Éradiquer l’analphabétisme dans les zones frontalières

Depuis cinq ans, les militaires de la mission économique numéro 4 du ministère de la Défense donnent des cours d’alphabétisation aux habitants des zones frontalières situées dans les districts de Quê Phong, Tuong Duong et Ky Son, dans la province de Nghê An (Centre).
Éradiquer l’analphabétisme dans les zones frontalières ảnh 1Photo d'illustration : VOV

Hanoï (VNA) - Depuis cinq ans, lesmilitaires de la mission économique numéro 4 du ministère de la Défensedonnent des cours d’alphabétisation aux habitants des zones frontalièressituées dans les districts de Quê Phong, Tuong Duong et Ky Son, dans laprovince de Nghê An (Centre). Organisés le soir, ces cours sontdestinés aux adultes pas ou peu scolarisés, leur permettant d’acquérirles bases en lecture, en écriture et en mathématiques.

Nous sommes à Tri Lê, une communerattachée au district de Quê Phong. Il est 20 heures pile, le courscommence. Une trentaine d'«élèves» sont en train d’écrire et d’épeler.Ce sont pour la plupart des femmes issues d’ethnies minoritaires âgéesde 30 à 60 ans. Souvent, elles se marient assez tôt, à 17 ou 18 ans. Lesenfants et le travail domestique sont donc un obstacle à leurscolarisation. Certaines ne sont jamais allées à l’école, d’autres l’ontabandonnée trop tôt... Mais tout a changé avec l’arrivée des soldatsbénévoles de la mission économique numéro 4 du ministère de la Défense.

Maintenir ces cours d’alphabétisationdans cette région montagneuse est un grand défi pour les militaires. Lesous-colonel Nguyên Nhu Hông en est bien conscient…  

«Il faut faire cinq kilomètres en pleine forêt pour se rendre sur place», nous dit-il.   

Et les jours de pluie, l’affaire secomplique sérieusement, mais pas au point de lâcher l’affaire. Lesapprenantes, elles, sont toujours là, qu’il pleuve ou qu’il vente… Lessoldats, eux, n’ont plus qu’à être à la hauteur… C’est en tout cas ceque s’efforce de faire Vi Hoàng Anh.

«Elles viennent ici malgré la pluie, etpour certaines d’entre elles, ça fait un sacré trajet!... Elles selèvent tôt le matin, travaillent dur toute la journée et viennent avecnous le soir. Parfois, elles n’ont même pas le temps de dîner avant…»,nous confie-t-elle.   

Une belle assiduité, donc, qui enimpose, et qui aboutit à de beaux résultats qui font le bonheur de LôThi Phuong, une enseignante qui fait partie de l’équipe…
«Pour ce qui est du vietnamien, tout lemonde sait lire, épeler et combiner les lettres dès le premier semestre.Ensuite, on peut passer à la lecture. Pour les maths, on commence pardes calculs simples: additions et soustractions de base…», nousexplique-t-elle.

Éradiquer l’analphabétisme dans les zones frontalières ảnh 2Photo d'illustration :VOV

Cettesatisfaction est partagée par les apprenantes, qui ont l’impression derattraper enfin le temps perdu, comme nous le confie Luong Thi Cân...

«Maintenant, je sais écrire, lire etcalculer. J’en suis très heureuse. Merci aux enseignants de nous ouvrirtant d’horizons nouveaux», s’écrie-t-elle.   
Pour sortir de la pauvreté, il faut êtrescolarisé et bien informé. Aussi les jeunes militaires tiennent-ilsinformés les habitants locaux des mesures prises par le  Parti et l’Étaten leur faveur, comme nous l’indique le sous-colonel Nguyên Nhu Hông.

«Nous nous sommes coordonnés avec lesautorités locales pour organiser ces cours. La priorité est accordée auxzones les plus défavorisées. Nos bénévoles sont allés frapper à laporte de chaque foyer pour persuader les femmes d’y aller»,précise-t-il.   

Grâce à ces cours d'alphabétisation, leshabitants des zones frontalières de la province de Nghê An saventparler, lire, écrire en vietnamien et calculer pour mieux se débrouillerdans leur vie quotidienne et dans leurs affaires commerciales. Leurniveau de vie s’est nettement amélioré.- VOV/VNA

Voir plus

Source: Département de la sécurité publique de la province de Gia Lai

Deux personnes recherchées pour entraves à la mise en œuvre des politiques de solidarité

Les fugitifs, Di (également connu sous le nom de Siu Di), né en 1941, et Dinh Yum (également connu sous les noms de Dinh Jum ou Ba Koih), né en 1963, issu de l’ethnie minoritaire Ba Na de la province de Gia Lai et sont de nationalité vietnamienne. Ils sont inculpés en vertu de l’article 116, paragraphe 1, du Code pénal pour entraves à la mise en œuvre des politiques de solidarité.

