📝 Édito: Synchroniser les politiques Ă©conomique et sociale

Le leader du Parti a souligné la nécessité de synchroniser les politiques économique et sociale pour assurer un développement sain et durable du pays.
📝 Édito: Synchroniser les politiques Ă©conomique et sociale áșŁnh 1

HanoĂŻ (VNA) – Le leader du Parti a soulignĂ© la nĂ©cessitĂ© d’associer l’économie Ă  la sociĂ©tĂ©, de synchroniser les politiques Ă©conomique et sociale, de faire rimer la croissance Ă©conomique avec le progrĂšs et l’équitĂ© sociaux pour un dĂ©veloppement sain et durable du pays.

Il s’agit de l’orientation poursuivie par un pays qui compte une population de plus de 97 millions de personnes issues de 54 ethnies, dont plus de 60% vivent en milieu rural, pour dĂ©velopper l'Ă©conomie en parallĂšle avec le progrĂšs et l'Ă©quitĂ© sociaux, sans creuser le fossĂ© entre riches et pauvres et les inĂ©galitĂ©s sociales, a affirmĂ© le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral du ComitĂ© central du Parti, Nguyen Phu Trong, dans un article sur certaines questions thĂ©oriques et pratiques du socialisme et du chemin vers le socialisme au Vietnam.

📝 Édito: Synchroniser les politiques Ă©conomique et sociale áșŁnh 2Le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral du ComitĂ© central du Parti, Nguyen Phu Trong. Photo: VNA

Au fil des pĂ©riodes de dĂ©veloppement du pays, le Parti et l'État vietnamiens ont cherchĂ© toujours Ă  avoir de bons points de vue et des politiques justes pour gĂ©rer la relation entre dĂ©veloppement Ă©conomique, progrĂšs et Ă©quitĂ© sociaux. Cette pensĂ©e a Ă©tĂ© progressivement perfectionnĂ©e Ă  travers les CongrĂšs nationaux du Parti, reflĂ©tĂ©e dans les documents du Parti et dans les politiques de l'État.

Chaque politique économique doit viser le développement social ; chaque politique sociale doit viser à créer une force motrice pour favoriser le développement économique ; l'encouragement de l'enrichissement légal doit aller de pair avec l'éradication de la faim, la réduction durable de la pauvreté et la prise en charge des personnes méritantes et de celles en situation difficile.

Depuis le lancement du Doi moi (Renouveau) il y a plus de trois décennies, le Vietnam a obtenu de nombreuses réalisations, notamment le développement des forces productives avec une plus grande application scientifique et des rapports de production conformes aux orientations socialistes, une croissance économique rapide, la garantie du droit de maßtre du peuple sur tous les aspects de la vie sociale... L'Etat de droit socialiste du peuple, par le peuple, pour le peuple est de plus en plus perfectionné, etc.

📝 Édito: Synchroniser les politiques Ă©conomique et sociale áșŁnh 3 Au fil des pĂ©riodes de dĂ©veloppement du pays, le Parti et l'État vietnamiens ont cherchĂ© toujours Ă  avoir de bons points de vue et des politiques justes pour gĂ©rer la relation entre dĂ©veloppement Ă©conomique, progrĂšs et Ă©quitĂ© sociaux. Photo: VNA

Les derniers CongrĂšs nationaux du Parti ont identifiĂ© que le peuple est au cƓur de la stratĂ©gie, Ă©tant Ă  la fois la fin et le moteur du dĂ©veloppement, et que le progrĂšs et l’équitĂ© sociaux doivent ĂȘtre mis en Ɠuvre dans chaque Ă©tape, chaque politique de dĂ©veloppement.

Le 12e CongrĂšs national du Parti a insistĂ© sur la nĂ©cessitĂ© d'"Associer Ă©troitement et harmonieusement le dĂ©veloppement Ă©conomique au dĂ©veloppement culturel, au progrĂšs et Ă  l’équitĂ© sociaux, amĂ©liorer le niveau de vie de la population".

