La réunion des hauts officiels ASEAN-Chine vise à accélérer la mise en œuvre de la DOC

Le porte-parole du ministère vietnamien des Affaires étrangères (AE) Le Hai Binh a répondu aux questions de correspondants sur plusieurs problèmes intéressés par la presse.
La réunion des hauts officiels ASEAN-Chine vise à accélérer la mise en œuvre de la DOC ảnh 1Le porte-parole du ministère vietnamien des Affaires étrangères Le Hai Binh. Photo: VNA
 

Hanoi (VNA) -  Le porte-parole du ministère vietnamien des Affaires étrangères (AE) Le Hai Binh a répondu aux questions de correspondants sur plusieurs problèmes intéressés par la presse, lors de la conférence de presse périodique du ministère des AE jeudi à Hanoi.

Concernant la réunion des hauts officiels ASEAN-Chine sur la mise en œuvre de la Déclaration sur la conduite des parties en Mer Orientale (DOC), le porte-parole du ministère des AE Le Hai Binh a annoncé : «  La 12e réunion des hauts officiels ASEAN-Chine sur l’exécution de la DOC se tiendra le 9 juin à dans la ville d’Ha Long, province de Quang Ninh (au Nord). Avant, le 8 juin, aura lieu la 17e réunion spéciale du groupe de travail commun ASEAN-Chine sur la mise en œuvre de la DOC et les consultations sur le Code de conduite en Mer Orientale (COC). Il s’agit du mécanisme de réunion régulier afin d’accélérer la réalisation de la DOC et l’élaboration du COC ».

A propos de la position du Vietnam sur la question de la Mer Orientale qui sera présentée au prochain Sommet sur la sécurité de l’Asie (Dialogue Shangri-La) à Singapour, Le Hai Binh a fait savoir : « Le général Nguyen Chi Vinh, membre du Comité central du Parti communiste du Vietnam, vice-ministre de la Défense, conduira une délégation vietnamienne pour participer au Dialogue Shangri-La qui se tiendra du 3 au 5 juin à Singapour » avant d’exprimer sa conviction que la position claire et constante du Vietnam sur la question de la Mer Orientale y sera présentée.

Concernant le commentaire du Vietnam sur la nomination de Bob Kerrey au poste de président du Conseil d’administration de l’Université Fulbright Vietnam, le porte-parole du ministère des AE a annoncé : « Les douleurs et les pertes subies par le peuple vietnamien pendant la guerre sont énormes et rien ne peut les compenser. Les conséquences laissées par la guerre est un problème que le gouvernement et le peuple vietnamiens avaient fait des efforts et continuent de faire des efforts pour régler. Avec la tradition d’amitié de la nation vietnamienne, dans l’esprit de mettre de côté le passée, de surmonter les différences, de valoriser les similitudes pour s’orienter vers l’avenir, nous nous efforçons toujours de promouvoir les relations Vietnam-Etats-Unis ».

"Comme vous connaissez, certains vétérans américains ayant participé à la guerre au Vietnam ont activement contribué à plusieurs domaines comme la diplomatie, la culture, l'éducation et au règlement des conséquences laissées par la guerre pour promouvoir les relations diplomatiques entre les deux pays et aussi panser les blessures de la guerre. Dans cet esprit, nous estimons que la partie américaine et la direction de l'Université Fulbright vont prendre des décisions justes, conformément aux bonnes relations actuelles entre le Vietnam et les Etats-Unis et pour les intérêts des deux peuples", a précisé Le Hai Binh.

Répondant à la question de correspondants sur l'affaire dans un quartier vietnamien appelé Làng Sen (Village de lotus) en Ukraine, le porte-parole du ministère des AE a affirmé qu'à la nouvelle de cette affaire, le ministère des AE et l'ambassade du Vietnam participaient activement à la protection des intérêts des Vietnamiens. A présent, l'ambassade du Vietnam collabore avec les organes compétents ukrainiens pour protéger les droits et intérêts légitimes des Vietnamiens ainsi que restituer leurs biens et leur somme si leur origine est légale.

A propos de la réaction du Vietnam suite à la déclaration du Sommet du G7 sur la question de la Mer Orientale, Le Hai Binh a dit :

"Le Vietnam salue la déclaration du Sommet du G7 sur les engagements de garantir la sécurité, la sûreté et la liberté de la navigation maritime et aérienne ainsi que la sécurité maritime, de respecter le droit international, dont la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982. Le Vietnam demande aux parties concernées de contribuer activement au maintien de la paix, de la stabilité et de la prédominance du droit dans les zones maritimes et les océans".

