Le message de lacs de Hanoi

La nature a accordé à Hanoi de nombreux lacs, grands et petits, disséminés un peu partout dans la ville. Parmi eux, le lac de Hoàn Kiêm et le lac de l’Ouest sont les plus célèbres.

Hanoi (VNA) - La nature a accordé à Hanoi de nombreux lacs, grands et petits, disséminés un peu partout dans la ville. Parmi eux, le lac de Hoàn Kiêm et le lac de l’Ouest sont les plus célèbres, étroitement liés à l’histoire millénaire de la capitale.

Le message de lacs de Hanoi ảnh 1Lors de sa visite officielle au Vietnam, le 16 juin 2014, le Premier ministre néerlandais Mark Rutte (1er plan, centre), s’est rendu au lacde Hoàn Kiêm et au templede Ngoc Son, situé en plein coeur du site. Photo :Doan Tân/VNA/CVN

Depuis le Dôi moi (Renouveau), Hanoi construit à un rythme accéléré, cherchant à s’urbaniser. Même dans ce contexte de la modernisation, les lacs font toujours partie de l’actualité comme l’atteste Christian Pédelahore dans sa thèse sur la capitale vietnamienne  : «À un moment où, dans les périphéries de Hanoi où les fronts serrés des édifices individuels progressent à raison de 50 à 100 mètres par an, où se métissent les modèles architecturaux, où s’enchevêtrent les réseaux, seuls restent organisateurs de l’espace urbain, les lacs, lieux topologiques d’orientation et nœuds territoriaux intangibles de l’organisation urbaine.

....Structure territoriale, les lacs orientent et organisent l’armature urbaine. Ils lui transmettent aussi certaines de leurs caractéristiques spatiales, notamment une respiration et un recul indispensable à une densité, une compacité et une promiscuité très grandes, inusitées en Occident. Suivant leur typologie, les lacs sont à l’origine de quartiers déployant de multiples gradations entre l’ouvert et le fermé».

Lieux de concrétion mythologiques

Le message de lacs de Hanoi ảnh 2Vue plongeante du lac de l’Ouest. Photo : Trong Duc/VNA/CVN

Sous l’angle culturel, Hanoi avec ses centaines de pagodes bouddhiques et de temples dédiés aux grands hommes et aux génies de multiples Olympes, les lacs sont aussi les «lieux de concrétion mythologiques, symboliques et artistiques, notamment par le biais de convocation littéraire».

Citons, entre autres exemples, le lac de Hoàn Kiêm (lac de l’Épée restituée)  avec sa légende semi-historique de la Tortue d’or reprenant au roi Lê Thai Tô (1385-1433) l’épée miraculeuse, le lac de l’Ouest avec sa légende du bufflon d’or et son fameux Temple des Déesses Mères.

Les lacs sont aussi le siège d’activités culturelles diverses, des lieux de repos, de détente, de distraction et de convivialité. On y vient pour lire son journal, pratiquer la gymnastique matinale collective, causer avec des amis, prendre du thé ou jouer aux échecs dans un cadre de verdure, surtout en pleine canicule. Les lacs sont des espaces de projections mentales, religieuses, mystiques, poétiques. Dans l’imaginaire collectif, l’eau peut aussi se faire onde voluptueuse. Il n’est que d’évoquer cet exemple archétypal de la jeune fille dénouant sa natte et se lavant les cheveux au bord d’une pièce d’eau. Par le biais de l’élément liquide, âme constitutive avec la terre de l’être au monde vietnamien, sont convoqués dans l’inconscient collectif, la féminité, la sensualité, la sexualité, ainsi que l’incarnation anthropomorphique de la nature.

Pédelahore conclut : «Cette eau, chargée ou légère, courante ou dormante, intimement liée à l’architecture, au territoire qu’elle modèle, incarne ainsi matériellement, ce qui apparaît comme les deux attributs profonds, synthétiques et continus, de la culture vietnamienne que sont la simplicité et la naturalité, instituant esprit de synthèse, équilibre et raffinement. De ce fait, les lacs représentent une métaphore physique et une cristallisation de l’âme de Hanoi, portant tous deux mêmes valeurs et même esprit». -CVN/VNA

Voir plus

Le vice-Premier ministre Hô Quôc Dung préside la réunion consacrée à l’examen de la mise en œuvre du programme cible national d’édification de la nouvelle ruralité, de réduction durable de la pauvreté et de développement socio-économique des zones minoritaires ethniques et montagneuses pour la période 2026-2035. Photo: VNA

Les investissements doivent viser les volets essentiels du Programme cible national

Pour la période 2026-2030, le vice-Premier ministre Hô Quôc Dung a insisté sur la nécessité de donner la priorité aux ressources destinées aux minorités ethniques, aux régions montagneuses, frontalières et insulaires, en se concentrant sur des domaines essentiels tels que l’eau potable, les terres agricoles, les soins de santé, l’éducation et le logement, tout en évitant les investissements fragmentés.

