Le ministère de la Sécurité publique continue d’empêcher la diffusion de fausses nouvelles

Le ministère de la Sécurité publique a déclaré, lors de la conférence de presse périodique d’octobre du gouvernement, continuer la lutte contre la diffusion des fausses informations.
Le ministère de la Sécurité publique continue d’empêcher la diffusion de fausses nouvelles ảnh 1Conférence de presse périodique du gouvernement, le 29 octobre à Hanoï. Photo: VNA

Hanoï (VNA) – Le ministère de la Sécurité publique a déclaré samedi 29 octobre, lors de la conférence de presse périodique d’octobre du gouvernement à Hanoï, continuer la lutte contre la diffusion des fausses informations, notamment à la suite d’une série d’enquêtes et de poursuites pénales d'importantes affaires survenues dans le domaine économique.

Les forces fonctionnelles continueront à traiter les cas de diffusion des informations inventées nuisibles au développement économique national et à des activités des entreprises, déclaré le général de division To An Xo, chef du bureau et porte-parole du ministère de la Sécurité publique, citant par exemple des fausses informations selon laquelle le président de Vingroup Pham Nhat Vuong fait l’objectif de l'interdiction de sortie du territoire.

Le fonctionnement de VinGroup est stable et normal. VinGroup figure parmi les entreprises ayant grandement contribué au budget d'État avec un montant d'impôt d'environ 127.000 milliards de dongs (5,08 milliards de dollars) ces derniers temps. "Nous avons la responsabilité de protéger les activités normales et légitimes des entreprises, d’empêcher la diffusion de fausses informations, non vérifiées qui affectent le fonctionnement des entreprises et l'ensemble de l'économie", a-t-il souligné.

Selon les statistiques du ministère, depuis le début de l’année, 572 affaires liées à la cybercriminalité sont mises en examen et enquêtées, soit une augmentation de 144 % en glissement annuel.

Concernant les cas de diffusion de fausses informations sur des sites internet, le ministère a mis en examen 63 affaires avec 68 prévenus, a appliqué les sanctions administratives contre 455 personnes et a donné un avertissement à 1.500 autres. -VNA

Voir plus

Le président de l’Assemblée nationale Tran Thanh Man et son épouse, aux côtés du personnel de l’ambassade et de la communauté vietnamienne en Turquie. Photo : VNA

Vietnam–Turquie : la communauté vietnamienne mobilisée et soutenue

le président de l’Assemblée nationale Tran Thanh Man a exprimé le souhait que la communauté vietnamienne en Turquie reste solidaire, s’entraide, s’intègre pleinement dans la société d’accueil, respecte la législation locale et contribue à promouvoir une image positive du Vietnam.

Réunion entre le président de l’AN Tran Thanh Man et le consul honoraire du Vietnam à Istanbul, Ali Tezolmez. Photo: VNA

Le président de l’AN Tran Thanh Man reçoit le consul honoraire du Vietnam à Istanbul

Le président de l’Assemblée nationale du Vietnam, Tran Thanh Man, a reçu le 17 avril à Istanbul le consul honoraire du Vietnam, Ali Tezolmez. À cette occasion, il a salué ses contributions au renforcement des relations Vietnam–Turquie et réaffirmé la volonté de Hanoi de développer davantage la coopération bilatérale dans les domaines économique, commercial et d’investissement.

Cérémonie de signature d’un mémorandum de coopération entre la Commission d’organisation du Comité central du Parti communiste du Vietnam et son homologue chinoise, ainsi que d’un mémorandum entre le ministère vietnamien de la Construction et la Commission nationale du développement et de la réforme de Chine sur la formation ferroviaire visant à renforcer les compétences du personnel ferroviaire vietnamien. Photo : VNA

Le Vietnam et la Chine signent 32 accords de coopération

Le Vietnam et la Chine ont signé 32 accords de coopération couvrant un large éventail de domaines, allant de la politique et de la sécurité à l’économie, aux infrastructures et aux échanges locaux, à l’occasion de la visite d’État du président To Lam en Chine.

Le secrétaire général du Comité central du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, Tô Lâm s'exprime lors de sa visite du site historique de l’école Yucai de Nanning, dans le Guangxi. Photo: VNA

Le leader Tô Lâm visite l’école Yucai de Nanning dans le Guangxi

Le secrétaire général et président Tô Lâm a remercié les autorités et le peuple du Guangxi d’avoir préservé le site historique de l’école Yucai et d’autres sites historiques associés au président Hô Chi Minh, les transformant en « adresses rouges » symbolisant les liens durables entre les deux nations.

Le Premier ministre Le Minh Hung à la réunion. Photo: VNA

Trois ministères et organisme mobilisés pour soutenir la croissance à deux chiffres

Lors de la réunion le 17 avril avec le ministère de l’Intérieur, le ministère des Affaires ethniques et religieuses et l’Inspection gouvernementale, le Premier ministre Le Minh Hung a souligné que les exigences de développement du pays dans la période à venir, notamment l’objectif de croissance à deux chiffres, imposent des responsabilités particulièrement lourdes à ces ministères et organisme.

La vice-présidente du Groupe de la Banque mondiale pour les Ressources humaines, Radi Anguelova, remet le titre à l’ambassadeur du Vietnam aux États-Unis, Nguyên Quôc Dung. Photo : VNA

La BM loue le Vietnam pour son développement et son utilisation du capital humain

La reconnaissance accordée au titre de l’Indice de capital humain plus (HCI+) 2026 confirme les efforts déployés par le Vietnam pour placer l’humain au cœur de sa stratégie de développement, améliorer la qualité de l’éducation et des soins de santé, renforcer les liens entre la formation et le marché du travail et promouvoir une croissance inclusive et durable.

Le secrétaire général du Comité central du Parti communiste chinois (PCC) et président chinois, Xi Jinping, le secrétaire général du Comité central du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président vietnamien, To Lam. Photo: VNA

Déclaration conjointe entre le Vietnam et la Chine

L’Agence vietnamienne d’information présente ci-après des extraits de la Déclaration conjointe entre le Vietnam et la Chine sur la poursuite de l’approfondissement du partenariat de coopération stratégique global et la promotion de la construction d’une Communauté d’avenir partagé Vietnam–Chine à portée stratégique à un niveau plus élevé dans la nouvelle période.