Il était le chef de l’un des premiers tanks à entrer dans Saigon

Le tank N°846 faisait partie des premiers blindés à entrer à Saigon (Hô Chi Minh-Ville aujourd’hui), le 30 avril 1975. Son commandant en chef, Nguyên Quang Hoà, garde clairement en tête ce moment historique. Récit du Courrier du Vietnam.
Le tank N°846 faisaitpartie des premiers blindés à entrer à Saigon (Hô Chi Minh-Villeaujourd’hui), le 30 avril 1975. Son commandant en chef, Nguyên QuangHoà, garde clairement en tête ce moment historique. Récit du Courrier duVietnam.

Le vétéran Nguyên Quang Hoà, membre del’escadron N°5 de la division blindée N°203 du deuxième corps d’armée,était présent au Palais Dôc Lâp (Indépendance), le 30 avril 1975. Ilétait commandant en chef du tank N°846. Ce tank a été photographié parl’ancien directeur général de l’Agence Vietnamienne d’Information, lejournaliste Trân Mai Huong.

Dans la campagne Hô ChiMinh, l’escadron N°5 de l’Armée de libération du Sud avait pour missiond’attaquer la base militaire Nuoc Trong. Le 26 avril vers 17h00, le tankN°846 a ouvert le feu en premier pour démarrer la bataille. Durant deuxjours et deux nuits, les soldats du régime fantoche de Saigon ontrésisté de manière acharnée contre l’armée de libération. Le 29 avril,cette dernière maîtrisait la situation mettant un terme au combat.«Notre escadron disposait de six chars. Trois ont été détruits par lestirs des soldats saigonais. Il était renforcé par le tank N°380 del’escadron N°4. Le 28 avril au matin, le char N°846 était à court demunitions et a été réapprovisionné. Le 29 avril, un autre escadron,composé de quatre tanks et dirigé par Bùi Quang Thân, est venu enrenfort», raconte Hoà.

Témoin d’une bataille historique


À midi le 29 avril, une fois la base militaire Nuoc Trong maîtrisée,l’armée de libération a détruit deux tanks M48, un véhicule M41 et deuxblindés de soldats saigonais. Après quoi, le convoi de blindés a pris laroute N°15 et s’est dirigé vers les ponts Long Binh et Bông. Mais lessoldats saigonais avaient détruit le pont Bông. Le convoi a donc étéstoppé et a dû attendre que les troupes du génie civil lereconstruisent.

À minuit le 29 avril, les travaux dereconstitution du pont Bông étaient achevés. Bùi Tùng, commissairepolitique de la division blindée N°203, a décidé de fusionner deuxescadrons, les N°4 et 5, pour favoriser la gestion et la conduite dessoldats. «J’étais commandant en chef du tank N°846 et sous-chef dunouvel escadron fusionné. Bùi Quang Thân commandait le tank N°843 etétait chef d’escadron, rapporte Hoà. Le convoi blindé vers Saigondisposait donc de sept chars. Le N°846 était en tête». Et de poursuivre :«M. Thân m’a demandé de prendre le com-mandement de trois tanks et deles amener au carrefour Long Binh. Le 30 avril vers 06h00, ces chars onttraversé le pont Long Binh pour entrer dans Saigon».

Le 30 avril à 10h00, les trois tanks dirigés par Nguyên Quang Hoà, ontreçu l’ordre de traverser le pont Saigon. Mais, le tank N°846, n’avaitplus de carburant. À ce moment-là, le deuxième convoi de tanks, dirigépar Thân, est arrivé. «J’ai informé M. Thân que mon tank n’avait plus decarburant et lui ai demandé de faire le plein. Avec l’aide d’autreschars, nous avons continué notre trajet».

Une photo célèbre

«Les soldats de l’armée de libération, moi y compris, étions trèsenthousiastes après le combat à la base militaire Nuoc Trong, détailleHoà. Une fois le pont Saigon traversé, nous (trois autres soldats dutank N°846 et moi) étions très émus. Quand nous sommes entrés dansSaigon, j’ai demandé à mes hommes d’être tranquilles et attentifs pourpouvoir maîtriser la situation. Nous pensions que la guerre était finieet que le pays serait réuni». Le convoi blindé de l’armée de libérations’est alors orienté vers le Palais Dôc Lâp. À côté de la route, lesSaigonais, fleurs dans les mains, ont salué l’armée de libération.