Le 13e CongrĂšs national du Parti a soulignĂ© l'importance de continuer Ă  bien gĂ©rer la grande relation "entre la croissance Ă©conomique et le dĂ©veloppement culturel, la mise en Ɠuvre du progrĂšs, l’équitĂ© sociaux et la protection de l'environnement".

Vu les rĂ©alisations du Vietnam au fil des annĂ©es, l’Organisation des Nations Unies (ONU) l'a reconnu comme l'un des pays leaders dans la rĂ©alisation des Objectifs du MillĂ©naire pour le DĂ©veloppement. Actuellement, le Vietnam poursuit les Objectifs de dĂ©veloppement des Nations Unies, en particulier les Objectifs de DĂ©veloppement durable pour 2030, en les intĂ©grant dans ses stratĂ©gies et plans de dĂ©veloppement socio-Ă©conomique, en harmonie avec les cadres de coopĂ©ration signĂ©s avec l’ONU Ă  chaque pĂ©riode.

ModÚle exemplaire en matiÚre d'éradication de la faim et de réduction de la pauvreté

📝 Édito: Synchroniser les politiques Ă©conomique et sociale áșŁnh 4Le Vietnam est un modĂšle exemplaire en matiĂšre d'Ă©radication de la faim et de rĂ©duction de la pauvretĂ©. Photo: VNA

Ces derniĂšres annĂ©es, le Parti et l'État considĂšrent l’éradication de la faim et la rĂ©duction de la pauvretĂ© comme un objectif et une mesure Ă  prendre avec patience et persĂ©vĂ©rance. L'Ă©radication de la faim et la rĂ©duction de la pauvretĂ© amĂ©liorent la qualitĂ© des ressources au service du dĂ©veloppement national et de la dĂ©fense nationale, en contribuant Ă  la garantie de la stabilitĂ© sociopolitique, Ă  la rĂ©duction des disparitĂ©s de revenus entre les groupes de population, et montrent clairement la bonne nature du rĂ©gime socialiste visĂ© par le Vietnam.

En particulier, depuis l’éclatement de la pandĂ©mie de COVID-19, le gouvernement a pris de nombreuses mesures fortes et drastiques pour, avant tout, protĂ©ger la santĂ© et la vie des personnes et dĂ©ployer des programmes d’assistance sans prĂ©cĂ©dent visant Ă  aider les personnes impactĂ©es par la pandĂ©mie.

Au cours de la derniĂšre dĂ©cennie, le taux de mĂ©nages pauvres a continuellement diminuĂ© dans tout le pays, passant de 14,2% en 2010 Ă  4,25% en 2015. Le Vietnam a atteint 10 ans en avance l'Objectif du MillĂ©naire sur la diminution de l'extrĂȘme pauvretĂ© et est considĂ©rĂ© comme un modĂšle efficace en la matiĂšre.

Concernant la protection sociale, malgré de nombreuses difficultés, l'Etat a consacré 21% du budget à la protection sociale, soit le niveau le plus élevé parmi les pays de l'ASEAN, pour réaliser avec succÚs les objectifs et tùches fixés. -VNA

Voir plus

Pham Minh Chinh, secrĂ©taire du ComitĂ© du Parti du gouvernement et Premier ministre (droite) et Tran Thanh Man, secrĂ©taire du ComitĂ© du Parti de l’AN et prĂ©sident de l’AN. Photo: VNA

RĂ©union des permanences des ComitĂ©s du Parti de l’AN et du gouvernement sur la premiĂšre session de la 16e lĂ©gislature

Pham Minh Chinh, secrĂ©taire du ComitĂ© du Parti du gouvernement et Premier ministre, et Tran Thanh Man, secrĂ©taire du ComitĂ© du Parti de l’AN et prĂ©sident de l’AN ont coprĂ©sidĂ© une confĂ©rence, afin d’examiner les contenus et le programme de la premiĂšre session de la 16e lĂ©gislature de l’AssemblĂ©e nationale (AN).

