La loi qui protège les utilisateurs du Net et la sécurité nationale

La Loi sur la cybersécurité réglemente les activités de protection de la sécurité nationale, de maintien de l’ordre public sur le cyberespace, les responsabilités des agences, organisations et particuliers

Hô Chi Minh-Ville (VNA) – La Loi sur la cybersécurité, adoptée par 86,86% des voix par l’Assemblée nationale lors de sa récente 5e session, réglemente les activités de protection de la sécurité nationale, de maintien de l’ordre public sur le cyberespace et les responsabilités des agences, organisations et particuliers concernés.

La loi qui protège les utilisateurs du Net et la sécurité nationale ảnh 1La 5e session de l’Assemblée nationale ( XIVe législature) a voté le 12 juin la Loi sur la cybersécurité, à Hanoï. Photo: VNA

La loi qui entrera en vigueur le 1er  janvier 2019, résulte d’une systématisation des réglementations afférentes en vigueur. Elle ne porte atteinte ni à la sécurité nationale, ni à l’ordre social, ni aux droits ni aux intérêts légitimes des organisations et des individus. 

Dans le classement mondial de la cybersécurité, le Vietnam se trouve à la 100e position. Dans la région du Sud-Est asiatique, il est même en bas de l’échelle. En 2017, les ordinateurs vietnamiens ont subi 15.000 cyberattaques qui ont causé des dégâts chiffrés à 12.300 milliards de dôngs.

Au cours des cinq premiers mois de 2018, les organes compétents ont recensé 4.035 cyberattaques. Les failles du système informatique augmentent à un rythme effréné de 300% par an, ce qui fait encourir au Vietnam des risques importants, alors que le pays entre de plain-pied dans la Révolution industrielle 4.0.

Les attaques dans le cyberespace ont connu ces dernières années une croissance rapide tant au niveau de la forme que de l’ampleur, affectant sérieusement la stabilité économique et politique des pays concernés. Aussi une loi sur la cybersécurité est-elle essentielle dans le contexte actuel, a déclaré à la presse la porte-parole du ministère des Affaires étrangères, Lê Thi Thu Hang.

C’est dans ce contexte que le Vietnam s’est doté d’une loi sur la cybersécurité, pour prévenir les risques en la matière, mais aussi pour défendre sa souveraineté, sa sécurité nationale, l’ordre social, les droits et les intérêts légitimes des organisations et des individus.

Cette loi régit trois groupes de sujets, à savoir la sécurité nationale, l’ordre social et enfin, les droits et les intérêts légitimes des organisations et des individus, a expliqué la présidente de l’Assemblée nationale Nguyên Thi Kim Ngân lors d’une rencontre avec les électeurs suite à la dernière session parlementaire. 

Nous avons tout anticipé pour pouvoir vous assurer que cette loi ne compromettra ni la liberté individuelle, ni les droits et les intérêts légitimes des entreprises. Elle vise à prévenir les infractions dans l’espace internet. Que ceux qui utilisent Internet dans le respect de la loi se rassurent! Les actes légaux seront protégés, a souligné la présidente de l’Assemblée nationale.

La présente loi ne comprend aucune clause limitant les libertés d’expression ou de presse. Elle ne fait qu’énumérer les actes prohibés dans l’exercice de ces libertés tels qu’ils ont été stipulés dans le Code pénal.

Luu Binh Nhuong, membre permanent de la Commission des affaires sociales de l’Assemblée nationale, a pour sa part expliqué que la loi sur la cybersécurité ne restreigne pas la liberté d’expression des citoyens, question qui est déjà réglementée par le Code civil, et que cette loi ne se donne que les moyens de contrôler la cybersécurité.

La Loi sur la cybersécurité est conforme à la Constitution et n’entravera pas la mise en œuvre des traités internationaux desquels le Vietnam est partie, a pour sa part assuré la porte-parole du ministère des Affaires étrangères, Lê Thi Thu Hang, lors d’une la récente conférence de presse régulière dudit ministère.

Cette loi se conforme aux engagements d’adhésion à l’OMC, tels que l’Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT de 1994), l’Accord général sur le commerce des services (AGCS), l’Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce (ADPIC) et l’Accord de partenariat transpacifique global et progressiste (CPTPP).

