"La lutte contre la corruption ne connaît pas de zone interdite"

De la pollution maritime par l’aciériste taïwanais Formosa à la lutte contre les phénomènes négatifs, des membres du gouvernement ont répondu mercredi 1er mars aux questions sous les feux de l’actualité.

Hanoi, 2 mars (VNA) – De la pollution maritime par l’aciériste taïwanais Formosa à la lutte contre les phénomènes négatifs, des membres du gouvernement ont répondu mercredi 1er mars aux questions sous les feux de l’actualité, affirmant que la lutte anti-corruption ne connaît pas de zone interdite.

"La lutte contre la corruption ne connaît pas de zone interdite" ảnh 1Conférence de presse périodique du gouvernement pour le mois de février 2017. Photo: VGP

Le ministre et président de l’Office du gouvernement Mai Tiên Dung a fait savoir que la Commission de contrôle du Comité central du Parti a rendu publiques des irrégularités commises par des organisations et particuliers impliquées dans les rejets toxiques de Formosa.

Des violations et des erreurs dans le processus de construction de l’usine Formosa sont les causes de l’immense pollution qui a causé en avril 2016 la mort des millions de poissons et de crustacés dans les provinces de Hà Tinh, Quang Binh, Quang Tri et Thua Thiên- Huê, portant un coup sévère au secteur de la pêche.

L’aciériste taïwanais a reconnu sa responsabilité et versé 500 millions de dollars de dédommagement. Il a demandé pardon au gouvernement et au peuple vietnamiens et s’est engagé à ne pas laisser se reproduire d’autres infractions à la loi sur l’environnement et les ressources en eau.

Le ministre Mai Tiên Dung a indiqué que la notification des erreurs de l’ancien ministre des Ressources naturelles et de l’Environnement Pham Khôi Nguyên, de l’ancien secrétaire du Comité du Parti et ancien président du Comité populaire de la province de Hà Tinh, Vo Kim Cu et d’autres personnes s’effectue selon un processus précis.

Les autorités ont travaillé de manière consciencieuse, dans le strict respect de l’instruction donnée par le secrétaire général du Parti sur ce qu’il n’y a pas d’exception, ni de zone interdite dans cette affaire, a-t-il indiqué, affirmant que les infractions seront punies selon la loi.

Il a également souligné que l’avis du leader du Parti se rapportant à la masse de biens de la vice-ministre de l’Industrie et du Commerce Hô Thi Kim Thoa était d’une importance particulière dans la lutte contre la corruption, les intérêts de groupes, les abus de fonctions et de pouvoirs.

Le Premier ministre Nguyên Xuân Phuc a demandé aux ministères du Plan et de l’Investissement, des Finances, de l’Industrie et du Commerce, et à l’Inspection du gouvernement de diligenter la mise en œuvre de cette instruction, et de se coordonner avec le Comité de pilotage du renouvellement et du développement des entreprises pour réviser les dispositions relatives à la restructuration des entreprises étatiques, a affirmé le ministre Mai Tiên Dung.

Le chef du gouvernement a décidé d’annuler le statut d’ancien ministre de l’Industrie et du Commerce pour le mandat 2011-2016 de Vu Huy Hoàng, pour les violations commises dans l’exercise de ses fonctions de ministre concernant le travail du personnel d’encadrement. Il a également blâmé la vice-ministre de l’Industrie et du Commerce Hô Thi Kim Thoa.

Il a également demandé aux ministères et organes concernés de se coordonner avec la Commission de contrôle du Comité central du Parti pour clarifier des informations dans la presse relatives à des "actifs de centaines de milliards de dongs" de la vice-ministre de l’Industrie et du Commerce Hô Thi Kim Thoa. – VNA

Voir plus

La vice-ministre des Affaires étrangères Le Thi Thu Hang reçoit Charles Henry Gordon-Lennox, duc de Richmond et de Gordon (Royaume-Uni), et son épouse. Photo: VNA

Vietnam–Royaume-Uni : échanges renforcés à Hanoï

À Hanoï, la vice-ministre des Affaires étrangères Le Thi Thu Hang a reçu Charles Henry Gordon-Lennox, duc de Richmond et de Gordon (Royaume-Uni), et son épouse, en visite au Vietnam. La rencontre a mis en lumière le dynamisme des relations Vietnam–Royaume-Uni depuis l’établissement du Partenariat stratégique global en 2025.

Vu Viet Trang et Andrey Kondrashov ont signé un accord de coopération professionnelle, marquant une nouvelle étape dans le développement des relations entre les deux agences de presse. Photo ; VNA

La VNA et TASS renforcent leur coopération dans le contexte médiatique moderne

La directrice généralede l’Agence vietnamienne d’Information (VNA), Vu Viet Trang, s’est entretenue avec le directeur général de l’agence de presse russe TASS, Andrey Kondrashov à Hanoï. Dans la nouvelle phase de développement, la directrice générale de la VNA a proposé d’élargir la coopération au-delà de l’information politique vers l’information socio-économique, le développement vert, la transition numérique et l’application de l’intelligence artificielle...

Le président de l’Assemblée nationale Tran Thanh Man assiste à la cérémonie de présentation de l’ensemble des lois adoptées lors de la 10e session de l’Assemblée nationale de la 15e législature. Photo: VNA

Publications juridiques : cap fixé par le président de l’Assemblée nationale

Le président de l’Assemblée nationale, Tran Thanh Man, a assisté le 24 février à la présentation d’un ensemble de lois adoptées par l’Assemblée nationale de la 15e législature, appelant à un renouvellement vigoureux de la communication et de la diffusion des publications politiques et juridiques afin de mieux répondre aux exigences du nouveau contexte.

Dans la province de Dong Thap dans le delta du Mékong, les préparatifs en vue des élections des députés de la 16e Assemblée nationale et des Conseils populaires à tous les niveaux pour le mandat 2026-2031 sont menés de manière rigoureuse. Photo: VNA

Dong Thap : préparation rigoureuse des élections législatives et locales dans un esprit démocratique

À l’approche des élections législatives et locales du 15 mars, la province de Dong Thap, dans le delta du Mékong, finalise méthodiquement ses préparatifs. Des structures électorales aux listes d’électeurs, en passant par la sécurité et la communication, les autorités locales affirment réunir toutes les conditions pour garantir un scrutin démocratique, sûr et conforme à la loi.

La directrice générale de la VNA, Vu Viêt Trang, remet au secrétaire général Tô Lâm un livre de photos réalisé par les journalistes du Département de rédaction des photos de presse. Photo: VNA

Le leader du Parti exhorte la VNA, fiable artère d’information, à se hisser à des sommets

Le secrétaire général Tô Lâm a réaffirmé le rôle de la VNA en tant qu’organe de presse clé du Parti et de l’État, « banque d’informations » du gouvernement et lien vital entre le Parti et le peuple, exhortant l'agence à promouvoir l’innovation et à atteindre de nouveaux sommets, à la hauteur de son rôle de source d’information fiable pour le pays.

Le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, se rend au Bureau du Comité central du Parti, le 23 février. Photo : VNA

Le secrétaire général Tô Lâm demande de se mettre à l’œuvre aussitôt après le Têt

En cette nouvelle année, forts d’un élan et d’une détermination renouvelés, tous les fonctionnaires et employés du Bureau du Comité central du Parti continueront de faire preuve d’un sens aigu des responsabilités, de se montrer exemplaires, de renforcer leur unité et de s’efforcer de surmonter les difficultés et les défis afin de mener à bien les tâches qui leur sont confiées.