Le 10e dialogue Vietnam-États-Unis en matière de politique, de sécurité et de défense

Le 25 mars, le vice-ministre permanent des AE, Bui Thanh Son, et la sous-secrétaire d’Etat chargée du contrôle des armes et de la sécurité internationale, Andrea Thompson, ont coprésidé le 10e dialogue.
Le 10e dialogue Vietnam-États-Unis en matière de politique, de sécurité et de défense ảnh 110e dialogue annuel sur la politique, la sécurité et la défense à Washington, aux Etats-Unis.

Hanoi (VNA) - Le 25 mars, le vice-ministre permanent desAffaires étrangères, Bui Thanh Son, et la sous-secrétaire d’Etat chargée du contrôledes armes et de la sécurité internationale, Andrea Thompson, ont coprésidé le10e dialogue annuel sur la politique, la sécurité et la défense à Washington,aux Etats-Unis.
Y ont assisté, du côté vietnamien, les représentants desministères des Affaires étrangères, de la Sécurité publique et de la Défense.Du côté américain, il y a des représentants du département d’Etat, du départementà la Défense, du département à la Sécurité intérieure et de l'Agence américaine  pour le développement international.
Lors du dialogue, le vice-ministre permanent Bui ThanhSon et la sous-ministre Andrea Thompson ont grandement apprécié les évolutionspositives, intrinsèques et profondes des relations entre le Vietnam et les États-Unisau cours des dernières années, y compris des réunions bilatérales entre leshauts responsables des deux pays à l'occasion de la présence du présidentDonald Trump au sommet américano-coréen à Hanoi en février 2019. Les deuxparties sont convenues de continuer à promouvoir et à coordonner lespréparatifs en vue de l'échange de délégations, y compris de délégations dehaut rang, dans les années à venir.
Les deux parties ont constaté des progrès dans lacoopération en matière de défense entre les deux pays, notamment la visite auVietnam du secrétaire américain à la Défense, James Mattis, à deux reprises en2018, celle du porte-avions américain pour la première fois après la guerre; l’achèvementdu projet de désintoxication de l'aéroport de Da Nang. Les deux parties sontconvenues de continuer à mettre en œuvre les domaines de coopérationconformément au mémorandum de coopération entre le Vietnam et les États-Unisdans le domaine de la défense de 2011 et à la vision de 2015 sur la coopérationdans la défense, en particulier dans les domaines de la sécurité maritime, dudéminage, du désintoxication de l'aéroport de Bien Hoa, de la poursuite de l’aideen faveur des victimes de l'agent orange/dioxine, de la recherche de soldatsvietnamiens portés disparus pendant la guerre.
En ce qui concerne la coopération en matière de sécurité,les deux parties ont exprimé leur satisfaction quant à la coopération entre leministère de la Sécurité publique du Vietnam et les agences américaines concernéesdans les domaines de la cybersécurité, de la lutte contre la traite des êtreshumains, le trafic de drogue et la criminalité transnationale. Les deux partiesont affirmé qu'elles continueraient à promouvoir ces domaines de coopérationpar des mesures spécifiques, notamment le renforcement des échanges dedélégations, l’amélioration des capacités, la formation professionnelle et latenue de colloques.
En ce qui concerne les questions régionales et internationales,la sous-secrétaire Thompson a réitéré les remerciements des États-Unis auVietnam pour l'organisation du deuxième sommet américano-coréen, affirmantcontinuer à attacher de l'importance au rôle joué par le Vietnam dans la miseen œuvre, de concert avec la communauté internationale, des objectifs de dénucléarisationde la péninsule coréenne.
Les deux parties ont également discuté de questionsinternationales et régionales d'intérêt commun, y compris la question de la merOrientale. La partie américaine a réaffirmé sa ferme volonté de sécuriser larégion indo-pacifique libre et ouverte, sa position en faveur de la paix, de lastabilité, de la coopération, du commerce sans entraves, de la liberté, de lasûreté, de la sécurité maritime et aérienne, appelant les parties prenantes àmettre en œuvre pleinement et efficacement la Déclaration sur la conduite desparties en mer Orientale (DOC), visant à compléter le Code de conduite en merOrientale (COC). Les États-Unis ont salué les efforts déployés par le Vietnamdans le domaine du maintien de la paix de l'ONU, affirmant continuer à soutenircelui-ci dans ce domaine.
Les deux parties sont convenues d’affirmer que le dialoguea été couronné de succès, contribuant à promouvoir les relations entre leVietnam et les États-Unis. Le onzième dialogue politique - sécurité - défensese tiendra à Hanoï en 2020.
A cette occasion, le vice-ministre permanent Bui ThanhSon a rencontré le conseiller adjoint à la sécurité nationale, Charles Kupperman,le sous-secrétaire aux Affaires étrangères chargé des Affaires politiques,David Hale, l’assistance du secrétaire  àla Défense, Randall Schiver et le sénateur Cory Gardner pour discuter demesures visant à promouvoir un partenariat intégral entre le Vietnam et lesÉtats-Unis en vue du 25e anniversaire de l'établissement de relationsdiplomatiques entre les deux pays en 2020. -VNA

