L’ambassade du Laos au Vietnam célèbre le Boun Pimay

Au nom des dirigeants du Parti et de l’État vietnamiens et du peuple vietnamien, Trân Thanh Mân a adressé ses vœux de Nouvel An au Parti populaire révolutionnaire lao (PPRL), à l’État et au peuple lao.

Hanoi, 11 avril (VNA) - L’ambassade du Laos au Vietnam a organisé dans la soirée du 11 avril à Hanoi une cérémonie pour célébrer le Boun Pimay, le Nouvel An traditionnel lao.

L’ambassade du Laos au Vietnam célèbre le Boun Pimay ảnh 1Le membre du Politburo et vice-président permanent de l’Assemblée nationale, Trân Thanh Mân lors de la cérémonie. Photo: VTV

Étaient présents à l’événement notamment la membre du Politburo, membre permanente du secrétariat du Comité central du Parti communiste du Vietnam (PCV) et présidente de sa Commission d’organisation, Truong Thi Mai ; le membre du Politburo et vice-président permanent de l’Assemblée nationale, Trân Thanh Mân ; la membre du Comité central du PCV et vice-présidente de la République Vo Thi Anh Xuân ; et le membre du Comité central du PCV et vice-Premier ministre Trân Luu Quang.

Dans son allocution, au nom des dirigeants du Parti et de l’État vietnamiens et du peuple vietnamien, Trân Thanh Mân a adressé ses vœux de Nouvel An au Parti populaire révolutionnaire lao (PPRL), à l’État et au peuple lao.

Il a souligné que les relations Vietnam-Laos, cultivées par les présidents Hô Chi Minh et Kaysone Phomvihane ainsi que par des générations de dirigeants et de peuples des deux nations, sont devenues exemplaires, fidèles, pures et rares au monde et un bien commun inestimable des deux pays.

Malgré l’évolution complexe de la situation mondiale et régionale, l’amitié et la coopération spéciale entre le Vietnam et le Laos se sont constamment développées dans tous les domaines, de la politique et de la diplomatie à l’économie, à la sécurité, à la défense et à la coopération frontalière, et aux échanges entre les peuples, apportant de nombreux avantages pratiques aux deux peuples vietnamien et lao, a-t-il souligné.

Le vice-président permanent de l’Assemblée nationale a saisi cette occasion pour féliciter le Laos pour ses importantes réalisations obtenues sous la direction du PPRL.

L’ambassade du Laos au Vietnam célèbre le Boun Pimay ảnh 2Vue de la cérémonie. Photo: VTV

Le PCV et l’État vietnamien ont poursuivi une politique cohérente consistant à toujours accorder la plus haute priorité au renforcement et à la culture constants de la grande amitié, de la solidarité spéciale et de la coopération intégrale avec le Laos, ce qui a été prouvé par le choix, par le président Vo Van Thuong, du Laos pour sa visite officielle du 10 au 11 avril après sa prise de fonction, a-t-il fait valoir.

Trân Thanh Mân a souhaité que le Laos remporte de nouveaux succès dans son œuvre d’édification, de développement et de défense nationaux.

L’ambassadeur du Laos au Vietnam, Sengphet HoungBoungnuang, a fait savoir que le festival Boun Pimay de cette année se situe entre le 14 et le 16 avril et qu’il est le premier du genre à être organisé après plus de trois ans touchés par la pandémie de Covid-19.

Le diplomate a déclaré que les relations Vietnam-Laos ont été constamment promues vers l’efficacité et les résultats pratiques.

Il a exprimé sa conviction que sous la direction du PCV ayant à sa tête le secrétaire général Nguyên Phu Trong, le peuple vietnamien fera de nouveaux progrès dans la l’œuvre d’édification, de défense et de développement nationaux, et atteindra l’objectif fixé de devenir un un pays à revenu intermédiaire supérieur d’ici 2030 et un pays à revenu élevé à l’horizon 2045. – VNA

Voir plus

La vice-ministre des Affaires étrangères Le Thi Thu Hang reçoit Charles Henry Gordon-Lennox, duc de Richmond et de Gordon (Royaume-Uni), et son épouse. Photo: VNA

Vietnam–Royaume-Uni : échanges renforcés à Hanoï

À Hanoï, la vice-ministre des Affaires étrangères Le Thi Thu Hang a reçu Charles Henry Gordon-Lennox, duc de Richmond et de Gordon (Royaume-Uni), et son épouse, en visite au Vietnam. La rencontre a mis en lumière le dynamisme des relations Vietnam–Royaume-Uni depuis l’établissement du Partenariat stratégique global en 2025.

Vu Viet Trang et Andrey Kondrashov ont signé un accord de coopération professionnelle, marquant une nouvelle étape dans le développement des relations entre les deux agences de presse. Photo ; VNA

La VNA et TASS renforcent leur coopération dans le contexte médiatique moderne

La directrice généralede l’Agence vietnamienne d’Information (VNA), Vu Viet Trang, s’est entretenue avec le directeur général de l’agence de presse russe TASS, Andrey Kondrashov à Hanoï. Dans la nouvelle phase de développement, la directrice générale de la VNA a proposé d’élargir la coopération au-delà de l’information politique vers l’information socio-économique, le développement vert, la transition numérique et l’application de l’intelligence artificielle...

Le président de l’Assemblée nationale Tran Thanh Man assiste à la cérémonie de présentation de l’ensemble des lois adoptées lors de la 10e session de l’Assemblée nationale de la 15e législature. Photo: VNA

Publications juridiques : cap fixé par le président de l’Assemblée nationale

Le président de l’Assemblée nationale, Tran Thanh Man, a assisté le 24 février à la présentation d’un ensemble de lois adoptées par l’Assemblée nationale de la 15e législature, appelant à un renouvellement vigoureux de la communication et de la diffusion des publications politiques et juridiques afin de mieux répondre aux exigences du nouveau contexte.

Dans la province de Dong Thap dans le delta du Mékong, les préparatifs en vue des élections des députés de la 16e Assemblée nationale et des Conseils populaires à tous les niveaux pour le mandat 2026-2031 sont menés de manière rigoureuse. Photo: VNA

Dong Thap : préparation rigoureuse des élections législatives et locales dans un esprit démocratique

À l’approche des élections législatives et locales du 15 mars, la province de Dong Thap, dans le delta du Mékong, finalise méthodiquement ses préparatifs. Des structures électorales aux listes d’électeurs, en passant par la sécurité et la communication, les autorités locales affirment réunir toutes les conditions pour garantir un scrutin démocratique, sûr et conforme à la loi.

La directrice générale de la VNA, Vu Viêt Trang, remet au secrétaire général Tô Lâm un livre de photos réalisé par les journalistes du Département de rédaction des photos de presse. Photo: VNA

Le leader du Parti exhorte la VNA, fiable artère d’information, à se hisser à des sommets

Le secrétaire général Tô Lâm a réaffirmé le rôle de la VNA en tant qu’organe de presse clé du Parti et de l’État, « banque d’informations » du gouvernement et lien vital entre le Parti et le peuple, exhortant l'agence à promouvoir l’innovation et à atteindre de nouveaux sommets, à la hauteur de son rôle de source d’information fiable pour le pays.