Actuellement, 18 pays dont les États-Unis, le Canada, la Russie, la France, l’Allemagne, la Chine, l’Australie, le Danemark, la Finlande, la Suède, ont imposé à des services en ligne le stockage des données de leurs utilisateurs sur leur sol. – VNA

Voir plus

Source: Département de la sécurité publique de la province de Gia Lai

Deux personnes recherchées pour entraves à la mise en œuvre des politiques de solidarité

Les fugitifs, Di (également connu sous le nom de Siu Di), né en 1941, et Dinh Yum (également connu sous les noms de Dinh Jum ou Ba Koih), né en 1963, issu de l’ethnie minoritaire Ba Na de la province de Gia Lai et sont de nationalité vietnamienne. Ils sont inculpés en vertu de l’article 116, paragraphe 1, du Code pénal pour entraves à la mise en œuvre des politiques de solidarité.

Cérémonie de lancement de la collecte de fonds "Pour la mer et les îles du Vietnam". Photo: hanoimoi

Hanoï lance la collecte de fonds "Pour la mer et les îles du Vietnam"

Le Comité municipal du Front de la Patrie du Vietnam de Hanoï appelle les institutions, les organisations, les entreprises, les organisations religieuses, les forces armées ainsi que les citoyens de la capitale et la diaspora à l’étranger à poursuivre cet élan de soutien pour le fonds "Pour la mer et les îles du Vietnam". 

Le Premier ministre Lê Minh Hung s'exprime lors de la séance de travail, à Hanoi, le 14 avril. Photo: VNA

Le PM exige de mettre en service les deuxièmes campus des hôpitaux Bach Mai et Viêt Duc

Le Premier ministre Lê Minh Hung a demandé aux ministères de la Santé, de la Construction, de la Défense et de la Sécurité publique de diriger les organismes concernés à mobiliser un maximum de ressources et à résoudre rapidement les problèmes et obstacles en suspens à ces deux projets en vue de leur mise en service dans le courant du deuxième trimestre.

Des élèves du Centre d'incubation des talents (HITA) lors de la cérémonie de lancement. Photo : VNA

Un centre d’incubation de talents pour la jeunesse vietnamienne en République tchèque

Les organisateurs ont décrit le lancement comme un point de départ et une étape importante dans un parcours visant à ''cultiver la vertu et éclairer les esprits'', avec pour objectif de former une génération de jeunes Vietnamiens épanouis en République tchèque et en Europe, solidement ancrés dans le savoir et riches de leur identité culturelle.

Bui Thi Minh Hoai, membre du Bureau politique, secrétaire du Comité central du Parti et présidente du Comité central du Front de la Patrie du Vietnam. Photo : VNA

Un appel à la solidarité pour le Mois de l’action humanitaire

Un appel pour soutenir le Mois de l’action humanitaire 2026 vient d'être lancée aux agences, organisations, entreprises, bienfaiteurs ainsi qu’aux Vietnamiens résidant au pays et à l’étranger par la présidente du Comité central du Front de la Patrie du Vietnam.

Les enceintes des pagodes de la province d’An Giang deviennent des salles de classe gratuites pour les enfants khmers. Photo: baoangiang.com.vn

Les pagodes khmères se mettent au service de la transmission linguistique et culturelle

An Giang abrite une importante population khmère. Son héritage linguistique repose sur plusieurs langues: le khmer, langue maternelle; le pali, langue liturgique du bouddhisme theravāda utilisée pour les textes sacrés et les rituels; ainsi que le sanskrit, langue ancienne de l’Inde présente dans différentes traditions religieuses. Ces langues sont transmises non seulement à l’école, mais aussi au sein des pagodes, lieux essentiels de préservation culturelle.

Spectacle artisitque dans le cadre du programme « Têt armée-population à l’occasion du Nouvel An traditionnel khmer Chol Chnam Thmay 2026 ». Photo: VNA

« Têt armée-population », un pont entre soldats et population khmère à Can Tho

Le programme de cette année, doté d’un budget total de plus de 18 milliards de dôngs, a permis la réalisation de nombreux ouvrages d’intérêt public. Parmi ceux-ci figurent l’installation de 140 lampadaires à énergie solaire, la construction de trois ponts ruraux, ainsi que l’entretien et le dégagement de plus de 60 kilomètres de routes dans plusieurs localités.

Des représentants de l’ambassade de France au Vietnam, des organisations partenaires et la direction de l’établissement félicitent les deux scientifiques honorés par les Palmes académiques. Photo : USSH

Deux scientifiques vietnamiens décorés des Palmes académiques

Spécialiste de l’histoire du commerce en Asie du Sud-Est aux XVIIe et XVIIIe siècles, le professeur Hoàng Anh Tuân est également reconnu pour son rôle dans le développement des partenariats scientifiques franco-vietnamiens au sein de son université. Le professeur associé Nguyên Tuân Cuong, spécialiste des études Han-Nôm et de la philologie, est quant à lui connu pour ses travaux sur le déchiffrement des inscriptions anciennes et la valorisation de sources historiques rares.