Le 10e dialogue Vietnam-États-Unis en matière de politique, de sécurité et de défense

Le 25 mars, le vice-ministre permanent des AE, Bui Thanh Son, et la sous-secrétaire d’Etat chargée du contrôle des armes et de la sécurité internationale, Andrea Thompson, ont coprésidé le 10e dialogue.
Le 10e dialogue Vietnam-États-Unis en matière de politique, de sécurité et de défense ảnh 110e dialogue annuel sur la politique, la sécurité et la défense à Washington, aux Etats-Unis.

Hanoi (VNA) - Le 25 mars, le vice-ministre permanent desAffaires étrangères, Bui Thanh Son, et la sous-secrétaire d’Etat chargée du contrôledes armes et de la sécurité internationale, Andrea Thompson, ont coprésidé le10e dialogue annuel sur la politique, la sécurité et la défense à Washington,aux Etats-Unis.
Y ont assisté, du côté vietnamien, les représentants desministères des Affaires étrangères, de la Sécurité publique et de la Défense.Du côté américain, il y a des représentants du département d’Etat, du départementà la Défense, du département à la Sécurité intérieure et de l'Agence américaine  pour le développement international.
Lors du dialogue, le vice-ministre permanent Bui ThanhSon et la sous-ministre Andrea Thompson ont grandement apprécié les évolutionspositives, intrinsèques et profondes des relations entre le Vietnam et les États-Unisau cours des dernières années, y compris des réunions bilatérales entre leshauts responsables des deux pays à l'occasion de la présence du présidentDonald Trump au sommet américano-coréen à Hanoi en février 2019. Les deuxparties sont convenues de continuer à promouvoir et à coordonner lespréparatifs en vue de l'échange de délégations, y compris de délégations dehaut rang, dans les années à venir.
Les deux parties ont constaté des progrès dans lacoopération en matière de défense entre les deux pays, notamment la visite auVietnam du secrétaire américain à la Défense, James Mattis, à deux reprises en2018, celle du porte-avions américain pour la première fois après la guerre; l’achèvementdu projet de désintoxication de l'aéroport de Da Nang. Les deux parties sontconvenues de continuer à mettre en œuvre les domaines de coopérationconformément au mémorandum de coopération entre le Vietnam et les États-Unisdans le domaine de la défense de 2011 et à la vision de 2015 sur la coopérationdans la défense, en particulier dans les domaines de la sécurité maritime, dudéminage, du désintoxication de l'aéroport de Bien Hoa, de la poursuite de l’aideen faveur des victimes de l'agent orange/dioxine, de la recherche de soldatsvietnamiens portés disparus pendant la guerre.
En ce qui concerne la coopération en matière de sécurité,les deux parties ont exprimé leur satisfaction quant à la coopération entre leministère de la Sécurité publique du Vietnam et les agences américaines concernéesdans les domaines de la cybersécurité, de la lutte contre la traite des êtreshumains, le trafic de drogue et la criminalité transnationale. Les deux partiesont affirmé qu'elles continueraient à promouvoir ces domaines de coopérationpar des mesures spécifiques, notamment le renforcement des échanges dedélégations, l’amélioration des capacités, la formation professionnelle et latenue de colloques.
En ce qui concerne les questions régionales et internationales,la sous-secrétaire Thompson a réitéré les remerciements des États-Unis auVietnam pour l'organisation du deuxième sommet américano-coréen, affirmantcontinuer à attacher de l'importance au rôle joué par le Vietnam dans la miseen œuvre, de concert avec la communauté internationale, des objectifs de dénucléarisationde la péninsule coréenne.
Les deux parties ont également discuté de questionsinternationales et régionales d'intérêt commun, y compris la question de la merOrientale. La partie américaine a réaffirmé sa ferme volonté de sécuriser larégion indo-pacifique libre et ouverte, sa position en faveur de la paix, de lastabilité, de la coopération, du commerce sans entraves, de la liberté, de lasûreté, de la sécurité maritime et aérienne, appelant les parties prenantes àmettre en œuvre pleinement et efficacement la Déclaration sur la conduite desparties en mer Orientale (DOC), visant à compléter le Code de conduite en merOrientale (COC). Les États-Unis ont salué les efforts déployés par le Vietnamdans le domaine du maintien de la paix de l'ONU, affirmant continuer à soutenircelui-ci dans ce domaine.
Les deux parties sont convenues d’affirmer que le dialoguea été couronné de succès, contribuant à promouvoir les relations entre leVietnam et les États-Unis. Le onzième dialogue politique - sécurité - défensese tiendra à Hanoï en 2020.
A cette occasion, le vice-ministre permanent Bui ThanhSon a rencontré le conseiller adjoint à la sécurité nationale, Charles Kupperman,le sous-secrétaire aux Affaires étrangères chargé des Affaires politiques,David Hale, l’assistance du secrétaire  àla Défense, Randall Schiver et le sénateur Cory Gardner pour discuter demesures visant à promouvoir un partenariat intégral entre le Vietnam et lesÉtats-Unis en vue du 25e anniversaire de l'établissement de relationsdiplomatiques entre les deux pays en 2020. -VNA

