📝 Édito: Un nouveau rĂšglement pour rehausser la responsabilitĂ© des cadres

📝 Édito: le nouveau rĂšglement sur le vote de confiance exige une grande responsabilitĂ© des parties

Le Bureau politique a promulguĂ© un rĂšglement sur l’évaluation des cotes de confiance pour les postes de direction et de gestion dans la politique systĂšme, Ă©levant davantage la responsabilitĂ© des cadres
Hanoi (VNA) –Le Bureau politique a promulguĂ© un nouveau rĂšglement sur l’évaluation des cotesde confiance pour les postes de direction et de gestion dans la politiquesystĂšme, Ă©levant davantage l’esprit de responsabilitĂ© des cadres censĂ©s ĂȘtre Ă la fois rouges et experts.
📝 Édito: le nouveau rĂšglement sur le vote de confiance exige une grande responsabilitĂ© des parties áșŁnh 1Vue du 6e PlĂ©num du ComitĂ© central du Parti du 13e mandat, Ă  Hanoi, le 3 octobre 2022. Photo : VNA

SignĂ© le 2 fĂ©vrier 2023 aunom du Bureau politique par le membre du Bureau politique et  membre permanent du SecrĂ©tariat du ComitĂ©central du Parti, Vo Van Thuong, le RĂšglement n°96-QD/TW remplace le RĂšglementn°262-QD/TW du 8 octobre 2014.

Il demande de procĂ©der auvote de confiance Ă  l’encontre des personnes titulaires des postes de directionet de gestion de maniĂšre objective et complĂšte de sorte qu’il assure lepragmatisme, contribue Ă  renforcer la confiance des cadres, des membres duParti et du peuple envers le Parti.

Construit sur la base du RĂšglementn°262-QD/TW dont il hĂ©rite de la substance, le nouveau texte conforte lerespect des points de vue et des principes du vote de confiance qui visent Ă  “assurer ladirection du Parti et Ă  appliquer strictement le principe de centralisme dĂ©mocratique,d’autocritique et de critique”.
Le RĂšglement n°96-QD/TW souligne aussi la nĂ©cessitĂ© d’assurer la dĂ©mocratie, l’objectivitĂ©, l’impartialitĂ© et la transparence lors du processus de vote ; de rapporter les rĂ©sultats du scrutin aux autoritĂ©s compĂ©tentes et de les rendre publics conformĂ©ment aux dispositions en vigueur.
📝 Édito: le nouveau rĂšglement sur le vote de confiance exige une grande responsabilitĂ© des parties áșŁnh 2Le membre du Bureau politique, membre permanent du SecrĂ©tariat du ComitĂ© central du Parti, Vo Van Thuong. Photo : VNA
Le nouveau texte contientcependant des amendements plus dĂ©taillĂ©s et contraignants en matiĂšre de responsabilitĂ©des personnes faisant l’objet d’un vote de confiance, des personnes d’enregistrementet des organes et organisations compĂ©tents.

Il dispose que le vote deconfiance est un “contenu important de l’évaluation des cadres, Ă  rĂ©aliser sur une basepĂ©riodique” au lieu d’“un des canaux d’information de rĂ©fĂ©rence importants pour l’évaluation,l’affectation et l’utilisation des cadres” comme Ă©noncĂ© dans le RĂšglement n°262-QD/TW.
Par consĂ©quent, lespersonnes qui obtiennent plus de 50% de “confiance faible” mais moins des deux tiers de “confiance faible” seront retirĂ©es de la liste deplanification des postes plus Ă©levĂ©s par leurs autoritĂ©s hiĂ©rarchiques, au lieud’“ĂȘtre examinĂ©es” en vue d’un Ă©ventuel retrait de la liste.
De plus, les personnes qui obtiennent plus des deux tiers de “confiance faible” devront s’extraire de leurs fonctions actuelles parleurs autoritĂ©s hiĂ©rarchiques et seront affectĂ©es Ă  d’autres postes infĂ©rieurs sansattendre la fin de leur mandat ou l’expiration de la pĂ©riode de nomination.
📝 Édito: le nouveau rĂšglement sur le vote de confiance exige une grande responsabilitĂ© des parties áșŁnh 3Les dĂ©putĂ©s procĂšdent Ă  un vote de confiance Ă  l’AssemblĂ©e nationale du Vietnam. Photo : VNA

Le feu Ă©prouve l’or et levote de confiance Ă©prouve chaque cadre dirigeant et gestionnaire qui a undevoir de se conformer aux rĂšgles de conduite inhĂ©rente aux fonctions et aux responsabilitĂ©s du poste qu’il occupe, aux politiques duParti, aux lois de l’Etat.

