Le code villageois, un patrimoine à valoriser

De nombreux villages vietnamiens conservent encore des codes élaborés par les ancêtres. Le code villageois, c’est un texte énumérant des règles de conduite contraignantes à l’égard de l’ensemble des habitants d’un même village. Ces règles peuvent être modifiées et complétées au fur et à mesure. Les autorités et les communautés souhaitent les revaloriser dans le but de préserver une vie culturelle saine en milieu rural.
De nombreux villagesvietnamiens conservent encore des codes élaborés par les ancêtres. Lecode villageois, c’est un texte énumérant des règles de conduitecontraignantes à l’égard de l’ensemble des habitants d’un même village.Ces règles peuvent être modifiées et complétées au fur et à mesure. Lesautorités et les communautés souhaitent les revaloriser dans le but depréserver une vie culturelle saine en milieu rural.

C’était pendant la dynastie des Tran, au 17ème siècle, que les codesvillageois étaient les plus florissants. Ils régissaient la vie au seind’un village sous toutes ses facettes : ordre et sécurité, conduite deshabitants, travaux d’intérêt public, récompenses et châtiments, devoirdes enfants envers leurs parents et grand-parents, de la femme enversson mari, devoirs réciproques des frères…

Le code duvillage de Nhat Tan, à Hanoï, établi il y a plus de 100 ans, stipule :"S’assurer que les enfants aient un niveau d’études secondaires est undevoir auquel aucun père, aucune mère ne doit renoncer". Le codevillageois de Phu Xa Doai, en banlieue de Hanoï, établi en 1906, oblige,pour sa part, tous les enfants âgés de plus de 5 ans, garçons etfilles, à aller à l’école. "Si au lieu d’envoyer leurs enfants àl’école, des parents les dorlotent en les laissant faire leursespiègleries et se battre, ils devront payer une amende de 30 centimeset 10 noix d’arec", peut-on y lire.

Dans plusieursvillages, les clauses portant sur la responsabilité des habitants departiciper aux travaux communs sont appliquées depuis des générations.Tran Hong Duc, 81 ans, habite à Hanoï : "Mon village natal est QuanXuyen, un village de la province de Hung Yen. Le code villageois indiqueque toute famille qui marie sa fille à quelqu’un d’extérieur au villagedoit cotiser 500 briques pour construire la route villageoise.Maintenant, cette clause n’existe plus, mais le village appelle toujoursaux cotisations pour instaurer la nouvelle ruralité, pour construiredes chemins bétonnés. De nombreux villageois ont cotisé pour refaire leporche du village ou la maison communale. Mon village a été reconnu"village culturel" et "village aux normes de la nouvelle ruralité".

En réalité, dans de nombreux villages, le code villageois existe enparallèle du droit de l’Etat. Certains critiquent cette pratique,estimant que ce code qui varie d’un village à un autre pourraitfavoriser une sorte de communitarisme. Le professeur Ngo Duc Thinh,chercheur en folklore, n’est pas de cet avis.

Selon lui,le droit de l’Etat hérite de règles universelles des codes villageois.C’est pourquoi, loin d’être conflictuel, le rapport entre le codevillageois et le droit peut être complémentaire : "A mon avis, la loiest quelque chose de général, tandis que le code villageois est trèsconcret. Du coup, on aurait tout intérêt à interpréter la loi sous formede code villageois. En réalité, actuellement, plusieurs villages ontétabli leurs codes villageois ou leurs règlements de la nouvelleruralité en y introduisant des stipulations de la loi".

Ces dernières années, le mouvement "tout le peuple s’unit pour édifierune vie culturelle dans les quartiers d’habitation" lancé par le Frontde la Patrie du Vietnam est étroitement lié au programme d’instaurationde la nouvelle ruralité. Les antennes du Front de la Patrie ontconseillé les autorités locales pour faire en sorte d’enrichir les codesvillageois.

