📝 Édito : Le Vietnam s'efforce de lutter contre la traite des ĂȘtres humains

Le gouvernement du Vietnam dĂ©termine que la prĂ©vention de la migration illĂ©gale et la lutte contre la traite des ĂȘtres humains sont une tĂąche politique rĂ©guliĂšre et Ă  long terme.
📝 Édito : Le Vietnam s'efforce de lutter contre la traite des ĂȘtres humains áșŁnh 1
HanoĂŻ (VNA) - Le gouvernementdu Vietnam dĂ©termine que la prĂ©vention de la migration illĂ©gale et la luttecontre la traite des ĂȘtres humains sont une tĂąche politique rĂ©guliĂšre et Ă  longterme et est activement mis en Ɠuvre, en coordination et en coopĂ©ration Ă©troites avecla communautĂ© internationale.

ProtĂ©ger lesmigrants, prĂ©venir le risque de traite des ĂȘtres humains

Le Vietnam crĂ©etoujours des conditions favorables Ă  une migration lĂ©gale et sĂ»re et lutterĂ©solument contre la migration illĂ©gale, le trafic de migrants et la traite desĂȘtres humains.

Partageant avecla presse, la porte-parole adjointe du ministĂšre des Affaires Ă©trangĂšres PhamThu Hang a dĂ©clarĂ© que le Vietnam avait mis en Ɠuvre de maniĂšre drastique laprĂ©vention et la lutte contre la traite des ĂȘtres humains ainsi que la mise enƓuvre du programme de prĂ©vention et de lutte contre la traite des ĂȘtres humainsau cours de la pĂ©riode 2021-2025 et orientation vers 2030 avec de nouvellessolutions et tĂąches pour prĂ©venir la traite des ĂȘtres humains dans tous lesdomaines.
📝 Édito : Le Vietnam s'efforce de lutter contre la traite des ĂȘtres humains áșŁnh 2Renforcer la sensibilisation pour aider les gens Ă  se mĂ©fier de la traite des ĂȘtres humains. Photo : xaydungdang.org.vn

La Loi sur lesVietnamiens partant travailler Ă  l'Ă©tranger sous contrat est officiellemententrĂ©e en vigueur le 1er janvier 2022 afin de protĂ©ger les droits etintĂ©rĂȘts lĂ©gaux et lĂ©gitimes des travailleurs Ă  l’étranger et de prĂ©venir latraite des ĂȘtres humains.

La traite desĂȘtres humains est identifiĂ©e par les Nations Unies comme l'un des quatre typesde crimes les plus dangereux. Au Vietnam, chaque annĂ©e, le 30 juillet estchoisi comme JournĂ©e nationale de prĂ©vention et de lutte contre la traite des ĂȘtreshumains.

Renforcer lacoopération internationale


Pham Thu Hang aĂ©galement dĂ©clarĂ© que le Vietnam s'efforçait de mettre en Ɠuvre l'objectif du Pactemondial pour des migrations sĂ»res, ordonnĂ©es et rĂ©guliĂšres, selon le PlanpubliĂ© par le Premier ministre le 20 mars 2020 afin de crĂ©er un environnement favorableĂ  un marchĂ© migratoire transparent, protĂ©ger les droits et intĂ©rĂȘts lĂ©gitimesdes migrants et prĂ©venir le risque de traite des ĂȘtres humains dans les activitĂ©sde migration internationale.

Dans uneinterview accordĂ©e Ă  un journaliste de la VNA lors de sa rĂ©cente visite detravail au Vietnam, l'envoyĂ© spĂ©cial du gouvernement britannique sur lamigration, l'esclavage moderne et la traite des ĂȘtres humains, Andrew Patrick asoulignĂ© une coordination et une action renouvelĂ©e Ă  l'Ă©chelle mondiale, ycompris au Vietnam pour la lutte contre la traite des ĂȘtres humains et lamigration illĂ©gale.

