Hung Yên : Nôm, un village au caractère bien trempé

Situé dans la province de Hung Yên, le village de Nôm comprend un ensemble de bâtiments tonkinois. Sa porte principale, son pont, son puits, sa maison commune...invitent à un voyage dans le temps.
Hung Yên : Nôm, un village au caractère bien trempé ảnh 1Vue panoramique de la pagode de Nôm à Hung Yên (Nord). Photo : CVN

Hanoï (VNA) - Situédans la province de Hung Yên, le village de Nôm comprend un ensemble debâtiments tonkinois. Sa porte principale, son pont, son puits, sonmarché, sa maison commune avec sa grande cour et sa pagode invitent à unvoyage dans le temps.

Situé à une trentaine de kilomètres de la capitale, dans le district deVan Lâm à Hung Yên, le village de Nôm semble avoir été épargné par lamodernisation. Elle a conservé les traits typiques des anciens villagesdu Nord.

Sauvé de la modernisation

Vieux de milliers d’années, il est considéré comme l’un des trésors dela province car rares sont les anciens villages du pays aussi bienpréservés. Nôm a une architecture unique. Sa porte d’entrée, en béton,est composée de quatre piliers, au sommet desquels se situe une voûte oùest inscrit le nom du village en sino-vietnamien, décoré de motifs trèsdélicats.

Au centre du village se découvre un lac à l’eau de jade, entouréd’anciennes maisons et de maisons de culte des ancêtres de certaineslignées. Sept grandes familles habitent à Nôm depuis des générations,les Ta, les Lê, les Phùng ou encore les Dan, entre autres. La maison deM. Nhât, une personne âgée, est typique des anciennes maisons du villagede Nôm. Répartie en deux appentis avec trois pièces, son architectureet son ameublement n’ont pas changé depuis des générations.

Outre la maison de M. Nhât, d’autres demeures datent de plus d’unecentaine d’années. Celle de Phùng Van Long a été construite en 1825,celle de Phùng Van Thiên, en 1901, et celle de Ta Quang Tân, en 1905. Lamaison de Phùng Thi Huong mérite un intérêt particulier. Bâtie il y a110 ans, elle se distingue par le fait qu’elle est entièrementconstituée de bambou.

Un pont vieux de deux siècles

En face de la porte du village se dresse la maison commune, ornée d’unpuits et d’un banian, tous trois datant de plus d’une centaine d’années.Selon Dô Ngoc Vuong, présentateur à la radio du village, "Nôm compte environ 600 personnes. Sa création est estimée à près de 2.000 ans mais ce n’est qu’à la fin du XVe siècle que le village connut son essor".Il ajoute que dans le passé, de nombreux villageois étaientquincailliers pour gagner leur vie. Comme ils étaient travailleurs etcréatifs, le village est devenu prospère et les activités culturelless’y sont développées.

L’une des pièces architecturales maîtresses du village est le pont.Vieux de 200 ans, il est constitué de grands blocs de pierre, larges depresque 2 m chacun. Le pont enjambe la rivière Nghia ("loyauté" envietnamien). Selon les plus âgés, au début, il était fait de bois mais,pour favoriser le déplacement des villageois vers le marché, il a étérebâti en pierre, matériau bien plus résistant aux intempéries.

D’autres expliquent qu’à la différence des villages tonkinoisclassiques, le pont de Nôm est lié au travail des habitants. Tandis queceux d’autres villages de Hung Yên optèrent pour la fonderie, ceux deNôm décidèrent de travailler comme intermédiaire pour lacommercialisation du métal. Comme la fonderie est un travail éprouvant,les villageois de Nôm sont devenus les "passerelles" entre fabricants etconsommateurs. Les affaires étaient bien menées et leur rapportaientdes sommes importantes, c’est ainsi qu’ils ont fait bâtir ce pont,impressionné par sa solidité et le talent des bâtisseurs.

