Entretien entre Nguyen Tan Dung et Manuel Barroso

Le PM Nguyen Tan Dung et le président de la CE, José Manuel Durao Barroso ont discuté des mesures afin de développer les relations de coopération entre le Vietnam et l'UE dans divers domaines.
Le Premier ministre Nguyen Tan Dung et le président de laCommission européenne (CE) José Manuel Durao Barroso ont discuté desmesures afin de développer les relations de coopération entre le Vietnamet l'Union européenne dans divers domaines.

Les mesuresont porté sur l'intensification de la coopération bilatérale dansl'économie, la politique, les sciences et technologies, l'éducation, lajustice et l'immigration...

Lors de leur entretien, tenule 25 août à Hanoi aussitôt après la cérémonie d'accueil du président dela CE José Manuel Durao Barroso, en visite officielle au Vietnam les 25et 26 août, les deux dirigeants se sont informés de la situationsocio-économique et de la politique extérieure de chaque partie. Enoutre, ils ont discuté de questions internationales et régionalesd'intérêt commun comme la Mer Orientale, le Sommet Asie-Europe (ASEM)...

Le Premier ministre Nguyen Tan Dung a hautement appréciéla visite officielle au Vietnam de José Manuel Durao Barroso effectuéedans le cadre où les deux parties accélèrent la ratification del'Accord-cadre de partenariat et de coopération intégrale (PCA) et lesnégociations sur l'Accord de libre-échange Vietnam-Union Européenne(EVFTA), et préparent le 25e anniversaire de l'établissement de leursrelations diplomatiques (1990-2015).

Le Premier ministreNguyen Tan Dung a remercié sincèrement la CE et les pays membres del'UE pour leur soutien au processus de développement socio-économique etd'intégration internationale du Vietnam comme le maintien de leursaides en faveur de ce dernier pour la période après 2014. Il a proposédes mesures pour renforcer les relations économiques et commercialesentre le Vietnam et l'UE comme la ratification par l'UE du PCA, lasouplesse et le fait de tenir compte des écarts de niveau dedéveloppement entre le Vietnam et les pays membres de l'UE lors desnégociations sur l'EVFTA ainsi que la reconnaissance du plein statutd'économie de marché pour le Vietnam une fois l'EVFTA signé.

Le chef du gouvernement vietnamien a hautement apprécié lescontributions de l'UE au processus d'édification de la Communauté del'ASEAN, sa participation à la coopération Mékong-Danube dans le cadrede l'ASEM. Il a affirmé qu'en qualité de pays coordinateur des relationsASEAN-UE, le Vietnam soutenait la plus large et profonde participationde l'UE aux mécanismes régionaux et ferait de son mieux pour parvenir àl'établissement du partenariat stratégique ASEAN-UE.

Leprésident Manuel Barroso a salué les réalisations socio-économiquesenregistrées par le Vietnam. Il s'est déclaré convaincu que le payspoursuivrait sa réforme économique, continuerait d'être une destinationattrayante pour les investisseurs étrangers, dont ceux de l'UE. Il aexprimé sa satisfaction devant le bon développement des relations entrele Vietnam et l'UE, notamment en matière économique, commerciale et decoopération au développement. Il a souhaité développer ces relations etaffirmé soutenir le rôle central de l'ASEAN dans la structure régionalede sécurité en formation.

S'agissant des orientationsde la coopération bilatérale dans les temps à venir, les deux partiesont convenu de renforcer les contacts et l'échange de délégations,notamment celles de haut niveau, les consultations, la coordination etle soutien réciproque lors des forums régionaux et internationaux, defavoriser les investissements à long terme des entreprises vietnamienneset celles de l'UE dans leur marché. Les deux parties s'efforcerontd'achever les négociations sur l'EVFTA avant octobre 2014, d'intensifierla coopération dans tous les domaines, notamment ceux où l'UE a desatouts comme éducation et formation, sciences et technologies,ressources naturelles et environnement, agriculture et développementrural, culture, tourisme, information et communications, transports etconstruction...

Le Premier ministre Nguyen Tan Dung et leprésident Manuel Barroso ont souligné la nécessité de maintenir lapaix, la stabilité, la sécurité et la sûreté de la navigation maritimeen Mer Orientale.