Andrew Patrick aajoutĂ© que le Vietnam et le Royaume-Uni coopĂ©raient trĂšs Ă©troitement pourpromouvoir une migration sĂ»re et prĂ©venir la traite des ĂȘtres humains, notantque les deux pays partagent le mĂȘme objectif d'encourager la migration lĂ©gale.
📝 Édito : Le Vietnam s'efforce de lutter contre la traite des ĂȘtres humains áșŁnh 3Renforcer la sensibilisation pour aider les gens Ă  se mĂ©fier de la traite des ĂȘtres humains. Photo:daidoanket

Partageant avec un reporter de la VNA, Mme Doyen Yun, directrice de projet et de partenaire del'Organisation internationale pour les migrations, a dĂ©clarĂ© que le Fonds deprĂ©vention de l'esclavage moderne du gouvernement britannique avait aidĂ© cetteorganisation et ses partenaires au Vietnam Ă  rĂ©soudre les problĂšmes liĂ©s Ă  latraite des ĂȘtres humains.

Elle a citĂ© leprojet « Lutter contre la traite des ĂȘtres humains et l'esclavage moderne »(TMSV). Le projet est une initiative de coopĂ©ration intersectorielle avec legouvernement du Vietnam et des locaux pour promouvoir leur rĂŽle dansl'attĂ©nuation de l'impact de la traite des ĂȘtres humains sur les individus etles communautĂ©s.

Mme Doyen Yun asouligné que le Vietnam était un pays en développement avec un indice dedéveloppement humain élevé, donc en plus de protéger les migrants, lesactivités du projet TMSV sont également associées au développement durable du Vietnam.

Selonle colonel Nguyen Hong Nguyen, chef adjoint du Bureau du ministÚre dela Sécurité publique, le projet vise à concrétiser les contenus engagéspar le gouvernement, ministÚres et secteurs du Vietnam, concernanttrois domaines : prévention, poursuite et protection.
Le projet aefficacement promu l'enquĂȘte, la poursuite et le procĂšs des affaires etl'application de la loi sur la prĂ©vention et la lutte contre la traitedes ĂȘtres humains. De nombreuses activitĂ©s pour soutenir, vĂ©rifier etidentifier les victimes et les personnes Ă  risque d'ĂȘtre victimes de latraite et pour rĂ©intĂ©grer la communautĂ© conformĂ©ment aux dispositions dela loi vietnamienne
 sont mises en oeuvre. -VNA


source

Voir plus

Le président de l'AN Tran Thanh Man s'exprime. Photo: VNA

Le président de l'Assemblée nationale inspecte les préparatifs électoraux à Hai Phong

Les prochaines Ă©lections des dĂ©putĂ©s Ă  la 16e lĂ©gislature de l'AN et des membres aux Conseils populaires Ă  tous les niveaux pour le mandat 2026-2031 devaient ĂȘtre Ă©troitement liĂ©es Ă  la nĂ©cessitĂ© de prĂ©server la sĂ©curitĂ© politique et l'ordre social, et organisĂ©es avec un sens accru des responsabilitĂ©s, avec plus de rigueur et d'exhaustivitĂ© que lors des scrutins prĂ©cĂ©dents.

Le président de l'Assemblée nationale, Trùn Thanh Mùn, président du Conseil électoral national, s'exprime lors de la conférence. Photo: VNA

Vietnam: 3.320 communes et circonscriptions utilisent le logiciel de création des listes électorales

Le ministre de l’IntĂ©rieur, DĂŽ Thanh Binh, a dĂ©clarĂ© que le gouvernement et le Premier ministre ont donnĂ© pour instruction de mettre en Ɠuvre de maniĂšre synchronisĂ©e et dans les dĂ©lais les tĂąches assignĂ©es, tout en Ă©tablissant un cadre juridique complet afin de garantir une organisation Ă©lectorale uniforme Ă  l’échelle nationale.