Vue d’ensemble du projet du Musée de Truong Sa. Photo: VNA

Approbation du projet de construction du Musée de Truong Sa

Les autorités de Khanh Hoa ont approuvé le projet de construction du Musée de Truong Sa, un ouvrage destiné à renforcer l’éducation patriotique et la sensibilisation à la défense de la souveraineté maritime et insulaire du Vietnam. Entièrement financé par Vinhomes, le projet devrait être achevé au premier trimestre 2028.

Photo: vnexpress.net

En pleine forêt d’U Minh Ha, une expérience touristique bourdonnante

La forêt de mélaleucas d’U Minh Ha, d’une superficie d’environ 35 000 hectares dans la province de Ca Mau (Sud), est un lieu où les abeilles à miel viennent nicher en grand nombre à chaque saison de floraison. L’écosystème caractéristique de cette zone humide constitue la source du célèbre miel forestier du delta du Mékong.

20 types de bases de données nationales

20 types de bases de données nationales

La décision n° 11/2026/QD-TTg du 28 mars 2026 du Premier ministre promulgue la liste des bases de données nationales. Celle-ci comprend 20 types de bases de données nationales.

Le vice-ministre des Sciences et de la Technologie, Lê Xuân Dinh, prononce le discours d'ouverture, à Hanoi, le 21 avril. Photo : VNA

Le concours d’innovation scientifique s’ouvre aux Vietnamiens de l’étranger

En réponse à la Journée mondiale de la créativité et de l’innovation 2026, ce concours offre une plateforme aux individus et aux équipes de tout le pays passionnés par la recherche, la créativité et l’application pratique des sciences, tout en promouvant un mouvement de recherche scientifique au sein de la communauté, en particulier chez les jeunes.

La bibliothèque du lycée Kim Lien. Photo: VNA

Diffuser les valeurs du livre et poser les bases d’une société apprenante

À l’occasion de la Journée du livre et de la culture de la lecture (21 avril), le Vietnam intensifie ses efforts pour promouvoir l’habitude de lire et bâtir une société apprenante. Des initiatives variées, portées par les écoles, les éditeurs et les communautés, contribuent à ancrer durablement la lecture dans la vie quotidienne, malgré des défis persistants face à l’ère numérique.

Image du site web de l’Agence météorologique japonaise montrant l’alerte au tsunami après le séisme, le 20 avril 2026. Photo: Kyodo/VNA

Séisme au Japon : la communauté vietnamienne confirmée en sécurité

S’agissant de la communauté vietnamienne au Japon, les opérations de suivi et d’assistance ont été mises en œuvre sans délai. Selon Phan Tien Hoang, premier secrétaire et chef du bureau de gestion du travail de l’ambassade du Vietnam au Japon, des contacts ont été établis avec plusieurs syndicats dans les zones touchées, confirmant que tous les travailleurs vietnamiens étaient en sécurité.

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, et les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques. Photo: VNA

Le dirigeant To Lam appelle à renouveler en profondeur la pensée sur le travail ethnique

La grande union nationale constituait une ligne stratégique constante et une source déterminante de toutes les victoires, a souligné le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, lors d’une rencontre tenue le 20 avril à Hanoï avec les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques.

Des participants au programme "Le vietnamien au cœur de Kyushu, au Japon". Photo: VNA

Au Japon, la communauté vietnamienne s’engage pour transmettre sa langue aux jeunes générations

Malgré l’augmentation rapide du nombre d’enfants d’origine vietnamienne au Japon, l’usage du vietnamien tend à reculer. Beaucoup d’enfants comprennent la langue, mais répondent systématiquement en japonais. À Hiroshima, Kumamoto ou Okinawa, les parents constatent avec inquiétude que la langue maternelle devient progressivement une "langue secondaire" au sein même du foyer.