La "Constitution des océans et des mers" vue de la Mer Orientale

La CNUDM est un instrument historique qualifié par tous les États comme une «Constitution des océans et des mers», prescrivant le cadre juridique dans lequel se déroulent les activités dans les océans.
Hanoi (VNA) – La Convention des Nations unies sur le droit de la mer (CNUDM) est un instrument historique qualifié par tous les États comme une véritable «Constitution des océans et des mers», prescrivant le cadre juridique dans lequel se déroulent les activités dans les océans et les mers. 
La "Constitution des océans et des mers" vue de la Mer Orientale ảnh 1Le Vietnam a participé aux négociations de la CNUDM et figurait parmi les 107 États signataires de la CNUDM, au 10 décembre 1982, lorsque la CNUDM était ouverte à la signature.

Signée le 10 décembre 1982, à Montego Bay, en Jamaïque, et entrée en vigueur le 16 novembre 1994, la Convention fournit la base juridique internationale pour la protection et l’utilisation des ressources biologiques et non biologiques des océans du monde entier.

La codification du droit de la mer est un cadre juridique évolutif qui a permis de régler des litiges, d’établir les limites des plateaux continentaux et de gérer les ressources des mers et des océans, ce qui contribue à la paix et à la sécurité partout dans le monde.

Le Vietnam est un pays côtier avec un long littoral d’environ 3.260 km avec des milliers d’îles et d’îlots, y compris deux archipels de Hoàng Sa et Truong Sa. 

Conscient de l’importance de la mer et des îles, le Vietnam a activement participé au processus d’élaboration et de négociation de la CNUDM, défends toujours les principes et objectifs de ce document, en prenant des mesures concrètes pour contribuer à sa mise en œuvre.

L’Assemblée nationale du Vietnam a adopté le 23 juin 1994 une résolution ratifiant la CNUDM. En appliquant cette convention dans l’exercice de ses droits et intérêts légitimes en Mer Orientale, le pays a récolte de nombreux succès tant sur le plan juridique que sur le plan d’exécution et de défense de ses droits, a déclaré le Docteur Trân Công Truc, ancien chef du Comité gouvernemental des affaires frontalières.

La Convention régit les relations entre les pays sur les questions relatives aux océans. Elle décrit les droits et les responsabilités des pays en ce qui concerne l’utilisation des océans, des fonds marins et de leurs ressources, ainsi que la protection de l’environnement océanique. 

Elle définit les parties de l’océan où les pays côtiers détiennent la souveraineté, les droits ou la compétence, notamment le droit d’utiliser et de gérer les ressources par des activités comme la pêche ou l’exploration pétrolière. Elle définit également les droits des pays dans les zones d’autres pays, comme les droits liés à la navigation, à la conduite de recherches et à la pose de câbles, ainsi que les droits dont jouissent tous les pays dans les parties de l’océan qui échappent au contrôle juridique d’un pays donné.

Compte tenu de la nature et de la grande valeur de la CNUDM, dès le début de l’élaboration de la Convention, le Vietnam a chargé ses experts et représentants de participer au processus d’élaboration. 

Selon le Docteur Trân Công Truc, afin de concrétiser les contenus de la CNUDM, le Vietnam a élaboré et promulgué la Loi sur la mer du Vietnam en 2012. Cette loi s’inspire des contenus, principes de la convention, et prévoit des réglementations plus détaillées et compatibles avec sa situation, ses politiques et sa stratégie pour la mer.

L’internationalisation de la CNUDM aide le Vietnam à disposer d’une base juridique solide pour traiter tous les litiges et activités maritimes liés à ses eaux territoriales, à ses droits souverains et à sa juridiction en Mer Orientale.

Le Vietnam a activement amélioré son système juridique national sur la base des dispositions de la CNUDM, a indiqué la Docteure Pham Lan Dung, secrétaire générale de la Société du droit international du Vietnam (VSIL).