Voir plus

La troisième session du 14e Comité national de la Conférence consultative politique du peuple chinois (CCPPC), le 4 mars 2025. Photo : Xinhua

76 ans des relations Vietnam-Chine : le FPV adresse un message de félicitations à la CCPPC

Un message de félicitations du Comité central du Front de la Patrie du Vietnam a été adressé à Wang Huning, membre du Comité permanent du Bureau politique du Comité central du Parti communiste chinois (PCC), président du Comité national de la Conférence consultative politique du peuple chinois (CCPPC), à l'occasion du 76e anniversaire de l'établissement des relations diplomatiques entre le Vietnam et la Chine (18 janvier).

Trân Câm Tu, membre du Politburo et membre permanent du Secrétariat du Comité central du Parti, s'exprime lors de la conférence, à Hanoi, le 12 janvie. Photo: VNA

Le Front de la Patrie promeut son rôle de noyau politique pour renforcer l’union nationale

Le Comité du Parti du Front de la Patrie du Vietnam et les organisations centrales de masse ont été exhortées à renforcer leur efficacité et leur capacité d’innovation, à élargir la participation citoyenne au sein du bloc de grande union nationale, à consolider les liens étroits entre le Parti, les autorités locales et le peuple, et à contribuer activement à la mise en œuvre réussie de la résolution du 14e Congrès national du Parti et au redressement et au développement du pays.

Patrik Köbele, président du Parti communiste allemand (DKP). Photo : VNA

Des liens étroits avec le peuple renforcent le leadership du PCV

Patrik Köbele, président du Parti communiste allemand (DKP), a exprimé sa confiance et son espoir que le 14e Congrès national du Parti communiste du Vietnam (PCV) adoptera des décisions judicieuses, ouvrant la voie à un développement durable non seulement pour le Vietnam, mais aussi pour l’humanité tout entière.

Assaf Talgam, journaliste du quotidien Zo HaDerekh du Parti communiste d’Israël.

Un regard israélien sur le rôle du Parti communiste du Vietnam

À la veille du XIVᵉ Congrès national du Parti communiste du Vietnam, un expert israélien souligne le rôle central du PCV dans la stabilité politique et la trajectoire de développement impressionnante du pays, tout en mettant en lumière les défis stratégiques de la nouvelle phase.

Le professeur Park Yeon Gwan, docteur ès lettres et membre de la faculté d’études vietnamiennes de l’Université d’études étrangères Hankuk (HUFS). Photo : VNA

Un expert sud-coréen prévoit un tournant pour le développement durable du Vietnam

Selon le professeur Park Yeon Gwan, docteur ès lettres et membre de la faculté d’études vietnamiennes de l’Université d’études étrangères Hankuk (HUFS) de la République de Corée, l’orientation stratégique la plus importante qui sera définie par le 14e Congrès national du PCV est une transformation qualitative du modèle de croissance du Vietnam.