sein même du foyer.