Il doit s’autoĂ©valuer en matiĂšre decaractĂšre politique, de moralitĂ©, de mode de vie, d’attitude de service aupeuple, de capacitĂ© Ă  rassembler, de solidaritĂ© interne, de prĂ©vention et delutte contre la corruption et les pratiques malsaines, de choses interdites auxmembres du Parti et de responsabilitĂ© d’exemplaritĂ©. – VNA

Voir plus

Le prĂ©sident de l’AssemblĂ©e nationale du Vietnam, TrĂąn Thanh MĂąn (Ă  doite) et le prĂ©sident de la Chambre des reprĂ©sentants du Royaume hachĂ©mite de Jordanie, Mazen Turki El Qadi, se serrent la main, Ă  Hanoi, le 2 fĂ©vrier. Photo : VNA

Le Vietnam et la Jordanie veulent renforcer leurs liens législatifs et économiques

Accueillant le prĂ©sident de la Chambre des reprĂ©sentants jordanienne, le prĂ©sident de l’AssemblĂ©e nationale, TrĂąn Thanh MĂąn, a soulignĂ© que cette visite intervenait peu aprĂšs la visite officielle du roi Abdallah II Ibn Al-Hussein au Vietnam, tĂ©moignant de la ferme volontĂ© de la Jordanie de promouvoir l’amitiĂ© et la coopĂ©ration multiforme avec le Vietnam, notamment la collaboration parlementaire.

Panorama de l'entretien. Photo: VNA

Le Vietnam et Cuba réaffirment leur coopération globale

Le ministre des Affaires Ă©trangĂšres Le Hoai Trung s’est entretenu Ă  HanoĂŻ avec l’envoyĂ© spĂ©cial du Parti et de l’État cubains, Bruno Rodriguez Parrilla, rĂ©affirmant la solidaritĂ© traditionnelle et la volontĂ© commune de renforcer la coopĂ©ration globale Vietnam–Cuba.

Les dĂ©lĂ©guĂ©s votent la liste des 217 candidats de l’échelon central aux lĂ©gislatives. Photo : dantri.com.vn

La liste des 217 candidats de l’échelon central aux lĂ©gislatives est arrĂȘtĂ©e

Bui Thi Minh Hoai, membre du Politburo, prĂ©sidente du ComitĂ© central du FPV et vice-prĂ©sidente du Conseil Ă©lectoral national (CEN), a affirmĂ© que le ComitĂ© permanent du ComitĂ© central du FPV finalisera le procĂšs-verbal, en dressera un bilan complet des rĂ©sultats de la consultation et le soumettrait au CEN et au ComitĂ© permanent de l’AssemblĂ©e nationale, conformĂ©ment Ă  la rĂ©glementation.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh (Ă  droite) recevant Bruno RodrĂ­guez Parrilla, membre du Bureau politique, envoyĂ© spĂ©cial du Parti communiste de Cuba, de l’État de la RĂ©publique de Cuba et ministre cubain des Affaires Ă©trangĂšres. Photo : VNA

Le PM Pham Minh Chinh affirme le renforcement des relations avec Cuba

Recevant Bruno RodrĂ­guez Parrilla, membre du Bureau politique, envoyĂ© spĂ©cial du Parti communiste de Cuba, de l’État de la RĂ©publique de Cuba et ministre cubain des Affaires Ă©trangĂšres, le chef du gouvernement vietnamien a dĂ©clarĂ© que le Vietnam est dĂ©terminĂ© Ă  approfondir davantage ses relations avec Cuba.

Le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral To Lam (Ă  gauche) rend visite Ă  l’ancien secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral Nong Duc Manh. Photo: VNA

Le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral To Lam rend visite Ă  l’ancien secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral Nong Duc Manh

À l’occasion du 96ᔉ anniversaire de la fondation du Parti communiste du Vietnam, du succĂšs du 14ᔉ CongrĂšs national du Parti et Ă  l’approche du Tet 2026, le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral To Lam a rendu visite Ă  l’ancien secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral Nong Duc Manh, soulignant la continuitĂ©, l’unitĂ© et la dĂ©termination du Parti dans la nouvelle phase de dĂ©veloppement national.

