La visite du PM Pham Minh Chinh ouvre une nouvelle page pour les relations Vietnam-R. de Corée

La visite du PM Pham Minh Chinh ouvre une nouvelle page pour les relations Vietnam-R. de Corée

L'ambassadeur vietnamien en République de Corée, Vu Ho. Photo ; VNA
L'ambassadeur vietnamien en République de Corée, Vu Ho. Photo ; VNA

Hanoï (VNA) - La visite officielle du Premier ministre Pham Minh Chinh en République de Corée du 30 juin au 3 juillet 2024 est la première visite de haut niveau depuis que les deux pays sont convenus d’élever leurs relations au niveau d'un partenariat stratégique intégral, en décembre 2022. C’est une visite spéciale.

C'est ce qu’a estimé l'ambassadeur vietnamien en République de Corée, Vu Ho, dans une interview accordée au reporter de l’Agence vietnamienne d’information à Séoul.

Cette visite revêt de nombreuses significations importantes, ouvrant une nouvelle page pour les relations Vietnam-République de Corée, entretenues depuis ces 30 dernières années et qui sont en plein essor. Cette visite redynamisera les relations bilatérales, posant les bases d'un nouveau développement, plus approfondi et plus large, dans les années à venir.

Cette visite officielle transmet également un message à la communauté régionale et internationale sur la détermination des deux pays d'accroître leurs échanges, de promouvoir la coopération et d'améliorer la connectivité entre l'Asie du Nord-Est et l'Asie du Sud-Est pour la paix, la prospérité et le développement durable de l'ensemble de l'Asie-Pacifique.

Avec les significations ci-dessus, de nombreuses attentes sont suscitées par cette visite. Cela signifie que la confiance entre les deux pays parvient à un nouveau niveau, que de nouvelles opportunités commerciales s'ouvrent et que les citoyens des deux pays ont également plus d'opportunités d'échanger et d'apprendre les uns des autres.

Selon l’ambassadeur, cette visite constituera une nouvelle étape dans les efforts communs de renforcer la confiance entre les deux pays, d'ouvrir de nouvelles opportunités à leurs entreprises et d'approfondir les liens entre leurs peuples.

En termes de politique et de sécurité, moins de deux ans après l’élévation des relations bilatérales au niveau d’un partenariat stratégique intégral, les deux parties ont effectué six visites de hauts dirigeants, échangé sept délégations de niveau ministériel et plus de 80 délégations de niveau local. Des activités qui ont contribué à renforcer la compréhension mutuelle et, surtout, à accroître considérablement la confiance entre les deux pays.

La coopération économique, principal pilier des relations entre les deux pays, constitue également un point positif dans la coopération économique internationale du Vietnam. En 30 ans, le commerce bilatéral est passé de 500 millions de dollars en 1992 à 87 milliards en 2022 et se dirige vers la barre des 100 milliards.

Les échanges entre les peuples se sont pratiquement rétablis après le COVID-19. Actuellement, plus de 230 000 Vietnamiens vivent, travaillent ou étudient en République de Corée. En 2023, près de 11 000 travailleurs vietnamiens sont venus en République de Corée et on s'attend à ce qu'environ 13 000 rejoignent ce marché cette année. En 2023, 4 millions de Sud-coréens ont visité le Vietnam et 4,5 millions sont attendus cette année.

Évaluant les perspectives de coopération dans le domaine de la culture et les échanges entre les peuples, l’ambassadeur Vu Ho a précisé que l’homme occupait une position particulière dans les relations entre les deux pays.

Les premiers Vietnamiens ont mis le pied en République de Corée il y a 1 000 ans. Ils ont participé à la construction et à la protection de leur nouveau pays et sont devenus un élément indissociable de la communauté sud-coréenne. Aujourd'hui, la communauté vietnamienne de République de Corée se développe et participe à tous les pans de la société sud-coréenne.

On peut dire que les liens entre les deux peuples ne cessent de se fortifier et de s'approfondir, a conclu l'ambassadeur. - VNA

source

Voir plus

Le vice-ministre des Affaires étrangères, Le Anh Tuan. Photo: ministère des Affaires étrangères

AIPA-46 : le Vietnam met en avant la diplomatie parlementaire et le Partenariat stratégique intégral avec la Malaisie

À l’occasion du déplacement du président de l’Assemblée nationale, Tran Thanh Man, pour participer à la 46ᵉ Assemblée générale de l’Assemblée interparlementaire de l'ASEAN (ASEAN Inter-Parliamentary Assembly - AIPA) et effectuer une visite officielle en Malaisie, le vice-ministre des Affaires étrangères, Le Anh Tuan, a accordé une interview à la presse.

