Entre témoignage et œuvre, Mekong Diaries sort en vietnamien

Mekong Diaries présente des dessins, poèmes, lettres et histoires orales jamais publiés par dix des plus célèbres artistes de guerre vietnamiens - certains officiers militaires et certains civils - qui vivaient avec les soldats, déplaçant le camp à leurs côtés et portant leurs carnets de croquis, l'encre et les aquarelles au combat.

Couverture de Mekong Diaries par Sherry Buchanan et Nam Anandaroopa Nguyen. Photo : Éditions Kim Dông
Couverture de Mekong Diaries par Sherry Buchanan et Nam Anandaroopa Nguyen. Photo : Éditions Kim Dông

Hanoi (VNA) – La version vietnamienne de Mekong Diaries (Journaux du Mékong), un livre d’art réunissant des dessins, des poèmes et des lettres inédits d’artistes de guerre, est parue aux Editions Kim Dông.

Le livre a été compilé par Sherry Buchanan et Nam Anandaroopa Nguyen, et traduit en vietnamien par Phan Thanh Hao.

Formés par des professeurs de l’Institut des beaux-arts de Hanoi, les contributeurs ont parcouru la piste Hô Chi Minh pour constituer une histoire picturale de la guerre du Vietnam. Ils ont enregistré des batailles et des événements de l'opération Junction City à Khe Sanh à l'offensive du Têt.

Ils ont également dessiné au gré de leurs inspirations, rendant des paysages à couper le souffle, des intérieurs de cabane et de bunker, des activités dans les camps de base, des troupes en mouvement, des portraits pour les familles des soldats tombés au combat et les ravages inimaginables que le conflit a laissés dans son sillage.

une-page-de-mekong-diaries.jpg
Mekong Diaries comprend des croquis, des aquarelles, des poèmes et des lettres d’artistes de guerre vietnamiens. Photo : Éditions Kim Dông

Leur dossier collectif, compilée avec brio par Sherry Buchanan, constitue document historique et artistique extraordinaire des gens en guerre.

Les artistes Huynh Phuong Dông, Lê Lam, Nguyên Văn Tru, Nguyên Thanh Châu et d’autres étaient présents lors du déplacement des soldats sur le champ de bataille du Sud. Les cours d’art se déroulaient au milieu des bombes et des balles, dans les sous-sols et dans les casernes de la résistance anti-américaine.

Ils ont composé et enregistré des images authentiques du champ de bataille, de l’arrière et du paysage des champs de bataille dans le Sud, de Tây Ninh, de Bên Tre à Cà Mau, entre 1964 et 1975.

Des récits sur la vie des soldats et des habitants, notamment des enfants et des mères, ainsi que sur des paysages naturels, ont été enregistrés, exprimant l’amour de la patrie, le courage et le désir de paix.

mekong-diaries-1014.jpg
Photo : Éditions Kim Dông

Le livre présente également les œuvres des poètes Lê Anh Xuân et Nguyên Duy. Les poèmes sont entrecoupés de mémoires émouvants, de journaux intimes et de lettres envoyées depuis le champ de bataille.

Sherry Buchanan a découvert les collections au Vietnam alors qu’elle était journaliste à Hong Kong dans les années 1990. Afin de préserver un témoignage historique menacé de disparition, elle a créé des archives photographiques avec le Musée des beaux-arts de Hô Chi Minh-Ville et a lancé un programme de publication.

Avec Nam Anandaroopa Nguyen, chercheur en art américano-vietnamien, Sherry Buchanan a parcouru le Vietnam pendant près de deux décennies, de 1998 à 2015, interviewant des dizaines d’artistes de guerre et collectant croquis, aquarelles et documents inédits.

Elle est conseillère du British Museum sur l’art vietnamien et a travaillé comme conservatrice invitée pour le British Museum et l’Asia House à Londres, ainsi que pour le Musée national des beaux-arts du Vietnam à Hanoi. Elle est l’auteure de plusieurs ouvrages, dont «Vietnam Posters: The David Heather Collection» (2009) et «Tran Trung Tin: Paintings and Poems from Vietnam » (2002). – VNA

source

Voir plus

Le capitaine Khuat Van Khang ouvre le score pour le Vietnam. Photo : VNA

Coupe d’Asie U23 : le Vietnam s’impose face au Kirghizistan

Lors du deuxième match du groupe A de la Coupe d’Asie des moins de 23 ans de l’AFC 2026, la victoire contre le Kirghizistan sur le score de 2-1 place les joueurs vietnamiens dans une position idéale avant le dénouement de la phase de groupes.

Le spectacle « Vietnam–Laos : Épopée de l’amitié » à Vientiane. Photo : VNA

Une soirée artistique honorant l’amitié Vietnam–Laos

Réunissant de hauts dirigeants des deux pays et près de 17 000 spectateurs au stade national du Laos, la soirée artistique « Vietnam–Laos : Épopée de l’amitié » a magnifiquement célébré les relations de solidarité spéciale, fidèle et durable entre les deux peuples frères.

La fête du nouveau riz de l’ethnie Muong. Photo. VNA

Cinq nouveaux patrimoines culturels immatériels nationaux reconnus au Vietnam

Le savoir-faire lié à la culture et à la transformation du longane de Hung Yen, la fête du nouveau riz de l’ethnie Muong, le mariage traditionnel de l’ethnie Muongprovince de Ninh Binh, le savoir-faire relatif à la préparation des plats à base d'anguilles à Nghe An, la fête du temple de Mai Bang, quartier de Cua Lo, province de Nghe An sont les cinq nouveaux patrimoines culturels immatériels nationaux récemment reconnus par le ministère vietnamien de la Culture, des Sports et du Tourisme.

Cérémonie de demande en mariage de l'ethnie Jrai à Gia Lai

Cérémonie de demande en mariage de l'ethnie Jrai à Gia Lai

La cérémonie traditionnelle de demande en mariage (fiançailles) de l’ethnie Jrai a été reconstituée dans le village d’Op, à Gia Lai, reproduisant fidèlement les rituels caractéristiques de la vie matrimoniale des Jrai au sein d’une société matriarcale.

"Love in Vietnam" est la première coproduction cinématographique entre le Vietnam et l’Inde depuis l’établissement des relations diplomatiques entre les deux pays il y a 75 ans. Photo: NDEL

"Love in Vietnam" sert de pont entre les cultures à l’écran

Une romance interculturelle captivante se déroulant dans les paysages et les villes du Vietnam, la coproduction vietnamo-indienne "Love in Vietnam" se positionne à la fois comme un film populaire et une vitrine du soft power vietnamien, visant à rehausser l’image du pays à l’international tout en suscitant l’intérêt pour son tourisme, sa culture et son peuple.

L’ouvrage bilingue vietnamien-anglais «Le Vietnam vu de la mer» vient de paraître aux éditions de la Maison d’édition Politique nationale-Vérité.

"Le Vietnam vu de la mer" offre un portrait saisissant des mers et des îles

Bien plus qu’une simple description de paysages, cette publication bilingue vietnamien-anglais constitue également un précieux ouvrage de référence, permettant aux lecteurs d’appréhender les mers et les îles comme un espace historique, culturel et de développement. Ce faisant, elle suscite l’attachement, l’appréciation et l’amour pour les mers et les îles de la patrie.