Egalement lors de la conférence de presse, le porte-parole du ministère des AE Le Hai Binh a annoncé de futures activités extérieures du Vietnam. -VNA

Voir plus

Le vice-ministre des Affaires étrangères, Le Anh Tuan. Photo: ministère des Affaires étrangères

AIPA-46 : le Vietnam met en avant la diplomatie parlementaire et le Partenariat stratégique intégral avec la Malaisie

À l’occasion du déplacement du président de l’Assemblée nationale, Tran Thanh Man, pour participer à la 46ᵉ Assemblée générale de l’Assemblée interparlementaire de l'ASEAN (ASEAN Inter-Parliamentary Assembly - AIPA) et effectuer une visite officielle en Malaisie, le vice-ministre des Affaires étrangères, Le Anh Tuan, a accordé une interview à la presse.

Le secrétaire général du Parti, To Lam, reçoit l’album photo « La gloire appartient à jamais au Peuple », offertpar l’Agence vietnamienne d’Information. Photo: VNA

Remerciements de l’Agence vietnamienne d’Information

Le matin du 14 septembre, l’Agence vietnamienne d’Information (VNA) a solennellement organisé la cérémonie de réception de l’Ordre de Hô Chi Minh (pour la 3ᵉ fois) et la célébration du 80ᵉ anniversaire de sa Journée traditionnelle (15 septembre 1945 – 15 septembre 2025) au Centre national d’Information, 5 rue Ly Thuong Kiet, Hanoï.

Oh Ei Sun, conseiller principal au Centre de recherche du Pacifique. Photo: VNA

Le Vietnam affirme son rôle et sa position de leader au sein de l’ASEAN

En amont de la visite officielle en Malaisie du président de l'Assemblée nationale (AN), Trân Thanh Mân, et de sa participation à la 46e Assemblée générale de l'Assemblée interparlementaire de l'ASEAN (AIPA-46), Oh Ei Sun, conseiller principal au Centre de recherche du Pacifique, a accordé le 15 septembre une interview à l'Agence vietnamienne d'information (VNA).

Lại Xuân Lâm, secrétaire adjoint du Comité du Parti du gouvernement, a adressé ses félicitations à l’ensemble des cadres, membres du Parti et travailleurs de la VNA. Photo : VNA

La VNA publie des œuvres marquantes en l’honneur du 14e Congrès national du Parti

À l’occasion du 80e anniversaire de sa fondation (15 septembre 1945 - 2025), l’Agence vietnamienne d’Information (VNA) a solennellement organisé, le 15 septembre, la cérémonie de publication de ses œuvres emblématiques saluant le premier Congrès du Comité du Parti du gouvernement (mandat 2025–2030) et le 14e Congrès national du Parti communiste du Vietnam.

Le secrétaire général du Parti Tô Lâm assiste à la cérémonie de lancement du portail du 14ᵉ Congrès national du Parti à l’adresse : https://daihoidang.vn. Photo: VNA

La VNA affirme son rôle dans la couverture des Congrès du Parti

Le 14ᵉ Congrès national du Parti communiste du Vietnam, prévu début 2026, constitue un événement politique majeur. En tant qu'agence de presse nationale, agence d'information stratégique et fiable du Parti et de l'État, ainsi que principale agence de presse multimédia, l'Agence vietnamienne d'Information (VNA) a préparé activement sa couverture depuis près d'un an.

La VNA célèbre ses 80 ans et reçoit l’Ordre de Hô Chi Minh

La VNA célèbre ses 80 ans et reçoit l’Ordre de Hô Chi Minh

Le 14 septembre au matin, au Centre national d’information, l’Agence vietnamienne d’information (VNA) a organisé la cérémonie solennelle de réception de l’Ordre de Hô Chi Minh (troisième attribution) et de célébration du 80ᵉ anniversaire de sa fondation (15 septembre 1945 – 15 septembre 2025).

80 ans de l'Agence vietnamienne d'information : Des jalons glorieux dont on peut être fier

80 ans de l'Agence vietnamienne d'information : Des jalons glorieux dont on peut être fier

Le 15 septembre 1945, Việt Nam Thông tấn xã  (aujourd'hui Thông tấn xã Việt Nam-Agence vietnamienne d'information-VNA) a officiellement diffusé, au Vietnam et dans le monde entier, la Déclaration d’indépendance historique ainsi que la liste du gouvernement provisoire, en trois langues : vietnamien, français et anglais. Cette date est devenue la Journée traditionnelle de l'agence nationale de presse.
En 80 ans, à travers les différentes périodes, la VNA a toujours été à l'avant-garde de l'information. Elle fournit des nouvelles officielles, véridiques et objectives, au service de la direction du Parti, de la gestion de l’État et des besoins d’information du public.