Cérémonie de lancement de la collecte de fonds "Pour la mer et les îles du Vietnam". Photo: hanoimoi

Hanoï lance la collecte de fonds "Pour la mer et les îles du Vietnam"

Le Comité municipal du Front de la Patrie du Vietnam de Hanoï appelle les institutions, les organisations, les entreprises, les organisations religieuses, les forces armées ainsi que les citoyens de la capitale et la diaspora à l’étranger à poursuivre cet élan de soutien pour le fonds "Pour la mer et les îles du Vietnam". 

Le Premier ministre Lê Minh Hung s'exprime lors de la séance de travail, à Hanoi, le 14 avril. Photo: VNA

Le PM exige de mettre en service les deuxièmes campus des hôpitaux Bach Mai et Viêt Duc

Le Premier ministre Lê Minh Hung a demandé aux ministères de la Santé, de la Construction, de la Défense et de la Sécurité publique de diriger les organismes concernés à mobiliser un maximum de ressources et à résoudre rapidement les problèmes et obstacles en suspens à ces deux projets en vue de leur mise en service dans le courant du deuxième trimestre.

Des élèves du Centre d'incubation des talents (HITA) lors de la cérémonie de lancement. Photo : VNA

Un centre d’incubation de talents pour la jeunesse vietnamienne en République tchèque

Les organisateurs ont décrit le lancement comme un point de départ et une étape importante dans un parcours visant à ''cultiver la vertu et éclairer les esprits'', avec pour objectif de former une génération de jeunes Vietnamiens épanouis en République tchèque et en Europe, solidement ancrés dans le savoir et riches de leur identité culturelle.

Bui Thi Minh Hoai, membre du Bureau politique, secrétaire du Comité central du Parti et présidente du Comité central du Front de la Patrie du Vietnam. Photo : VNA

Un appel à la solidarité pour le Mois de l’action humanitaire

Un appel pour soutenir le Mois de l’action humanitaire 2026 vient d'être lancée aux agences, organisations, entreprises, bienfaiteurs ainsi qu’aux Vietnamiens résidant au pays et à l’étranger par la présidente du Comité central du Front de la Patrie du Vietnam.

Les enceintes des pagodes de la province d’An Giang deviennent des salles de classe gratuites pour les enfants khmers. Photo: baoangiang.com.vn

Les pagodes khmères se mettent au service de la transmission linguistique et culturelle

An Giang abrite une importante population khmère. Son héritage linguistique repose sur plusieurs langues: le khmer, langue maternelle; le pali, langue liturgique du bouddhisme theravāda utilisée pour les textes sacrés et les rituels; ainsi que le sanskrit, langue ancienne de l’Inde présente dans différentes traditions religieuses. Ces langues sont transmises non seulement à l’école, mais aussi au sein des pagodes, lieux essentiels de préservation culturelle.

Spectacle artisitque dans le cadre du programme « Têt armée-population à l’occasion du Nouvel An traditionnel khmer Chol Chnam Thmay 2026 ». Photo: VNA

« Têt armée-population », un pont entre soldats et population khmère à Can Tho

Le programme de cette année, doté d’un budget total de plus de 18 milliards de dôngs, a permis la réalisation de nombreux ouvrages d’intérêt public. Parmi ceux-ci figurent l’installation de 140 lampadaires à énergie solaire, la construction de trois ponts ruraux, ainsi que l’entretien et le dégagement de plus de 60 kilomètres de routes dans plusieurs localités.

Des représentants de l’ambassade de France au Vietnam, des organisations partenaires et la direction de l’établissement félicitent les deux scientifiques honorés par les Palmes académiques. Photo : USSH

Deux scientifiques vietnamiens décorés des Palmes académiques

Spécialiste de l’histoire du commerce en Asie du Sud-Est aux XVIIe et XVIIIe siècles, le professeur Hoàng Anh Tuân est également reconnu pour son rôle dans le développement des partenariats scientifiques franco-vietnamiens au sein de son université. Le professeur associé Nguyên Tuân Cuong, spécialiste des études Han-Nôm et de la philologie, est quant à lui connu pour ses travaux sur le déchiffrement des inscriptions anciennes et la valorisation de sources historiques rares.