Le membre du Politburo, secrĂ©taire du ComitĂ© du Parti de l’AssemblĂ©e nationale et prĂ©sident de l’AssemblĂ©e nationale, TrĂąn Thanh MĂąn, s’exprime lors de la confĂ©rence, Ă  Hanoi, le 9 mars. Photo : VNA

Le Politburo et le Secrétariat inspecteront le Comité du Parti des organes centraux

Le prĂ©sident de l’AssemblĂ©e nationale, TrĂąn Thanh MĂąn, a dĂ©clarĂ© que l’inspection et la supervision visaient Ă  Ă©valuer de maniĂšre exhaustive le leadership et l’orientation du Bureau permanent du ComitĂ© du Parti des organes centraux dans la mise en Ɠuvre de la rĂ©solution du 14e CongrĂšs national du Parti.

Délégués participant à l'atelier intitulé « ASEAN Future Forum NextGen : Strategy and Skills for Regional Leadership ». Photo: VNA

Les jeunes de l’ASEAN dĂ©battent de l’avenir de la rĂ©gion dans le cadre de l’AFF NextGen

Un atelier rĂ©unissant de jeunes leaders d’Asie du Sud-Est et du Royaume-Uni s’est ouvert le 9 mars Ă  Jakarta afin de renforcer les compĂ©tences de leadership rĂ©gional et de prĂ©parer les activitĂ©s du Forum sur l’Avenir de l’ASEAN 2026. L’évĂ©nement vise Ă  offrir Ă  la jeune gĂ©nĂ©ration une plateforme pour contribuer aux discussions sur l’avenir et la coopĂ©ration de la rĂ©gion.

Séance d'ouverture de la 10e session de la 15e Assemblée nationale. Photo : VNA

Attentes de la communauté vietnamienne au Canada envers la nouvelle Assemblée nationale

À l’approche des Ă©lections de la 16ᔉ lĂ©gislature de l’AssemblĂ©e nationale et des Conseils populaires pour le mandat 2026-2031, la communautĂ© vietnamienne Ă  l’étranger suit de prĂšs ces rendez-vous politiques majeurs. Pour la diaspora, ces scrutins constituent non seulement une Ă©tape importante pour l’orientation du dĂ©veloppement du pays, mais aussi une occasion de renforcer les liens avec la patrie et de contribuer davantage Ă  son essor.

Élections lĂ©gislatives et locales : vote anticipĂ© dans la zone spĂ©ciale de Truong Sa

Élections lĂ©gislatives et locales : vote anticipĂ© dans la zone spĂ©ciale de Truong Sa

Le matin du 8 mars, les militaires et les habitants de 20 des 22 bureaux de vote de la zone spĂ©ciale de Truong Sa (province de Khanh Hoa) se sont rendus aux urnes pour Ă©lire les dĂ©putĂ©s de la 16ᔉ lĂ©gislature de l’AssemblĂ©e nationale et les membres des Conseils populaires Ă  tous les niveaux pour le mandat 2026-2031, une semaine avant la date officielle du scrutin organisĂ© dans l’ensemble du pays.

Nguyen Duy Anh, prĂ©sident d’honneur de l’Association des Vietnamiens dans la prĂ©fecture de Fukuoka au Japon et secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral du RĂ©seau mondial pour l'enseignement du vietnamien et de la culture vietnamienne. Photo: VNA

Élections lĂ©gislatives: des attentes pour les dĂ©cisions de la nouvelle phase de dĂ©veloppement

À quelques jours des Ă©lections des dĂ©putĂ©s de la 16e AssemblĂ©e nationale et des membres des Conseils populaires, prĂ©vues le 15 mars, les Ă©lecteurs vietnamiens se prĂ©parent Ă  exercer leur droit civique. Depuis le Japon, Nguyen Duy Anh, reprĂ©sentant de la communautĂ© vietnamienne Ă  Fukuoka, exprime ses attentes quant aux dĂ©cisions qui accompagneront la nouvelle phase de dĂ©veloppement du Vietnam.

