Le PM au Sommet commémoratif ASEAN-République de Corée

Sommet commémoratif ASEAN-République de Corée

Le Premier ministre Nguyen Tan Dung a participé au Sommet commémoratif du 25e anniversaire des relations de dialogue entre l'ASEAN et la République de Corée, qui a eu lieu le 12 décembre à Pusan.
Le Premier ministreNguyen Tan Dung a participé au Sommet commémoratif du 25e anniversairedes relations de dialogue entre l'ASEAN et la République de Corée, qui aeu lieu le 12 décembre à Pusan.

Le chef du gouvernementvietnamien a apprécié le développement des relations ASEAN-Républiquede Corée, avant de souligner que la confiance politique et l'aspirationcommune à la paix ont considérablement contribué aux acquis desrelations bilatérales.

L'ASEAN et la République de Coréedoivent renforcer leur coopération et leur soutien mutuel pour garantirla paix, la stabilité et la sécurité dans la région par l'intermédiairedes mécanismes de coopération de l'ASEAN. Il leur est égalementnécessaire de consolider leur coopération économique en développant leuraccord de libre-échange et en contribuant à l'accélération desnégociations de l'accord de partenariat économique intégral régional(RCEP) pour qu'elles puissent s'achever en 2015. Le Premier ministre apar ailleurs souligné le rôle important des infrastructures, desressources humaines et des relations institutionnelles, avant dedemander de mieux faire face aux défis de sécurité non traditionnels,surtout dans la sub-région du Mékong.

Selon le dirigeantvietnamien, les évolutions complexes en Mer Orientale lors de cesderniers temps démontrent la nécessité de maintenir la paix, lastabilité et la sécurité de la navigation maritime dans la région.Toutes les parties concernées doivent observer le droit international,dont la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982,appliquer pleinement et strictement la Déclaration sur la conduite desparties en Mer Orientale (DOC), et s'efforcer de parvenir rapidement auCode de conduite en Mer Orientale (COC).

L'abstention durecours à la force, de la menace d'y recourir et de tout actesusceptible d'aggraver les tensions est une mesure importante pourinstituer la confiance et contribuer à la garantie de la paix, de lastabilité et de la sécurité dans la région.

Lors dusommet, les dirigeants de l'ASEAN et de la République de Corée ontévalué le processus de développement et d'importants acquis de lacoopération bilatérale durant ces 25 dernières années, ainsi que descontributions actives de l'ASEAN et de la République de Corée à la paix,à la stabilité, à la coopération et au développement de la région.

Ils ont apprécié notamment la coopération active et le soutienimportant de la République de Corée accordés à l'association régionaledans l'édification d'une communauté de l'ASEAN, le renforcement de laconnexion au sein de la région, la réduction des écarts dedéveloppement, ainsi que la lutte contre les défis communs au niveaurégional.

La présidente sud-coréenne Park Geun-hye asouligné que l'ASEAN est l'une des priorités de la politique extérieurede la République de Corée, avant d'affirmer soutenir l'ASEAN dansl'édification de sa communauté, la mise en œuvre de sa vision pourl'après 2015, son rôle central dans la structure régionale naissanteainsi que le renforcement des valeurs et des normes communes de l'ASEANen Asie de l'Est.

Les dirigeants de l'ASEAN et de laRépublique de Corée ont adopté une Déclaration commune sur la Visionfuture d'un partenariat stratégique ASEAN-République de Corée, avancédes orientations et des mesures concrètes en vue d'approfondir lesrelations entre les deux parties en matière de politique et de sécurité,d'économie, de culture et de société.

Les deux partiessont convenues d'élaborer au plus tôt un plan d'action pour la période2016-2020 et de mettre en œuvre efficacement la coopération dans lessecteurs privilégiés, d'exploiter au mieux l'accord de libre-échangeASEAN-République de Corée, de porter les échanges commerciaux à 150milliards de dollars d'ici à 2015, puis à 200 milliards de dollars en2020.

Elles sont déterminées, de concert avec leurspartenaires, à achever fin 2015 les négociations de l'accord departenariat économique intégral régional (RCEP), ainsi qu'à renforcer lacoopération culturelle, sportive, les échanges populaires, notammententre jeunes des pays de l'ASEAN et de la République de Corée, laprotection des citoyens, la coopération dans l'éducation et ledéveloppement de ressources humaines.

L'ASEAN a salué laproposition de la République de Corée de créer une Maison culturelleASEAN-République de Corée et de choisir 2017 comme Année d'échangesculturels ASEAN-République de Corée.

En matière desécurité régionale, les deux parties ont décidé d'intensifier la libertéet la sécurité de la navigation maritime et aérienne dans la région, lelibre-échange, de faire preuve de retenue, de ne pas recourir à laforce ou de menacer d'y recourir, de régler les différends par desmesures pacifiques, tout en respectant le droit international dont laConvention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982, ainsi queles régulations et les standards de l'Organisation de l'Aviation civileinternationale (ICAO).

Elles ont également discuté de lasituation dans la péninsule coréenne. Elles continueront en outre derenforcer la coopération dans la lutte contre les épidémies et lescalamités naturelles, la protection de l'environnement...

Après le sommet, le Premier ministre Nguyen Tan Dung et les autresdirigeants de l'ASEAN et de la République de Corée ont visité uneexposition sur l'administration publique.

