Hà Thi Câu ou la légende du Xâm

Hà Thi Câu, considérée comme un trésor de l’art folklorique national, s’est éteinte le 3 mars dernier, à l’âge de 92 ans, laissant orphelins tous les passionnés de cet art vocal. La radio la Voix du Vietnam lui a rendu hommage.

Hà Thi Câu, considérée comme un trésor de l’art folklorique national,s’est éteinte le 3 mars dernier, à l’âge de 92 ans, laissant orphelinstous les passionnés de cet art vocal. La radio la Voix du Vietnam lui arendu hommage.

Hà Thi Câu chantait le Xâm dès son plus jeuneâge. Tout au long de sa vie, cette femme au visage tendre sut maintenirintact sa passion pour le Xâm ; elle chantait en fredonnant ets’accompagnait d’une viole à deux cordes. Ce fut elle qui porta cettepratique artistique originale vietnamienne aux nues. Hà Thi Câu,considérée comme un trésor de l’art folklorique national, s’est éteintele 3 mars dernier, à l’âge de 92 ans. La première chanteuse de Xâmlaisse orphelins tous les passionnés de cet art vocal.

Si vous l’écoutiez, vous ne pourriez imaginer qu’il s’agit de la voixd’une femme âgée de plus de 90 ans ! Hà Thi Câu a marqué notre mémoire :la vieille dame au chapeau conique, une serviette sur l’épaule, unvisage ridé et des yeux vifs qui semblaient toujours fixer le lointain.Des petites veines bleues apparaissaient sur sa main quand elle jouaitde la viole à deux cordes - le Nh ị - un instrument musicaltraditionnel. Elle jouait du Nh ị , tout en chantant les airs deXâm et vice versa… sa musique était mélodieuse, confidentielle,ensorcelant l’auditoire.

L’artiste Hà Thi Câu (de sonvrai nom Ha Thi Nam) naquit en 1921 dans le district de Y Yen, provinceseptentrionale de Nam Dinh, dans un « cocon familial ». Avant elle,trois générations vécurent du Xâm. Après le décès de son père, la petiteHa Thi Nam et sa mère retournèrent vivre dans le village de Quang Phuc,dans le district de Yên Mô, de la province de Ninh Binh.

Dès l’âge de 8ans, elle suivait sa mère dans les marchés de campagne en chantant desairs de Xâm - ce chant folklorique original qui leur permettait derapporter quelques sous. Dès lors, ces chants accompagnés des sons de laviole ne quittèrent jamais Hà Thi Câu pendant près d’un siècle durant.Elle était illettrée et elle mémorisait tout… des centaines de versappris par cœur. C’est de cette façon-là que le Xâm pénétrait dans sonêtre, son âme.

Puis, elle fut capable d’improviser comme ça,spontanément, à n’importe quel moment... Le Xâm est donc un art originaldu trésor musical traditionnel du Viet Nam. Mais durant une longuepériode, cet art était rattaché à l’image des aveugles qui vagabondaientdans les rues en chantant pour mendier de la nourriture…

Certainsmusicologues estiment pourtant que ce n’est qu’en écoutant l’artiste HàThi Câu que l’on peut saisir toute cette originalité et l’âme du Xâm. «Ce fut un génie. Il n’y a pas d’autre mot pour la qualifier ! C’estincroyable, la vitalité de ses airs reste intacte au fil du temps ! » aestimé l e compositeur Thao Giang qui a ajouté : « Le Conservatoirenational peut former des chanteurs ou des musiciens qui maitrisent desinstruments, mais madame Câu savait faire beaucoup plus : elle jouait dela viole à deux cordes tout en frappant avec ses claquettes et enchantant des airs de Xâm qu’elle composait. En plus, elle était capablede se produire n’importe où et à chaque fois, elle était applaudie !Elle était l’incarnation même du Xâm ».

C’est ainsi quel’artiste Hà Thi Câu ensorcelait son auditoire. Et en l’écoutant, denombreux jeunes succombèrent au charme du Xâm, hypnotisés par la voix deHà Thi Câu et plusieurs musiciens cherchent à apprendre cette traditionvocale auprès d’elle…

 Le cinéaste Luong Dinh Dung mit plusieurs années àréaliser son film documentaire «Red Xâm» qui retrace la vie del’artiste Hà Thi Câu. Après de nombreuses rencontres et plusieurstournages, il réussit à percer en elle le secret de sa vie, et del’histoire nationale…

Chaque air, chaque verset est porteur d’unephilosophie : « Le Xâm est une forme musicale rare. L’artiste Hà ThiCâu a vécu des hauts et des bas dans sa vie qui dura près d’un siècle.On le ressent dans ses chants. A travers elle, on peut revivre toute unepériode de l’histoire nationale, par exemple, comment les chanteurs duXâm furent traités sous l’ancien régime… », a souligné Luong Dinh Dung.