Des électeurs de la zone spéciale de Truong Sa reçoivent leurs bulletins de vote sur l'ßle de Sinh Ton. Photo : VNA

Des bulletins dĂ©posĂ©s au cƓur de la mer Ă  Truong Sa

Vingt bureaux de vote de la zone spĂ©ciale de Truong Sa  (province de Khanh Hoa) ont procĂ©dĂ© dans la matinĂ©e du 8 mars, Ă  l’ouverture simultanĂ©e du scrutin anticipĂ© pour les Ă©lections des dĂ©putĂ©s de la 16e lĂ©gislature de l'AssemblĂ©e nationale et des membres des Conseils populaires de tous Ă©chelons pour le mandat 2026-2031.

Vue de la 55e réunion du Comité permanent de l'Assemblée nationale, à Hanoi, le 2 mars 2026. Photo : VNA

📝Édito : Rationalisation administrative: fondement du dĂ©veloppement national rapide et durable

Les Ă©lections de la 16e lĂ©gislature de l’AssemblĂ©e nationale et des conseils populaires de tous les Ă©chelons pour le mandat 2026-2031 revĂȘt une signification particuliĂšre, Ă©tant organisĂ©es pour la premiĂšre fois selon le modĂšle d’administration locale Ă  deux niveaux, avec un champ de compĂ©tences Ă©largi et des exigences plus Ă©levĂ©es pour les Ă©lus.

Des pĂȘcheurs votent au bureau de vote de Da Le, dans la zone spĂ©ciale de Truong Sa, province de Khanh Hoa. Photo : VNA

Un expert canadien souligne le rĂŽle clĂ© de l’AssemblĂ©e nationale du Vietnam

Selon Joe Pateman, professeur adjoint Ă  l’UniversitĂ© de York (Canada), spĂ©cialiste de politique et d’économie politique internationales, l’AssemblĂ©e nationale (AN) du Vietnam joue un rĂŽle important dans l’institutionnalisation des orientations de dĂ©veloppement du pays, contribuant Ă©galement Ă  consolider les fondements politiques et juridiques nĂ©cessaires au dĂ©veloppement Ă  long terme.

Le vice-prĂ©sident de l’AssemblĂ©e nationale Tran Quang Phuong (Ă  droite) inspecte les prĂ©paratifs Ă©lectoraux au bureau de vote n°1 (hameau Kenh Dao, commune de Dat Mui). Photo : VNA

Élections 2026 : inspection des prĂ©paratifs du scrutin Ă  Dat Mui (Ca Mau)

Selon la Commission électorale de la commune de Dat Mui, la localité compte actuellement 14.553 électeurs. Afin de bien préparer le scrutin, la Commission électorale communale a organisé des sessions de formation destinées aux équipes électorales et aux sous-comités spécialisés sur les procédures électorales.

Des Ă©lecteurs de la zone spĂ©ciale de Truong Sa votent pour Ă©lire les dĂ©putĂ©s de la 16ᔉ AssemblĂ©e nationale et les membres des Conseils populaires pour le mandat 2026-2031. Photo : VNA

Élections lĂ©gislatives et locales : vote anticipĂ© dans les zones spĂ©ciales de Truong Sa et Tho Chau

Les Ă©lecteurs des zones spĂ©cialesde Truong Sa (province de Khanh Hoa) et de Tho Chau (province d’An Giang) ont participĂ© le 8 mars au vote anticipĂ© pour Ă©lire les dĂ©putĂ©s de la 16ᔉ AssemblĂ©e nationale et les membres des Conseils populaires pour le mandat 2026-2031, une mesure adaptĂ©e aux conditions gĂ©ographiques et aux exigences de dĂ©fense et de sĂ©curitĂ©.