ActivitĂ©s culturelles cĂ©lĂ©brant le succĂšs du 14ᔉ CongrĂšs du Parti

ActivitĂ©s culturelles cĂ©lĂ©brant le succĂšs du 14ᔉ CongrĂšs du Parti

De nombreuses activitĂ©s culturelles d’envergure, comprenant des projections cinĂ©matographiques et des expositions photographiques, ont Ă©tĂ© officiellement inaugurĂ©es à l’occasion du succĂšs du 14ᔉ CongrĂšs national du Parti communiste du Vietnam (PCV), du 96ᔉ anniversaire de la fondation du Parti et de l’accueil du Printemps de l’AnnĂ©e du Cheval 2026.

Le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral du Parti populaire rĂ©volutionnaire lao (PPRL) et prĂ©sident de la RĂ©publique dĂ©mocratique populaire lao, Thongloun Sisoulith prĂ©side la cĂ©rĂ©monie d'accueil officielle du prĂ©sident vietnamien To Lam lors de sa visite d'État en RĂ©publique dĂ©mocratique populaire lao (Vientiane, 11 juillet 2024). Photo : VNA

Vietnam–Laos : redĂ©finir la coopĂ©ration pour une nouvelle phase

Le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral du Parti communiste du Vietnam (PCV), To Lam, conduira une haute dĂ©lĂ©gation pour une visite d’État au Laos le 5 fĂ©vrier à l’invitation du secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral du Parti populaire rĂ©volutionnaire lao (PPRL) et prĂ©sident de la RĂ©publique dĂ©mocratique populaire lao, Thongloun Sisoulith. 

Une séance du Comité permanent de l'Assemblée nationale. Photo : VNA

La 54e session du ComitĂ© permanent de l’AssemblĂ©e nationale se tiendra le 3 fĂ©vrier

Lors de la 54e session tenue le 3 fĂ©vrier Ă  HanoĂŻ, le ComitĂ© permanent examinera et devrait adopter deux rĂ©solutions majeures : l'une sur l’ajout de certains mĂ©canismes et politiques spĂ©cifiques destinĂ©s au projet de la centrale nuclĂ©aire de Ninh Thuan et l’autre sur la deuxiĂšme modification relative Ă  la structure, Ă  la composition ainsi qu’au nombre de personnes des organes en vue des Ă©lections des dĂ©putĂ©s de la 16e lĂ©gislature de l’AssemblĂ©e nationale.

Tir de feux d'artifice pour saluer le 14e CongrĂšs national du Parti. Photo: VNA

Avancer d'un pas ferme sous le drapeau du Parti

À la suite immĂ©diate du succĂšs Ă©clatant du 14ᔉ CongrĂšs national du Parti, l’ensemble du Parti, du peuple et de l’armĂ©e cĂ©lĂšbre le 96ᔉ anniversaire de la fondation du Parti communiste du Vietnam (3 fĂ©vrier 1930 - 3 fĂ©vrier 2026), le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral du ComitĂ© central du Parti communiste du Vietnam To Lam a Ă©crit un article intitulĂ© : "Avancer d'un pas ferme sous le drapeau du Parti".

Le secrétaire général du Parti To Lam et le président de la République Luong Cuong ont inauguré, le 2 février à Hanoï, le siÚge rénové et modernisé de la Présidence de la République, situé au n° 2, rue Le Thach, au sein du palais du Tonkin (Bac Bo Phu) à Hanoï. Photo: VNA

Inauguration du siÚge de travail modernisé de la Présidence

Le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral du Parti To Lam et le prĂ©sident de la RĂ©publique Luong Cuong ont inaugurĂ©, le 2 fĂ©vrier Ă  HanoĂŻ, le siĂšge rĂ©novĂ© et modernisĂ© de la PrĂ©sidence de la RĂ©publique, situĂ© au n° 2, rue Le Thach, au sein du palais du Tonkin (Bac Bo Phu) Ă  HanoĂŻ, symbole du lien entre hĂ©ritage rĂ©volutionnaire et construction de l’État vietnamien contemporain.