Voir plus

L’exposition artistique « Vó ngựa khai Xuân » met en scène le cheval aux fleurs d’abricot, symbole d’élan et d’aspiration pour la nouvelle année. Photo : VNA

Les ambassadeurs confiants dans une nouvelle ère de percée et de prospérité pour le Vietnam

À l’occasion du Nouvel An lunaire Bính Ngọ 2026, les ambassadeurs et chefs de représentation des organisations internationales au Vietnam ont salué les réalisations remarquables du pays en 2025, notamment les avancées stratégiques issues du XIVe Congrès du Parti, et exprimé leur ferme conviction que le Vietnam poursuivra son essor avec dynamisme, résilience et ambition, en s’affirmant comme un acteur fiable et proactif sur la scène régionale et internationale.

Le président Luong Cuong adresse un message de vœux du Têt aux compatriotes, aux camarades, aux soldats ainsi qu’à la communauté des Vietnamiens résidant à l’étranger. Photo : VNA

Message de vœux du Têt du Cheval 2026 du président Luong Cuong

À l’occasion du Nouvel An lunaire du Cheval 2026, au moment sacré du passage entre l’année ancienne et la nouvelle, au nom des dirigeants du Parti et de l’État, le président Luong Cuong adresse un message de vœux du Têt aux compatriotes, aux camarades et aux soldats de tout le pays, ainsi qu’à la communauté des Vietnamiens résidant à l’étranger.

Le président Luong Cuong rend hommage au Président Ho Chi Minh à la Maison 67. Photo : VNA

Le président Luong Cuong rend hommage au Président Ho Chi Minh à la Maison 67 et au Bac Bo Phu

Dans la soirée du 16 février (29e jour du 12e mois lunaire du Serpent 2025), avant l'instant sacré du réveillon marquant le passage de l'ancienne à la nouvelle année, le président de la République, Luong Cuong, est allé brûler des bâtonnets d’encens en mémoire du Président Ho Chi Minh à la Maison 67, située dans le complexe du Palais présidentiel, ainsi qu’au Bac Bo Phu. 

Le Premier ministre Pham Minh Chinh se rend auprès des forces de sécurité à la veille du Nouvel An lunaire. Photo : VNA

Le Premier ministre adresse ses vœux du Têt et encourage les forces de sécurité

À la veille du Nouvel An lunaire du Cheval (Bính Ngọ) 2026, le Premier ministre Pham Minh Chinh a rendu visite aux forces chargées de la sécurité routière et de la cybersécurité, les exhortant à accélérer la modernisation, la transformation numérique et la lutte résolue contre les infractions afin de garantir la sécurité nationale et la vie des habitants.

Le président du Portugal, António José Seguro. Photo : AA/VNA

Message de félicitations au président du Portugal

À l’occasion de l’élection de António José Seguro à la présidence de la République portugaise, le président de la République socialiste du Vietnam, Luong Cuong, lui a adressé, le 16 février 2026, un message de félicitations.

La docteure en relations internationales Nadia Radulovich. Photo : VNA

Promouvoir la puissance douce pour renforcer la position internationale du Vietnam

Une experte argentine estime que la mise en œuvre des orientations du 14e Congrès national du Parti communiste du Vietnam, articulée autour du renforcement de la puissance douce, de l’innovation et de l’intégration internationale, constitue un levier stratégique pour consolider la position du Vietnam sur la scène mondiale.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a rendu visite et présenté ses vœux à l’ancien secrétaire général du Parti Nông Duc Manh. Photo : VNA

Têt du Cheval : le PM adresse ses vœux aux anciens dirigeants du Parti et de l’État

À l’occasion du Nouvel An lunaire du Cheval (Bính Ngọ 2026), dans l’atmosphère festive célébrant le Parti et le Printemps, à Hanoï, le Premier ministre Pham Minh Chinh a rendu visite et présenté ses vœux à l’ancien secrétaire général du Parti Nông Duc Manh, avant de se recueillir en hommage aux dirigeants disparus du Parti et de l’État.

Un cheval richement décoré conduit le lauréat de concours de retour dans son village natal, dans l’estampe populaire de Dông Hô intitulée « Vinh quy bái tổ » (Retour triomphal pour rendre hommage aux ancêtres).

Le cheval, symbole culturel ancré dans l’identité vietnamienne

Animal familier et figure symbolique de longue date, le cheval occupe une place singulière dans la culture vietnamienne, du langage populaire aux pratiques communautaires, reflétant l’histoire, les croyances et la richesse de la vie spirituelle des Vietnamiens.