Lancement de la Fête de plantation d'arbres du Printemps At Mui 2015

Le président du Vietnam, M. Truong Tan Sang, a participé le 24 février à la Fête de plantation d'arbres du Printemps At Mui 2015 organisée par le ministère de l'Agriculture et du Développement rural, en collaboration avec le Comité populaire de la province de Phu Tho, au Temple dédié aux rois fondateurs Hung, site historique et culturel spécial du pays.
Le président du Vietnam, M. Truong Tan Sang, a participéle 24 février à la Fête de plantation d'arbres du Printemps At Mui 2015organisée par le ministère de l'Agriculture et du Développement rural,en collaboration avec le Comité populaire de la province de Phu Tho, auTemple dédié aux rois fondateurs Hung, site historique et culturelspécial du pays.

Le chef de l'Etat a souligné que depuisces 55 années passées, en réponse à l'appel du président Ho Chi Minh,la Fête de plantation d'arbres est organisée à l'arrivée du printemps etest devenue une bonne coutume de la période du Têt. Ces dernièresannées, le mouvement de plantation d'arbres a donné de bons résultats.La protection des forêts et l'afforestation continuent de se développerlargement, contribuant positivement à la protection de l'environnementet au développement socioéconomique du pays.

M. TruongTan Sang a estimé qu'actuellement, la pollution de l'environnement et lechangement climatique ont des conséquences graves sur la vie de lapopulation. Il a appelé les compatriotes de l'ensemble du pays àparticiper activement à la plantation d'arbres, à la prévention del'abattage et de l'exploitation illégale des forêts, à suivre lesrecommandations du Président Ho Chi Minh «Pour les bienfaits de dix ans,il faut planter les arbres, pour les bienfaits de cent ans, il fautcultiver les hommes», ce afin de contribuer au développement économique,à la lutte contre la pauvreté et à l'amélioration des conditions de viede la population.

Cette fête de plantation d'arbres aété également organisées les 23 et 24 février dans les provinces de HungYen, Ha Nam, Lao Cai (Nord) et de Thanh Hoa (Centre). -VNA

Voir plus

Vietnam : priorité à la croissance tout en maintenant la stabilité macroéconomique et en assurant les grands équilibres de l'économie. Photo: VNA

Surmonter les vents contraires, poser les bases et s’élancer vers une nouvelle ère

À l'occasion du Nouvel An 2026, le Premier ministre Pham Minh Chinh a accordé une interview à l'Agence vietnamienne d'information concernant les résultats du développement socio-économique en 2025, le bilan du mandat 2021-2025 et les missions pour l'année 2026 — première année de mise en œuvre de la Résolution du 14e Congrès national du Parti.

Le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, travaille avec la Commission des politiques et des stratégies du Comité central du Parti. Photo : VNA

Le leader du Parti souligne le développement axé sur la science et la technologie

Le secrétaire général Tô Lâm a réaffirmé que la science, la technologie, l’innovation et la transformation numérique doivent être clairement identifiées comme les principaux moteurs des nouveaux modèles de développement et de croissance, et comme les facteurs fondamentaux pour parvenir à une croissance à deux chiffres durable.

Conférence de presse pour annoncer les décrets du président de la République promulguant 12 lois adoptées lors de la 10e session de la 15e Assemblée nationale. Photo: VNA

Les décrets présidentiels promulguant 12 nouvelles lois rendus publics

La Loi sur la presse, composée de quatre chapitres et de 51 articles, entrera en vigueur le 1er juillet 2026. Elle réaffirme le caractère révolutionnaire et le rôle historique de la presse vietnamienne, et promeut le développement d’un journalisme professionnel, humain et moderne. Elle renforce également les droits des citoyens, notamment le droit de demander des rectifications.

La secrétaire générale Rachel Nguyen Isenschmid (en rose). Photo : VNA

Le 14e Congrès national du Parti suscite de grands espoirs de décisions de percée

Des stratégies claires en matière de développement durable et autonome, associées à des investissements continus dans les infrastructures stratégiques, notamment numériques, énergétiques et logistiques, devraient constituer un socle solide pour le développement à long terme du Vietnam et son intégration internationale plus poussée d’ici 2045.

Le ministre des Affaires étrangères, Lê Hoài Trung. Photo : VNA

Le Vietnam maintient son "initiative stratégique" dans un monde en pleine évolution

Sur le plan de la diplomatie d’État, le Vietnam a renforcé ses relations avec 17 pays, portant à 42 le nombre total de pays avec lesquels il entretient des partenariats globaux, stratégiques et de coopération stratégique globale. Les activités diplomatiques menées lors des visites de haut niveau ont gagné en efficacité et en ampleur, comme en témoigne la signature d’environ 350 accords de coopération, soit une augmentation de 2,5 fois par rapport à 2024.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh (droite) rencontre le ministre canadien du Développement international, Randeep Sarai, en visite de travail au Vietnam. Photo : VNA

Le Vietnam souhaite continuer à approfondir le Partenariat global avec le Canada

Lors de la réception du ministre canadien du Développement international, Randeep Sarai, le Premier ministre Pham Minh Chinh a appelé à approfondir les relations de coopération bilatérale, en particulier dans les domaines économique et commercial, de l’innovation, de la transition verte et de la formation des ressources humaines.

Le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, s'exprime lors de la cérémonie. Photo: VNA

Le secrétaire général du Parti appelle l’Assemblée nationale à poursuivre le renouvellement de la pensée législative

Le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, a appelé l’Assemblée nationale à poursuivre le renouvellement de la pensée législative, la cérémonie nationale marquant le 80e anniversaire des premières élections générales à l’Assemblée nationale du Vietnam (6 janvier 1946 – 6 janvier 2026), en présence des dirigeants du Parti, de l'Etat, du gouvernement, de l'organe législatif du Comité central du Front de la Patrie du Vietnam.