Hô Chi Minh où l’art de la propagande

Chants, livres, affiches, tout était bon pour le Président Hô Chi Minh. L’homme souhaitait ainsi stimuler la solidarité du peuple et obtenir la victoire contre le colonialisme français.

Chants, livres, affiches,tout était bon pour le Président Hô Chi Minh. L’homme souhaitait ainsistimuler la solidarité du peuple et obtenir la victoire contre lecolonialisme français. C’est ce qu’a souligné le Docteur Rob Hurle,Université nationale d’Australie, dans le cadre d’un récent colloque surla victoire historique de Diên Biên Phu à Hanoi.

CeDocteur y a présenté l’intelligence du Président Hô Chi Minh concernantle choix des documents de propagande ainsi que la formation de lamain-d’œuvre pour l’effectuer. «Afin d’encourager les Vietnamiens,surtout la population du Nord, à participer à la bataille de Diên BiênPhu, le Président Hô Chi Minh a élaboré de nombreuses campagnes desensibilisation via des images ou des œuvres littéraires», a précisé RobHurle. De retour au Vietnam, l’Oncle Hô, installé à Pac Bo (provincemontagneuse de Cao Bang au Nord), considérait la propagande comme untravail primordial.

En 1941, il a autorisé la publicationdu journal Viêt Nam Dôc Lâp (Vietnam indépendant) sans oublierl’utilisation d’affiches de propagande et de ca dao (chansonspopulaires).

Lors du premier numéro de Viêt Nam Dôc Lâp,l’Oncle Hô présente des chansons populaires comme Nhiêu diêu phu lây giaguong. Nguoi trong môt nuoc thi thuong nhau cùng (Les Vietnamiens quivivent dans un même pays doivent s’aimer) pour faire appel à lasolidarité des Vietnamiens. Ca soi chi (Chanson sur le fil de tissu)publiée le 1er avril 1942 dans Viêt Nam Dôc Lâp est un bon exemple detexte de propagande. Le poète y évoque un fil de tissu très fin, quiaprès avoir été tissé pour transformer une pièce d’étoffe, deviendrasolide, affirmant ainsi la force de la solidarité.

Une mécanique bien huilée 

L’Oncle Hô considérait la propagande comme un travail primordial.    Photo : BTLS

Poursa propagande, le président Hô Chi Minh a également écrit un livre Lichsu nuoc ta (Histoire du Vietnam) avec des poèmes, rédigés conformémentau style de luc bat (une phrase de 6 mots, l’autre de 8 mots), simples àmémoriser, sans oublier la présentation de certains grands hommes duVietnam comme Hai Bà Trung (Les sœurs Trung), Trân Hung Dao, Ly ThuongKiêt, Bùi Thi Xuân, Trân Quôc Toan…

Rob Hurle a préciséque la plupart des personnages décrits ont été des leaders durant lessoulèvements contre les envahisseurs du Nord. L’œuvre montre ainsi quela solidarité populaire a engendré les périodes prospères du Vietnam.L’affiche était aussi au cœur de la propagande de Hô Chi Minh.

Depuisle début de la première guerre du Vietnam, en décembre 1946, plusieursœuvres ont vu le jour, à l’image de l’affiche sur la lutte contre lecommerce avec les colonialistes français, diffusée par le Service de laculture de la province de Lang Son (Nord). Autres affiches autrescombats, le 11 juin 1948, le Président Hô Chi Minh lance l'Appel àl'émulation patriotique pour lutter contre la faim, l'analphabétisme etl'invasion étrangère. Pour Rob Hurle, ces documents ont contribué auxsuccès de la résistance contre le colonialisme français. -VNA

Voir plus

La Résolution 80 définit une nouvelle vision pour une stratégie de développement culturel durable

La Résolution 80 définit une nouvelle vision pour une stratégie de développement culturel durable

« La Résolution n°80 a été adoptée à un moment particulièrement opportun, alors que le pays entre dans une nouvelle étape de son développement national. À l’ère de l’essor de la nation, cette résolution a posé un nouveau cadre idéologique, au sein duquel la culture est appelée à jouer de toute urgence un rôle transversal, en soutien à la science et à la technologie, à l’intégration internationale, à l’innovation, à la réforme institutionnelle, au développement de l’économie privée, ainsi qu’aux secteurs de l’éducation et de la santé.

L’ambassadrice Nguyên Thi Vân Anh, cheffe de la délégation permanente du Vietnam auprès de l’UNESCO lors de la 19e session du Comité intergouvernemental pour la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles. Photo diffusée par la VNA

Le Vietnam défend la mise en œuvre du traitement préférentiel pour les pays en développement

L’ambassadrice Nguyên Thi Vân Anh, cheffe de la délégation permanente du Vietnam auprès de l’UNESCO, a proposé de mettre l’accent sur le renforcement des capacités, le partage d’expériences, le renforcement de la coopération internationale et la mise en œuvre des recommandations adoptées en ce qui concerne l’article 16 de la Convention sur le «traitement préférentiel pour les pays en développement».

Quand une enveloppe rouge dit bien plus que de l’argent

Quand une enveloppe rouge dit bien plus que de l’argent

Coutume ancienne apparue en Asie, les étrennes du Têt incarnent des vœux de paix, de chance et de prospérité pour la nouvelle année. Si les formes ont évolué avec le temps et le numérique, cette tradition demeure un symbole indissociable du Têt traditionnel vietnamien.

Des femmes khmères de la commune d’An Cư, province d’An Giang, s’emploient à préserver et à valoriser le métier traditionnel de tissage de brocart de leur communauté. Photo : VNA

An Giang : le brocart khmer, un patrimoine vivant au service du tourisme culturel

Au pied de la chaîne des Sept Monts, le village de tissage de brocart khmer de Van Giao, province d’An Giang, illustre une dynamique réussie de valorisation du patrimoine culturel associée au développement du tourisme communautaire, contribuant à créer des moyens de subsistance durables et à promouvoir l’identité culturelle des minorités ethniques du Vietnam.

Le Têt traditionnel – Identité culturelle des Vietnamiens

Le Têt traditionnel – Identité culturelle des Vietnamiens

Le « Têt Nguyên Dan », également connu sous le nom de fête du Nouvel An lunaire ou plus simplement « Têt », est la célébration la plus significative et la plus attendue du calendrier vietnamien. Il s’agit de la fête à ne pas manquer, où chaque détail des préparatifs est soigneusement exécuté selon des rituels transmis de génération en génération.
Le Têt symbolise le début d’une nouvelle année, et les événements qui se produisent ce jour-là sont traditionnellement considérés comme annonciateurs des fortunes et des défis pour les mois à venir.

Les us et coutumes du Têt vietnamien

Les us et coutumes du Têt vietnamien

Pour les Vietnamiens, le Nouvel An lunaire est la plus grande et la plus attrayante de toutes les fêtes. De nombreux us et coutumes sont transmis de génération en génération.

Huynh Công Ly (chemise blanche) et sa famille perpétuent la tradition d’ériger le mât rituel depuis plus de 50 ans. Photo : CVN

Le gardien du cây nêu dans le Delta du Mékong

Dans le Delta du Mékong, la famille de Huynh Công Ly perpétue depuis plus d’un demi-siècle la tradition d’ériger le cây nêu, perche rituelle du Têt, symbole ancestral chargé de sens spirituel et culturel.