Hau A Lenh, membre du Comité central du Parti, secrétaire du Comité provincial du Parti et chef du Comité de pilotage électoral de la province. Photo: VNA

Élections lĂ©gislatives : Tuyen Quang se mobilise pour le grand rendez-vous dĂ©mocratique

Hau A Lenh, membre du Comité central du Parti, secrétaire du Comité provincial du Parti et chef du Comité de pilotage électoral de la province, a affirmé la ferme détermination des autorités locales à organiser avec succÚs ce scrutin et à sélectionner des délégués véritablement exemplaires, capables de représenter fidÚlement les aspirations du peuple.

Le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral de l’AssemblĂ©e nationale, Le Quang Manh. Photo: VNA

Préparatifs électoraux menés de maniÚre proactive et méthodique

Le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral de l’AssemblĂ©e nationale, Le Quang Manh, qui est Ă©galement chef du Bureau du Conseil Ă©lectoral national, a affirmĂ© que les travaux rĂ©alisĂ©s rĂ©pondaient globalement aux exigences du Bureau politique, du SecrĂ©tariat du ComitĂ© central du Parti et du Conseil Ă©lectoral national.

Tran Thanh Man, prĂ©sident de l’AssemblĂ©e nationale et du Conseil Ă©lectoral national, prĂ©side cette confĂ©rence. Photo: VNA

Élections lĂ©gislatives et locales : confĂ©rence nationale sous la prĂ©sidence du chef du Parlement

La confĂ©rence nationale consacrĂ©e au dĂ©ploiement des travaux Ă©lectoraux relatifs aux Ă©lections des dĂ©putĂ©s de la XVIᔉ lĂ©gislature de l’AssemblĂ©e nationale et des membres des Conseils populaires pour le mandat 2026-2031, organisĂ© en prĂ©sentiel au siĂšge de l’organe lĂ©gislatif, a Ă©tĂ© diffusĂ© en direct vers 34 points de relais au niveau provincial et 3.321 points au niveau communal Ă  travers tout le pays.

L’ambassadeur Mai Phan Dung, chef de la Mission du Vietnam auprĂšs des Nations Unies, de l’Organisation mondiale du commerce et d’autres organisations internationales Ă  GenĂšve, s'exprime lors du dĂ©bat. Photo: VNA

Désarmement nucléaire : le Vietnam réaffirme sa position constante à GenÚve

L’ambassadeur Mai Phan Dung, chef de la Mission du Vietnam auprĂšs des Nations Unies, de l’Organisation mondiale du commerce et d’autres organisations internationales Ă  GenĂšve, a rĂ©affirmĂ© la position constante du Vietnam qui soutient un dĂ©sarmement global, vĂ©rifiable et irrĂ©versible, en particulier le dĂ©sarmement nuclĂ©aire.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh s’exprime lors de la premiĂšre rĂ©union de 2026 du ComitĂ© directeur gouvernemental sur le dĂ©veloppement scientifique et technologique, l’innovation, la transformation numĂ©rique et le Projet 06. Photo : VNA

Le Vietnam envisage de faire 2026 l’annĂ©e de percĂ©e pour l’économie numĂ©rique

PrĂ©sidant la premiĂšre rĂ©union de 2026 du ComitĂ© directeur gouvernemental sur le dĂ©veloppement scientifique et technologique, l’innovation, la transformation numĂ©rique et le Projet 06, le Premier ministre Pham Minh Chinh a soulignĂ© que la science, la technologie, l’innovation et la transformation numĂ©rique devaient devenir les principaux moteurs de la croissance Ă©conomique.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh (droite) et Andrey Kondrashov, directeur général de TASS, en visite de travail au Vietnam. Photo : VNA

Le PM Pham Minh Chinh reçoit le directeur gĂ©nĂ©ral de l’Agence de presse TASS

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a reçu le directeur gĂ©nĂ©ral de l’Agence de presse russe TASS, rĂ©affirmant la volontĂ© du Vietnam de renforcer le partenariat stratĂ©gique global avec la Russie, notamment dans les domaines des mĂ©dias, de la transformation numĂ©rique, de l’énergie et de la lutte contre la dĂ©sinformation.