Le pays a promulgué plus de 10 lois et sous-lois relatifs à ce domaine, en particulier la Loi sur la mer du Vietnam en 2012 dont l’élaboration s’harmonise avec les dispositions de la CNUDM, a-t-elle fait savoir.

Parallèlement, le Vietnam s’est efforcé d’effectuer une délimitation maritime avec les pays de la région sur la base des principes énoncés dans la CNUDM, ce qui constitue un contenu important de la mise à exécution de la convention, a-t-elle encore indiqué.

La Docteure Pham Lan Dung a déclaré que lorsqu’un différend surgissait entre pays, la négociation constitue la première mesure que les pays doivent prendre et ils ont à agir conformément aux dispositions du droit international et de la CNUDM.

Tant que les négociations n’ont pas abouti, les parties peuvent décider de faire appel aux organes d’arbitrage international, et il s’agit d’une des mesures pacifiques de règlement des différends internationaux énoncées dans la CNUDM et de nombreux autres documents juridiques internationaux, a-t-elle conclu. – VNA

Voir plus

Nguyên Manh Cuong, membre du Comité central du Parti, secrétaire adjoint permanent et vice-ministre des Affaires étrangères. Photo : VNA

Diplomatie vietnamienne : concrétiser la ligne extérieure du 14ᵉ Congrès national du PCV

La mise en œuvre de la ligne extérieure définie par le 14ᵉ Congrès du Parti requiert une action proactive, cohérente et résolue dès le début du mandat. La diplomatie est appelée à jouer un rôle pionnier pour préserver les intérêts nationaux, consolider l’environnement de paix et créer de nouveaux moteurs de développement du pays dans la nouvelle ère.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh lors de son entretien téléphonique avec son homologue singapourien Lawrence Wong. Photo : VNA

Le Vietnam et Singapour unis pour renforcer leur partenariat stratégique global

Le chef du gouvernement vietnamien a présenté plusieurs propositions de coopération entre les deux pays, notamment la priorité donnée à l’expansion et à la modernisation du réseau des parcs industriels Vietnam-Singapour (VSIP) vers la deuxième génération, qui ne se limitera pas à des parcs industriels mais intégrera également des services, des technologies de pointe et des éco-cités ; l’objectif étant d’atteindre 30 VSIP d’ici 2026, date du 30e anniversaire de ce modèle réussi au Vietnam.

Photo : VNA

Renforcement de la coopération frontalière entre le Vietnam et le Cambodge

Une délégation des forces armées de la province cambodgienne de Mondulkiri a rendu visite au commandement des gardes-frontières de la province vietnamienne de Lam Dong le 10 février afin de présenter ses vœux du Nouvel An lunaire (Têt) et de renforcer la coopération en matière de gestion et de protection des frontières.

Le secrétaire général du Parti, Tô Lâm pose avec les délégués lors de la rencontre. Photo : VNA

Le leader du Parti rencontre des généraux à la retraite à l’aube du Nouvel An lunaire

Le secrétaire général du Parti a exhorté l’ensemble des forces armées à défendre fermement le principe de la direction absolue et directe du Parti sur l’Armée populaire vietnamienne (APV) dans tous les domaines ; à se concentrer sur la construction d’une force d’élite et moderne ; à améliorer la qualité globale et la puissance de combat ; à rationaliser les structures organisationnelles ; et à développer l’industrie de la défense de manière proactive, autonome, à double usage et moderne.

Le ministre vietnamien des Affaires étrangères Lê Hoài Trung (à droite) serre la main du ministre norvégien du Développement international Åsmund Aukrust, à Hanoi, le 10 février. Photo : VNA

Le Vietnam souhaite promouvoir une coopération multiforme avec la Norvège

Le ministre vietnamien des Affaires étrangères Lê Hoài Trung et le ministre norvégien du Développement international Åsmund Aukrust se sont félicités des progrès accomplis dans les négociations visant à établir un partenariat stratégique vert Vietnam-Norvège, et ont convenu de promouvoir les négociations et de signer prochainement un accord de libre-échange (ALE) entre les pays membres de l’AELE (Norvège, Suisse, Islande et Liechtenstein) et le Vietnam, afin de diversifier les marchés et d’apporter des avantages concrets aux milieux des affaires et aux populations des deux pays.