Selon Dô Ngoc Vuong, les 11 et 12e jours du 1ermois lunaire se déroule la fête du village durant laquelle les habitantsexpriment leur reconnaissance envers le Thành hoàng làng, (Génie duvillage), et se retrouvent en famille.

On trouve aussi au village une pagode portant le même nom et abritantune centaine de statues antiques. Aucune personne vivante ne connaît ladate exacte de sa création mais sur les deux stèles trônant à l’entrée,on apprend qu’elle a été reconstruite en 1680 et a connu plusieursrestaurations. Elle est également nommée "Linh thông cô tu",littéralement "ancienne pagode dans la pinède", car selon la légende,elle était auparavant située dans un bois de pins. - CVN/VNA
 
source

Voir plus

Photo: vnexpress.net

En pleine forêt d’U Minh Ha, une expérience touristique bourdonnante

La forêt de mélaleucas d’U Minh Ha, d’une superficie d’environ 35 000 hectares dans la province de Ca Mau (Sud), est un lieu où les abeilles à miel viennent nicher en grand nombre à chaque saison de floraison. L’écosystème caractéristique de cette zone humide constitue la source du célèbre miel forestier du delta du Mékong.

20 types de bases de données nationales

20 types de bases de données nationales

La décision n° 11/2026/QD-TTg du 28 mars 2026 du Premier ministre promulgue la liste des bases de données nationales. Celle-ci comprend 20 types de bases de données nationales.

Le vice-ministre des Sciences et de la Technologie, Lê Xuân Dinh, prononce le discours d'ouverture, à Hanoi, le 21 avril. Photo : VNA

Le concours d’innovation scientifique s’ouvre aux Vietnamiens de l’étranger

En réponse à la Journée mondiale de la créativité et de l’innovation 2026, ce concours offre une plateforme aux individus et aux équipes de tout le pays passionnés par la recherche, la créativité et l’application pratique des sciences, tout en promouvant un mouvement de recherche scientifique au sein de la communauté, en particulier chez les jeunes.

La bibliothèque du lycée Kim Lien. Photo: VNA

Diffuser les valeurs du livre et poser les bases d’une société apprenante

À l’occasion de la Journée du livre et de la culture de la lecture (21 avril), le Vietnam intensifie ses efforts pour promouvoir l’habitude de lire et bâtir une société apprenante. Des initiatives variées, portées par les écoles, les éditeurs et les communautés, contribuent à ancrer durablement la lecture dans la vie quotidienne, malgré des défis persistants face à l’ère numérique.

Image du site web de l’Agence météorologique japonaise montrant l’alerte au tsunami après le séisme, le 20 avril 2026. Photo: Kyodo/VNA

Séisme au Japon : la communauté vietnamienne confirmée en sécurité

S’agissant de la communauté vietnamienne au Japon, les opérations de suivi et d’assistance ont été mises en œuvre sans délai. Selon Phan Tien Hoang, premier secrétaire et chef du bureau de gestion du travail de l’ambassade du Vietnam au Japon, des contacts ont été établis avec plusieurs syndicats dans les zones touchées, confirmant que tous les travailleurs vietnamiens étaient en sécurité.

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, et les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques. Photo: VNA

Le dirigeant To Lam appelle à renouveler en profondeur la pensée sur le travail ethnique

La grande union nationale constituait une ligne stratégique constante et une source déterminante de toutes les victoires, a souligné le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, lors d’une rencontre tenue le 20 avril à Hanoï avec les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques.

Des participants au programme "Le vietnamien au cœur de Kyushu, au Japon". Photo: VNA

Au Japon, la communauté vietnamienne s’engage pour transmettre sa langue aux jeunes générations

Malgré l’augmentation rapide du nombre d’enfants d’origine vietnamienne au Japon, l’usage du vietnamien tend à reculer. Beaucoup d’enfants comprennent la langue, mais répondent systématiquement en japonais. À Hiroshima, Kumamoto ou Okinawa, les parents constatent avec inquiétude que la langue maternelle devient progressivement une "langue secondaire" au sein même du foyer.