Suivant leurs conseils, les habitants sontinvités à discuter entre eux du contenu de ce qui sera leur nouveau codevillageois, lequel devra ensuite être approuvé par les autoritéslocales sur les principes du consensus et de l’héritage d’élémentspositifs du code traditionnel. Les nouveaux codes villageois peuventcomprendre des règlementations très précises sur les mariages, sur lescérémonies pour souhaiter la longévité à des seniors, ou encore sur lesfunérailles. Les codes villageois continuent d’être remis à jour. Dansles villages vietnamiens, tradition et développement peuvent toujoursfaire bon ménage. -VNA

Voir plus

Numérisation de livres sur feuilles de latanier, financée par le Fonds canadien d'initiatives locales. Photo: VOV

Les sutras gravés sur feuilles de latanier entrent dans l’ère du numérique

Grâce à la numérisation et aux efforts de transmission, les sutras sur feuilles de latanier trouvent aujourd’hui de nouvelles voies pour être valorisés. Longtemps conservés dans les armoires en bois des pagodes, ces trésors de savoir et de spiritualité peuvent désormais être partagés avec un public plus large.

Des activités d'échange culturel ont lieu à l'Espace culturel Due Tam Tra. Photo: SGGP

Un échange culturel pour renforcer les liens entre les peuples de l'ASEAN à Ho Chi Minh-Ville

Un échange culturel intitulé "Connecter les peuples de l'ASEAN" s'est déroulé au sein de l'espace culturel Due Tam Tra, dans la commune de Chau Pha, où les convives ont été initiés à l'art ancestral du thé vietnamien. Les délégués ont pris part au rituel de l’invitation au thé dans un esprit d’amitié, et ont dégusté du thé ainsi que des pâtisseries traditionnelles.

L’ancien récif corallien de Hang Rai est reconnu par les scientifiques pour sa grande valeur géologique ainsi que pour son intérêt majeur dans l’étude de l’histoire naturelle de la région. Photo : VNA

À la découverte de Hang Rai, joyau naturel de Khanh Hoa

Situé dans la commune de Vinh Hai, dans la province de Khanh Hoa, le site de Hang Rai constitue l’un des joyaux naturels du parc national de Nui Chua, intégré à la Réserve de biosphère mondiale éponyme reconnue par l’UNESCO. Ce paysage d’exception se distingue par son ancien récif corallien fossilisé aux formes spectaculaires, façonné par le temps et les éléments, ainsi que par son relief grandiose mêlant falaises rocheuses escarpées et littoral sauvage. 

Andrey Tatarinov, ancien ambassadeur de Russie au Vietnam. Photo: VNA

Mise à l’honneur la langue vietnamienne à travers le 5e concours national de traduction en Russie

L’Institut d’État des relations internationales de Moscou (MGIMO) a accueilli à Moscou la finale de la 5ᵉ édition du concours national de traduction du vietnamien, un événement devenu incontournable qui témoigne de l’attrait croissant pour la langue et la culture vietnamiennes en Russie, tout en contribuant à former une nouvelle génération de spécialistes au service du rapprochement entre les deux pays.

Le festival offre un espace d’échanges et de rencontres entre artisans, entreprises, chercheurs et passionnés de gastronomie, au Vietnam comme à l’étranger. Photo : VNA

Le pho vietnamien, entre héritage et modernité, à l’honneur à Ninh Binh

Le Festival du Pho 2026, visant à honorer les racines historiques du métier du pho et à mettre en lumière le développement continu de ce patrimoine à travers les différentes régions du pays, a débuté le 20 mars dans l’espace piétonnier de Thien Truong (cité urbaine de Thong Nhat, quartier de Thien Truong, province de Ninh Binh). 

Ces tableaux sont méticuleusement composés à partir de grains de riz aux nuances variées. Photo : VNA

Un jeune de Can Tho et son modèle d’entrepreneuriat innovant à partir de grains de riz

Khuu Tan Buu, domicilié dans le quartier de Ninh Kieu à Can Tho, a concrétisé son projet d’entrepreneuriat en créant des tableaux artistiques à partir de grains de riz. Ses œuvres, d’une grande richesse thématique - paysages du terroir, scènes des marchés flottants de Can Tho, portraits du Président Ho Chi Minh ou encore commandes personnalisées - se distinguent par une signature esthétique singulière. Au-delà de la dimension entrepreneuriale, cette initiative contribue à valoriser le patrimoine culturel et à promouvoir l’image des habitants du delta du Mékong, en mettant en lumière un savoir-faire original ancré dans les traditions locales.