Enquête en cours sur une menace de tir contre un vol de Vietnam Airlines

Une enquête est toujours en cours sur une menace de tir contre un vol de Vietnam Airlines en route du Japon vers le Vietnam au début du mois, a déclaré la porte-parole du ministère des AE Le Thi Thu Hang.

Hanoï, 20 janvier (VNA) –Une enquête est toujours en cours sur une menace de tir contre un volde Vietnam Airlines en route du Japon vers le Vietnam au début du mois, adéclaré la porte-parole Le Thi Thu Hang lors de la conférence de presserégulière du ministère des Affaires étrangères le 20 janvier.

Enquête en cours sur une menace de tir contre un vol de Vietnam Airlines ảnh 1Un avion de Vietnam Airlines.  Photo : VNA

Peu de temps après avoirreçu les informations sur l'incident, l'ambassade du Vietnam au Japon a aidé lebureau de représentation de Vietnam Airlines dans le pays à contacter lesautorités locales pour la vérification des informations, a déclaré Le Thi Thu Hang.

L'ambassade a égalementenvoyé une note au ministère japonais des Affaires étrangères demandant uncontrôle de sécurité urgent du vol à son arrivée à l'aéroport de Fukuoka, dansle but d'assurer la sécurité de tous les passagers.

Dans la note, leministère a également demandé aux autorités japonaises d'enquêter rapidementsur l'affaire et d'identifier la personne qui a passé l'appel téléphonique demenace, a-t-elle ajouté.

Avec l'aide et lacoopération des autorités locales, le vol a poursuivi son voyage et a atterrien toute sécurité au Vietnam, a déclaré la porte-parole.

À l'heure actuelle,l'affaire est en cours d'instruction. Les agences compétentes du Vietnam secoordonnent avec la partie japonaise pour continuer à clarifier les raisonssous-jacentes ainsi qu'à identifier l'appelant.

Selon l'Autorité de l'aviation civile du Vietnam, le 5janvier, le vol VN5311 de Vietnam Airlines de Narita (Japon) à Hanoï (NRT-HAN),décollait à 10h30 (heure locale) avec à son bord 15 membres d'équipage et 47passagers.

Vers 11h10 (heure locale), la succursale de VietnamAirlines au Japon a reçu un appel téléphonique d'un homme se disant américainen parlant japonais, menaçant : « Le vol VN5311 est préférable de faire demi-tourà Narita, sinon il sera abattu alors qu'il survolait la baie de Tokyo."

À ce moment, le vol VN5311 a survolé environ 40minutes et a été sur le point de survoler la baie de Tokyo. Immédiatement aprèsavoir reçu cet appel téléphonique, la succursale de VietnamAirlines au Japon a rapidement signalé l'affaire àVietnam Airlines. Cette dernière a signalé l'affaire aux autorités japonaises,à l'Autorité de l'aviation civile du Vietnam et aux agences fonctionnelles duministère vietnamien de la Sécurité publique, et a ensuite tenu une réunion duComité d'urgence et du sous-comité de direction pour la lutte contre leterrorisme, relevant de Vietnam Airlines.

L'Autorité de l'aviation civile du Vietnam a faitrapport au ministre des Transports, au vice-Premier ministre permanent PhamBinh Minh, président du Comité national de sécurité de l'aviation civile et aensuite ordonné à Vietnam Airlines de demander l'autorisation des organes compétentsdu Japon pour détourner l’avion et atterrir à l'aéroport de Fukuoka au Japon.

Vers 13h02 (heure locale), le vol VN5311 a atterrisans encombre à l'aéroport de Fukuoka. Vers 14h30 (heure locale), après avoirdéterminé que le vol était sûr, il n'y avait aucun signe anormal, les autoritésjaponaises et la police de l'aéroport de Fukuoka ont autorisé le vol VN5311 à partir pour Hanoï.

L’Autorité del'aviation civile du Vietnam a également signalé aux autorités compétentes dese coordonner avec les autorités concernées japonaises pour enquêter etclarifier cette affaire. -VNA

source

Voir plus

Le ministre des Affaires étrangères du Vietnam Le Hoai Trung et le secrétaire d'État américain Marco Rubio (droite). Photo: ministère des Affaires étrangères

Le Vietnam et les États-Unis cherchent à approfondir leurs relations bilatérales

Le secrétaire d'État américain Marco Rubio a félicité le Vietnam pour le succès du 14e Congrès national du Parti et a réaffirmé le soutien des États-Unis à un Vietnam fort, indépendant, autonome et prospère. Il a apprécié les réalisations socio-économiques du pays et affirmé que le modèle de développement vietnamien était applicable à de nombreux pays.

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam, To Lam (droite) et le représentant américain au commerce (USTR), l’ambassadeur Jamieson Greer. Photo: VNA

Le leader du Parti vietnamien rencontre le représentant américain au commerce

Le leader du Parti communiste du Vietnam To Lam s’est félicité des résultats positifs enregistrés dans le processus de négociation de l’accord commercial réciproque, saluant le rôle du Bureau du Représentant américain au commerce ainsi que l’attention et le soutien personnel de l’ambassadeur Jamieson Greer.

L’ambassadeur Nguyên Nam Duong présente ses lettres de créance au président palestinien Mahmoud Abbas, le 17 février. Photo : VNA

Le Vietnam se dit prêt à participer à la reconstruction de Gaza

L’ambassadeur Nguyên Nam Duong a souligné que le Vietnam est prêt à participer à la reconstruction de Gaza en fonction des conditions pratiques et de ses capacités, dans le respect de l’indépendance nationale, de la souveraineté et du droit international.

L’ambassadrice Nguyên Thi Vân Anh, cheffe de la délégation permanente du Vietnam auprès de l’UNESCO lors de la 19e session du Comité intergouvernemental pour la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles. Photo diffusée par la VNA

Le Vietnam défend la mise en œuvre du traitement préférentiel pour les pays en développement

L’ambassadrice Nguyên Thi Vân Anh, cheffe de la délégation permanente du Vietnam auprès de l’UNESCO, a proposé de mettre l’accent sur le renforcement des capacités, le partage d’expériences, le renforcement de la coopération internationale et la mise en œuvre des recommandations adoptées en ce qui concerne l’article 16 de la Convention sur le «traitement préférentiel pour les pays en développement».

construire une diplomatie et une politique extérieure globales, modernes et professionnelles. Photo : chinhphu.vn

Promouvoir une diplomatie globale au nouveau sommet

La nouvelle ère exige la mise en œuvre d’une « diplomatie globale à un niveau supérieur » : garantir au plus haut niveau les intérêts nationaux ; faire de la paix, de l’indépendance, de l’autonomie et de l’autosuffisance les fondements ; placer le citoyen au centre de toutes les politiques ; considérer la contribution à la communauté internationale comme une responsabilité.

L’exposition artistique « Vó ngựa khai Xuân » met en scène le cheval aux fleurs d’abricot, symbole d’élan et d’aspiration pour la nouvelle année. Photo : VNA

Les ambassadeurs confiants dans une nouvelle ère de percée et de prospérité pour le Vietnam

À l’occasion du Nouvel An lunaire Bính Ngọ 2026, les ambassadeurs et chefs de représentation des organisations internationales au Vietnam ont salué les réalisations remarquables du pays en 2025, notamment les avancées stratégiques issues du XIVe Congrès du Parti, et exprimé leur ferme conviction que le Vietnam poursuivra son essor avec dynamisme, résilience et ambition, en s’affirmant comme un acteur fiable et proactif sur la scène régionale et internationale.