De son vivant, l’artiste Hà Thi Câu reçut plusieurs prix etrécompenses : satisfecit de la radio nationale La Voix du Viet Nam, prixspécial de la province de Ninh Binh lors du Festival national duthéâtre classique du Vietnam, titres «Artiste de folklore» et «Artisteémérite» reçu en 1993… En plus, en 2008, Hà Thi Câu obtint le prix DàoTân, pour ses contributions à la préservation des arts traditionnelsvietnamiens. – AVI

Voir plus

Un stand proposant de spécialités de Con Dao attire les gourmands. Photo : VNA

Un voyage au cœur des saveurs vietnamiennes

La Fête de la culture culinaire et des délices de Saigontourist Group 2026, placée sous le thème "Fédérer autour de l’excellence de la gastronomie vietnamienne", recrée un véritable fil culturel et gastronomique à travers les trois régions du pays.

La légende française du patinage artistique Surya Bonaly échange avec de jeunes patineurs vietnamiens. Photo: VNA

La légende du patinage Surya Bonaly sur la glace vietnamienne

À Hanoï, la légende française du patinage artistique Surya Bonaly a encadré et échangé avec de jeunes patineurs vietnamiens, contribuant à élever leur niveau technique et à stimuler le développement d’une discipline encore émergente au Vietnam.

Cette œuvre a été imprimée en écriture vietnamienne Quoc ngữ en 1883. Photo: VNA

Francisco de Pina et le Quôc ngu : un pont culturel entre Vietnam et Portugal

L’Association pour la promotion de la culture vietnamienne (APCV), en partenariat avec la ville portugaise de Guarda, organise les 7 et 8 octobre une série d’événements rendant hommage à Francisco de Pina, pionnier du Quôc ngu, tout en renforçant les échanges culturels et la coopération bilatérale.

Numérisation de livres sur feuilles de latanier, financée par le Fonds canadien d'initiatives locales. Photo: VOV

Les sutras gravés sur feuilles de latanier entrent dans l’ère du numérique

Grâce à la numérisation et aux efforts de transmission, les sutras sur feuilles de latanier trouvent aujourd’hui de nouvelles voies pour être valorisés. Longtemps conservés dans les armoires en bois des pagodes, ces trésors de savoir et de spiritualité peuvent désormais être partagés avec un public plus large.

Des activités d'échange culturel ont lieu à l'Espace culturel Due Tam Tra. Photo: SGGP

Un échange culturel pour renforcer les liens entre les peuples de l'ASEAN à Ho Chi Minh-Ville

Un échange culturel intitulé "Connecter les peuples de l'ASEAN" s'est déroulé au sein de l'espace culturel Due Tam Tra, dans la commune de Chau Pha, où les convives ont été initiés à l'art ancestral du thé vietnamien. Les délégués ont pris part au rituel de l’invitation au thé dans un esprit d’amitié, et ont dégusté du thé ainsi que des pâtisseries traditionnelles.

L’ancien récif corallien de Hang Rai est reconnu par les scientifiques pour sa grande valeur géologique ainsi que pour son intérêt majeur dans l’étude de l’histoire naturelle de la région. Photo : VNA

À la découverte de Hang Rai, joyau naturel de Khanh Hoa

Situé dans la commune de Vinh Hai, dans la province de Khanh Hoa, le site de Hang Rai constitue l’un des joyaux naturels du parc national de Nui Chua, intégré à la Réserve de biosphère mondiale éponyme reconnue par l’UNESCO. Ce paysage d’exception se distingue par son ancien récif corallien fossilisé aux formes spectaculaires, façonné par le temps et les éléments, ainsi que par son relief grandiose mêlant falaises rocheuses escarpées et littoral sauvage. 

Andrey Tatarinov, ancien ambassadeur de Russie au Vietnam. Photo: VNA

Mise à l’honneur la langue vietnamienne à travers le 5e concours national de traduction en Russie

L’Institut d’État des relations internationales de Moscou (MGIMO) a accueilli à Moscou la finale de la 5ᵉ édition du concours national de traduction du vietnamien, un événement devenu incontournable qui témoigne de l’attrait croissant pour la langue et la culture vietnamiennes en Russie, tout en contribuant à former une nouvelle génération de spécialistes au service du rapprochement entre les deux pays.