Le président de l'UE a réaffirmé laposition de l'UE de soutenir le règlement des différends en MerOrientale par des mesures pacifiques sur la base de la Charte de l'ONU,du droit international, de la Convention des Nations Unies sur le droitde la mer de 1982, d'appeler les parties concernées à éviter les actesunilatéraux susceptibles d'aggraver les tensions, de menacer la paix, lastabilité, la sécurité et la liberté de la navigation maritime dans larégion, à respecter la Déclaration sur la conduite des parties en MerOrientale (DOC) et à parvenir au plus tôt au Code de conduite en MerOrientale (COC).

Au terme de l'entretien, les deuxparties ont donné une conférence de presse où elles ont rendu publiqueune Déclaration de presse commune sur la visite officielle du présidentde la CE Manuel Barroso au Vietnam. -VNA

Voir plus

Le Premier ministre Pham Minh Chinh s’exprime lors de la séance de travail avec la permanence du Comité du Parti de Hanoi, le 10 janvier. Photo : VNA

Un cadre juridique solide nécessaire au développement et à l’innovation de Hanoi

Le nouveau modèle de croissance de Hanoi doit être étroitement lié à une réforme institutionnelle, à une amélioration significative de l’environnement des affaires, à l’attraction et à la fidélisation des talents, à la création de pôles de croissance, d’espaces d’innovation et d’écosystèmes, afin de générer une dynamique de développement durable.

Vila Xaynhavong, élève de la classe 8A de l'école bilingue lao-vietnamienne Nguyen Du, participe à un concours sur le thème «Les tunnels de Vinh Môc – Quang Tri, où la vie est immortelle». Photo : VNA

Plaidoyer pour la culture, pilier du développement durable du Vietnam

La Dr Hoàng Thi Hông Hà a souligné que le 14e Congrès national du Parti communiste du Vietnam (PCV) devrait également permettre d’améliorer les institutions et les infrastructures des industries culturelles, de la propriété intellectuelle et du secteur de l’économie créative.

L’ambassadeur du Vietnam en Allemagne, Nguyen Dac Thanh (droite), et le président du Parti communiste allemand (DKP), Patrik Köbele. Photo: VNA

Le XIVᵉ Congrès national du PCV au cœur des échanges avec des partis allemands

L’ambassadeur du Vietnam en Allemagne, Nguyen Dac Thanh, a présenté aux responsables de partis allemands le XIVᵉ Congrès national du PCV, le qualifiant de jalon historique pour le développement du Parti et de l’État vietnamiens, tout en exposant les contenus clés des projets de documents, notamment en matière d’orientation de la politique étrangère.

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV), To Lam (droite), reçoit l'ambassadeur des États-Unis, Marc Knapper, venu lui dire au revoir au terme de son mandat au Vietnam. Photo: VNA

Le chef du Parti reçoit l'ambassadeur américain

Lors d’une rencontre le 9 janvier à Hanoï de l’ambassadeur sortant des États-Unis, Marc Knapper, le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam, To Lam, a salué sa contribution au renforcement du partenariat stratégique global Vietnam–États-Unis.

L’ambassadeur du Vietnam aux États-Unis, Nguyên Quôc Dung, lors de son entretien avec la VNA à Washington. Photo : VNA

La politique extérieure contribue au rayonnement international du Vietnam

La politique extérieure a joué un rôle important dans le maintien d’un environnement international et régional pacifique et stable, dans le développement des amitiés et des partenariats sans créer d’adversaires, dans l’approfondissement de l’intégration internationale et dans la promotion de l’image d’un Vietnam confiant et résilient.

Le responsable du Club, Nguyen Quang Thanh. Photo: VNA

Les Vietnamiens de la région DMV aux États-Unis tournés vers le XIVᵉ Congrès du Parti

Le Club des entrepreneurs et patriotes de la région DMV (Washington DC, Maryland et Virginie) a souligné l’importance particulière du XIVᵉ Congrès national du Parti, considéré comme une étape charnière ouvrant une nouvelle phase de développement du Vietnam dans un contexte mondial marqué par de profondes mutations économiques, où la science et la technologie, l’innovation et la transformation numérique deviennent des moteurs clés de la croissance.