«En 1980, j’ai vu une photo sur laquelle figurait un tank qui emboutitla porte du Palais Dôc Lâp. Un de mes camarades me l’avait offerte. Àl’époque, je n’ai pas reconnu que ce tank était le N°846, que jedirigeais», confie Nguyên Quang Hoà. Plus tard, Nguyên Ba Tu, l’un desartilleurs du tank N°846 a visité Hô Chi Minh-Ville et le Palais DôcLâp. Quand il a vu la photo, il a reconnu le fameux tank. Depuis, cettephoto est accrochée en bonne place dans le salon de Hoà. Elle se trouve àcôté des photos de ses camarades et de sa famille.

Nguyên Quang Hoà a fait son service militaire en 1970 alors qu’ilétudiait à l’Université de la sylviculture. Dans l’armée, il a étémobilisé dans la division d’infanterie N°325. En octobre 1970, il a étémuté dans la division blindée N°203. Dès 1972, sa division a commencé àse déplacer vers le Sud et a participé à la campagne Hô Chi Minh pourlibérer le Sud et réunifier le pays. - VNA

Voir plus

Photo: vnexpress.net

En pleine forêt d’U Minh Ha, une expérience touristique bourdonnante

La forêt de mélaleucas d’U Minh Ha, d’une superficie d’environ 35 000 hectares dans la province de Ca Mau (Sud), est un lieu où les abeilles à miel viennent nicher en grand nombre à chaque saison de floraison. L’écosystème caractéristique de cette zone humide constitue la source du célèbre miel forestier du delta du Mékong.

20 types de bases de données nationales

20 types de bases de données nationales

La décision n° 11/2026/QD-TTg du 28 mars 2026 du Premier ministre promulgue la liste des bases de données nationales. Celle-ci comprend 20 types de bases de données nationales.

Le vice-ministre des Sciences et de la Technologie, Lê Xuân Dinh, prononce le discours d'ouverture, à Hanoi, le 21 avril. Photo : VNA

Le concours d’innovation scientifique s’ouvre aux Vietnamiens de l’étranger

En réponse à la Journée mondiale de la créativité et de l’innovation 2026, ce concours offre une plateforme aux individus et aux équipes de tout le pays passionnés par la recherche, la créativité et l’application pratique des sciences, tout en promouvant un mouvement de recherche scientifique au sein de la communauté, en particulier chez les jeunes.

La bibliothèque du lycée Kim Lien. Photo: VNA

Diffuser les valeurs du livre et poser les bases d’une société apprenante

À l’occasion de la Journée du livre et de la culture de la lecture (21 avril), le Vietnam intensifie ses efforts pour promouvoir l’habitude de lire et bâtir une société apprenante. Des initiatives variées, portées par les écoles, les éditeurs et les communautés, contribuent à ancrer durablement la lecture dans la vie quotidienne, malgré des défis persistants face à l’ère numérique.

Image du site web de l’Agence météorologique japonaise montrant l’alerte au tsunami après le séisme, le 20 avril 2026. Photo: Kyodo/VNA

Séisme au Japon : la communauté vietnamienne confirmée en sécurité

S’agissant de la communauté vietnamienne au Japon, les opérations de suivi et d’assistance ont été mises en œuvre sans délai. Selon Phan Tien Hoang, premier secrétaire et chef du bureau de gestion du travail de l’ambassade du Vietnam au Japon, des contacts ont été établis avec plusieurs syndicats dans les zones touchées, confirmant que tous les travailleurs vietnamiens étaient en sécurité.

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, et les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques. Photo: VNA

Le dirigeant To Lam appelle à renouveler en profondeur la pensée sur le travail ethnique

La grande union nationale constituait une ligne stratégique constante et une source déterminante de toutes les victoires, a souligné le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, lors d’une rencontre tenue le 20 avril à Hanoï avec les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques.

Des participants au programme "Le vietnamien au cœur de Kyushu, au Japon". Photo: VNA

Au Japon, la communauté vietnamienne s’engage pour transmettre sa langue aux jeunes générations

Malgré l’augmentation rapide du nombre d’enfants d’origine vietnamienne au Japon, l’usage du vietnamien tend à reculer. Beaucoup d’enfants comprennent la langue, mais répondent systématiquement en japonais. À Hiroshima, Kumamoto ou Okinawa, les parents constatent avec inquiétude que la langue maternelle devient progressivement une "langue secondaire" au sein même du foyer.