Le peuple vietnamien est déterminé à défendre sa souveraineté en Mer Orientale

Le peuple vietnamien est déterminé à défendre sa souveraineté

Le peuple vietnamien est déterminé à défendre la souveraineté et l'intégrité territoriale, aucun pays ne sous-estime la détermination du peuple vietnamien.
Le peuple vietnamienest déterminé à défendre la souveraineté et l'intégrité territoriale,aucun pays ne sous-estime la détermination du peuple vietnamien. Tousles habitants vietnamiens, bien qu'ils soient au Vietnam, aux Etats-Unisou dans n'importe quel pays, considèrent que rien n'est plus précieuxque l'indépendance et la liberté.

C'est ce qu'a affirmél'ambassadeur du Vietnam aux Etats-Unis Nguyen Quoc Cuong lors d'uneinterview accordée le 28 mai au siège de CNN à Washington à MmeChristiane Amanpour, correspondant international de CNN, surl'installation par la Chine de la plate-forme de forage pétrolierHaiyang Shiyou-981 protégée par nombre de navires dans la zoneéconomique exclusive et le plateau continental du Vietnam qui attirebeaucoup l'attention de l'opinion internationale.

Lediplomate vietnamien a affirmé une fois de plus que les actes ont violésérieusement la souveraineté et les droits souverains du Vietnam, ledroit international, la convention des Nations Unies sur le droit de lamer de 1982 et les engagements des dirigeants chinois avec l'ASEAN quandceux-ci ont signé la Déclaration sur la conduite des parties en MerOrientale en 2002.

"Le Vietnam n'a pas d'autre choix quede réagir de manière pacifique mais résolue", a souligné l'ambassadeurNguyen Quoc Cuong.

Réfutant le discours de l'ambassadeurchinois aux Etats-Unis, Cui Tian Kai, dans lequel il a dit que laChine n'a qu'une seule plate-forme tandis que le Vietnam en a plus de30, l'ambassadeur Nguyen Quoc Cuong a déclaré que "la Chine cherche àcréer une nouvelle réalité, à changer le statu quo, à faire de la zonequi n'est pas contestée une zone litigieuse et cela est inacceptable".Les activités d'exploration et d'exploitation gazo-pétrolières duVietnam sont effectuées depuis des décennies dans sa zone économiqueexclusive et son plateau continental. Donc, nombre de compagniesétrangères participent à ces projets. Si ceux-ci auraient été situésdans la zone litigieuse, aucune compagnie étrangère n'y auraitparticipé. Lorsque la Chine a lancé l'appel d'offre internationaledepuis 2012 dans les lots gazo-pétroliers dans la zone économiqueexclusive du Vietnam, aucune compagnie étrangère n'y a participé.

Mme Christiane Amapour a exprimé son inquiétude devant l'installationpar la Chine de la plate-forme de forage et le fait qu'un navire chinoisa percuté et coulé un bateau de pêche du Vietnam. La Chine emploie laforce dans ses différends territoriaux avec les pays voisins plus petitsdont le Japon, les Philippines et le Vietnam, a-t-elle estimé.

Selon elle, ce comportement a été exprimé dans le discours du ministrechinois des Affaires étrangères Yang Jiechi en 2010 qui a déclaré que laChine est un pays puissant et que les autres pays sont petits.L'ambassadeur Nguyen Quoc Cuong a estimé que de telles opinions sontinjustifiables. Il a souligné que dans les relations et le droitinternational, tous les Etats sont égaux.

Concernant lapolitique extérieure du Vietnam, l'ambassadeur Nguyen Quoc Cuong asouligné que le Vietnam poursuit sa politique indépendante. Le Vietnamsouhaite établir de bonnes relations avec la Chine, les Etats-Unis etd'autres pays, mais le Vietnam n'accepte ni la contrainte ni la menace.

Début mai 2014, la Chine a effrontément déployé dans leseaux vietnamiennes la plate-forme de forage Haiyang Shiyou-981 et desdizaines de navires, y compris des bâtiments de guerre, outre desavions. Elle a implanté cette plate-forme 80 milles marins à l'intérieurdu plateau continental et de la zone économique exclusive du Vietnam.