Le secrétaire général du Parti, To Lam, reçoit l’album photo « La gloire appartient à jamais au Peuple », offertpar l’Agence vietnamienne d’Information. Photo: VNA

Remerciements de l’Agence vietnamienne d’Information

Le matin du 14 septembre, l’Agence vietnamienne d’Information (VNA) a solennellement organisé la cérémonie de réception de l’Ordre de Hô Chi Minh (pour la 3ᵉ fois) et la célébration du 80ᵉ anniversaire de sa Journée traditionnelle (15 septembre 1945 – 15 septembre 2025) au Centre national d’Information, 5 rue Ly Thuong Kiet, Hanoï.

Oh Ei Sun, conseiller principal au Centre de recherche du Pacifique. Photo: VNA

Le Vietnam affirme son rôle et sa position de leader au sein de l’ASEAN

En amont de la visite officielle en Malaisie du président de l'Assemblée nationale (AN), Trân Thanh Mân, et de sa participation à la 46e Assemblée générale de l'Assemblée interparlementaire de l'ASEAN (AIPA-46), Oh Ei Sun, conseiller principal au Centre de recherche du Pacifique, a accordé le 15 septembre une interview à l'Agence vietnamienne d'information (VNA).

Lại Xuân Lâm, secrétaire adjoint du Comité du Parti du gouvernement, a adressé ses félicitations à l’ensemble des cadres, membres du Parti et travailleurs de la VNA. Photo : VNA

La VNA publie des œuvres marquantes en l’honneur du 14e Congrès national du Parti

À l’occasion du 80e anniversaire de sa fondation (15 septembre 1945 - 2025), l’Agence vietnamienne d’Information (VNA) a solennellement organisé, le 15 septembre, la cérémonie de publication de ses œuvres emblématiques saluant le premier Congrès du Comité du Parti du gouvernement (mandat 2025–2030) et le 14e Congrès national du Parti communiste du Vietnam.

Le secrétaire général du Parti Tô Lâm assiste à la cérémonie de lancement du portail du 14ᵉ Congrès national du Parti à l’adresse : https://daihoidang.vn. Photo: VNA

La VNA affirme son rôle dans la couverture des Congrès du Parti

Le 14ᵉ Congrès national du Parti communiste du Vietnam, prévu début 2026, constitue un événement politique majeur. En tant qu'agence de presse nationale, agence d'information stratégique et fiable du Parti et de l'État, ainsi que principale agence de presse multimédia, l'Agence vietnamienne d'Information (VNA) a préparé activement sa couverture depuis près d'un an.

La VNA célèbre ses 80 ans et reçoit l’Ordre de Hô Chi Minh

La VNA célèbre ses 80 ans et reçoit l’Ordre de Hô Chi Minh

Le 14 septembre au matin, au Centre national d’information, l’Agence vietnamienne d’information (VNA) a organisé la cérémonie solennelle de réception de l’Ordre de Hô Chi Minh (troisième attribution) et de célébration du 80ᵉ anniversaire de sa fondation (15 septembre 1945 – 15 septembre 2025).

80 ans de l'Agence vietnamienne d'information : Des jalons glorieux dont on peut être fier

80 ans de l'Agence vietnamienne d'information : Des jalons glorieux dont on peut être fier

Le 15 septembre 1945, Việt Nam Thông tấn xã  (aujourd'hui Thông tấn xã Việt Nam-Agence vietnamienne d'information-VNA) a officiellement diffusé, au Vietnam et dans le monde entier, la Déclaration d’indépendance historique ainsi que la liste du gouvernement provisoire, en trois langues : vietnamien, français et anglais. Cette date est devenue la Journée traditionnelle de l'agence nationale de presse.
En 80 ans, à travers les différentes périodes, la VNA a toujours été à l'avant-garde de l'information. Elle fournit des nouvelles officielles, véridiques et objectives, au service de la direction du Parti, de la gestion de l’État et des besoins d’information du public.