Le président de l’Assemblée nationale, Trân Thanh Mân, s’exprime lors de la cérémonie, à Hanoi, le 10 février. Photo : VNA

Le président de l’Assemblée nationale félicite le journal "Dai biêu Nhân dân"

Le plus haut législateur vietnamien a souligné le rôle essentiel du journal dans la diffusion des directives et politiques du Parti, des lois de l’État, et dans la communication des activités de l’Assemblée nationale, de ses organes et des Conseils populaires, tout en assurant la liaison entre le pouvoir législatif et les citoyens à travers le pays.

Le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, rencontre les membres des sous-comités chargés de préparer le 14e Congrès national du Parti et du Comité directeur chargé d’examiner les questions théoriques et pratiques liées au processus de rénovation mené au Vietnam depuis quatre décennies. Photo: VNA

Le secrétaire général Tô Lâm rencontre les sous-comités du 14e Congrès national du Parti

Le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, a déclaré que les préparatifs du 14e Congrès national du Parti s’étaient déroulés dans un contexte mondial complexe, face aux exigences croissantes du développement national et à la nécessité de mener à bien des tâches difficiles et délicates, notamment la rationalisation du système politique, la réorganisation des unités administratives et la mise en œuvre d’un système d’administration locale à deux niveaux.

Tran Cam Tu (2e à partir de la gauche), permanent du Secrétariat du Comité central du Parti, rend visite à l’ancien secrétaire général du Parti Nong Duc Manh (3e à partir de la gauche). Photo: VNA

À l’approche du Têt, le permanent du Secrétariat du Parti rend visite à d’anciens dirigeants du Parti

Lors de sa visite à l’ancien secrétaire général du Parti Nong Duc Manh, Tran Cam Tu lui a souhaité, ainsi qu’à sa famille, santé, bonheur et prospérité, exprimant le souhait que l’ancien dirigeant continue d’apporter des contributions précieuses par ses avis et son expérience au service de la cause révolutionnaire du Parti et du développement du pays.

Le Hoai Trung, membre du Bureau politique et ministre des Affaires étrangères du Vietnam (droite) et Hynek Kmonicek, ambassadeur de la République tchèque. Photo: VNA

Le ministre des AE Le Hoai Trung reçoit l’ambassadeur de la République tchèque

À l’occasion de la fin de son mandat au Vietnam, l’ambassadeur de la République tchèque a été reçu par le ministre vietnamien des Affaires étrangères. La rencontre a permis de saluer les avancées marquantes des relations bilatérales et de réaffirmer la volonté des deux parties de renforcer davantage leur Partenariat stratégique.

Les véhicules de marchandises sont dédouanés par le poste frontalier international de Kim Thanh à Lao Cai. Photo: VNA

📝 Édito: Les difficultés d’application du Décret 46 ne sont pas un prétexte à parler de "défaillance systémique"

Les difficultés apparues lors de la mise en œuvre du Décret 46/2026/NĐ-CP sur la sécurité sanitaire des aliments ont été rapidement prises en charge par le gouvernement, permettant de lever les blocages aux frontières. Si ces ajustements appellent une analyse sérieuse et responsable, ils ne sauraient en aucun cas être instrumentalisés pour évoquer une prétendue "défaillance systémique".

Le secrétaire général du Parti To Lam (droite) reçoit l'ambassadeur de la Russie au Vietnam, Gennady Bezdetko. Photo : VNA

La Russie et le Vietnam consolident leur coopération dans divers domaines

"Malgré un contexte difficile – notamment l'ampleur sans précédent des sanctions imposées à la Russie par les pays occidentaux – nos liens avec le Vietnam ont continué de se renforcer dans de nombreux domaines. Un dialogue régulier et constructif à différents niveaux, y compris au plus haut niveau, en a été une condition essentielle", a souligné l'ambassadeur de Russie au Vietnam, Gennady Bezdetko.