Les navires accompagnant cette plate-forme ont faitpreuve d'une attitude agressive en employant des canons à eau de fortepuissance contre des navires de services et des bateaux civils duVietnam. Ils les ont même percutés. Ces attaques ont causé des dommagesmatériels et blessé de nombreuses personnes. Les navires chinois n'ontpas cessé depuis d'encercler des bateaux de pêche vietnamiens, de lescontrôler et de les chasser. Ils ont même attaqué et menacé la vie depêcheurs vietnamiens. Récemment, le navire chinois immatriculé 11209 apercuté un bateau de pêche de Da Nang dans une pêcherie traditionnellede l'archipel de Hoang Sa (Paracel) du Vietnam.

Fin mai2014, la Chine a déplacé sa plate-forme à 15 degrés 33 minutes 22secondes de latitude Nord et 111 degrés 34 minutes 36 secondes delongitude Est, à 25 milles marins à l'Est-Sud-Est de l'îlot de Tri Tonde l'archipel de Hoang Sa du Vietnam, à 23 milles marins àl'Est-Nord-Est de son ancien emplacement. Cela continue de porteratteinte aux droits souverains et de juridiction du Vietnam. -VNA

Voir plus

La vice-Première ministre Pham Thi Thanh Tra et le gouverneur de la préfecture japonais d'Aichi, Omura Hideaki. Photo: VNA

Promotion de la coopération entre Aichi (Japon) et des localités vietnamiennes

Reconnaissant les atouts d'Aichi et sa coopération déjà établie avec des localités vietnamiennes, la vice-Première ministre Pham Thi Thanh Tra a suggéré au gouverneur de la préfecture japonais d'Aichi, Omura Hideaki de continuer de promouvoir la coopération entre sa préfecture et les provinces et villes vietnamiennes, au-delà de Hô Chi Minh-Ville, notamment Hanoï et Phu Tho.

Le ministre vénézuélien des Affaires étrangères, Yván Gil Pinto, fait ses adieux à la délégation vietnamienne. Photo : ambassade du Vietnam au Venezuela

Le Venezuela chérit la sincère solidarité du Vietnam

Les autorités vénézuéliennes ont exprimé leur profonde gratitude envers le Vietnam pour son aide opportune et sa solidarité désintéressée, affirmant que ce soutien restera à jamais gravé dans la mémoire du peuple vénézuélien.

Les deux vice-Premiers ministres et ministres de la Défense du Vietnam et du Laos assistent à la cérémonie de pose de la première pierre du projet de construction d’un poste de coordination militaire frontalier commun. Photo: VNA

3e Échange d’amitié de défense frontalière Vietnam-Laos

Le 3e Échange d’amitié de défense frontalière Vietnam-Laos illustre une nouvelle conception de la diplomatie de défense, mettant l'accent non seulement sur la coopération en matière de défense, mais aussi sur la priorité accordée au bien-être des citoyens.

Élèves du lycée internat Nan Ma, commune de Pa Vay Su, province de Tuyen Quang. Photo : VNA

Les écoles frontalières dynamisent les échanges entre le Vietnam et les pays limitrophes

La construction de 248 écoles internat dans des communes frontalières terrestres constitue une tâche majeure du développement socio-économique et de la mise en œuvre de la politique ethnique du Vietnam, contribuant ainsi à améliorer les conditions de vie matérielles et spirituelles des populations des zones frontalières et à renforcer la sécurité et la défense nationales du pays.

Le président de l’Assemblée nationale, Trân Thanh Mân, s’exprime lors de la 4e session du Comité permanent de l’Assemblée nationale. Photo : VNA

Les législateurs veulent renforcer les garanties juridiques pour les cadres agissant dans l’intérêt public

Présentant la proposition du gouvernement, le ministre de la Sécurité publique, Luong Tam Quang, a déclaré que le projet de résolution vise à institutionnaliser les politiques du Parti et à offrir des garanties juridiques aux fonctionnaires qui innovent, voient grand, agissent avec audace et œuvrent pour le bien commun sans se livrer à la corruption, au gaspillage ou à des pratiques malsaines.