Ces 25dernières années, les relations ASEAN-République de Corée ont connu desdéveloppements vigoureux. Les deux parties ont établi en 1989 desrelations de dialogue. La République de Corée a adhéré en 2004 au Traitéd'amitié et de coopération de l'Asie du Sud-Est (TAC). Ces relationsont été portées au niveau d'un partenariat stratégique pour la paix etla prospérité. Les deux parties ont lancé les plans d'action pour lespériodes 2005-2010 et 2011-2015.

La République de Coréesoutient toujours le rôle central de l'ASEAN et participe à tous lesmécanismes et forums de coopération animés par l'ASEAN, comme l'ASEAN+1,l'ASEAN+3, le Forum régional de l'ASEAN (ARF), la Conférence élargiedes ministres de la Défense de l'ASEAN (ADMM+) et le Sommet de l'Asie del'Est (EAS).

Actuellement, la République de Corée estun des partenaires en commerce de premier rang de l'ASEAN avec deséchanges commerciaux bilatéraux de 135 milliards de dollars et desinvestissements de 3,5 milliards en 2013. La coopération socioculturelleentre les deux parties a abouti à des performances notables avecplusieurs programmes de collaboration dans la culture etl'environnement, de nombreux échanges entre jeunes... -VNA

Voir plus

La vice-ministre des Affaires étrangères Le Thi Thu Hang reçoit Charles Henry Gordon-Lennox, duc de Richmond et de Gordon (Royaume-Uni), et son épouse. Photo: VNA

Vietnam–Royaume-Uni : échanges renforcés à Hanoï

À Hanoï, la vice-ministre des Affaires étrangères Le Thi Thu Hang a reçu Charles Henry Gordon-Lennox, duc de Richmond et de Gordon (Royaume-Uni), et son épouse, en visite au Vietnam. La rencontre a mis en lumière le dynamisme des relations Vietnam–Royaume-Uni depuis l’établissement du Partenariat stratégique global en 2025.

Vu Viet Trang et Andrey Kondrashov ont signé un accord de coopération professionnelle, marquant une nouvelle étape dans le développement des relations entre les deux agences de presse. Photo ; VNA

La VNA et TASS renforcent leur coopération dans le contexte médiatique moderne

La directrice généralede l’Agence vietnamienne d’Information (VNA), Vu Viet Trang, s’est entretenue avec le directeur général de l’agence de presse russe TASS, Andrey Kondrashov à Hanoï. Dans la nouvelle phase de développement, la directrice générale de la VNA a proposé d’élargir la coopération au-delà de l’information politique vers l’information socio-économique, le développement vert, la transition numérique et l’application de l’intelligence artificielle...

Le président de l’Assemblée nationale Tran Thanh Man assiste à la cérémonie de présentation de l’ensemble des lois adoptées lors de la 10e session de l’Assemblée nationale de la 15e législature. Photo: VNA

Publications juridiques : cap fixé par le président de l’Assemblée nationale

Le président de l’Assemblée nationale, Tran Thanh Man, a assisté le 24 février à la présentation d’un ensemble de lois adoptées par l’Assemblée nationale de la 15e législature, appelant à un renouvellement vigoureux de la communication et de la diffusion des publications politiques et juridiques afin de mieux répondre aux exigences du nouveau contexte.

Dans la province de Dong Thap dans le delta du Mékong, les préparatifs en vue des élections des députés de la 16e Assemblée nationale et des Conseils populaires à tous les niveaux pour le mandat 2026-2031 sont menés de manière rigoureuse. Photo: VNA

Dong Thap : préparation rigoureuse des élections législatives et locales dans un esprit démocratique

À l’approche des élections législatives et locales du 15 mars, la province de Dong Thap, dans le delta du Mékong, finalise méthodiquement ses préparatifs. Des structures électorales aux listes d’électeurs, en passant par la sécurité et la communication, les autorités locales affirment réunir toutes les conditions pour garantir un scrutin démocratique, sûr et conforme à la loi.

La directrice générale de la VNA, Vu Viêt Trang, remet au secrétaire général Tô Lâm un livre de photos réalisé par les journalistes du Département de rédaction des photos de presse. Photo: VNA

Le leader du Parti exhorte la VNA, fiable artère d’information, à se hisser à des sommets

Le secrétaire général Tô Lâm a réaffirmé le rôle de la VNA en tant qu’organe de presse clé du Parti et de l’État, « banque d’informations » du gouvernement et lien vital entre le Parti et le peuple, exhortant l'agence à promouvoir l’innovation et à atteindre de nouveaux sommets, à la hauteur de son rôle de source d’information fiable pour le pays.

Le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, se rend au Bureau du Comité central du Parti, le 23 février. Photo : VNA

Le secrétaire général Tô Lâm demande de se mettre à l’œuvre aussitôt après le Têt

En cette nouvelle année, forts d’un élan et d’une détermination renouvelés, tous les fonctionnaires et employés du Bureau du Comité central du Parti continueront de faire preuve d’un sens aigu des responsabilités, de se montrer exemplaires, de renforcer leur unité et de s’efforcer de surmonter les difficultés et les défis afin de mener à bien les tâches qui leur sont confiées.