Deux manuels de vietnamien pour les Viêt kiêu

Le ministère de l’Éducation et de la Formation vient de demander aux Éditions de l’éducation du Vietnam de rééditer deux manuels expérimentaux pour enseigner le vietnamien aux Viêt kiêu.

Hanoi (VNA) - Le ministère de l’Éducation et de la Formation vient de demander aux Éditions de l’éducation du Vietnam de rééditer deux manuels expérimentaux pour enseigner le vietnamien aux Viêt kiêu. Une version numérique sera publiée en ligne.

Deux manuels de vietnamien pour les Viêt kiêu ảnh 1Les enseignants utilisent souvent des manuels expérimentaux comme Tiêng Viêt vui ou Quê Viêt. Photo : CTV/CVN

Tiêng Viêt vui (Le vietnamien en s’amusant) et Quê Viêt (Campagne Viêt) ont été les deux premiers manuels conçus par des spécialistes pour enseigner le vietnamien, en tant que langue étrangère, aux Viêt kiêu. Plus de cinq ans après leur parution, le ministère de l’Éducation et de la Formation a prié les Éditions de l’éducation du Vietnam d’actualiser et de rééditer ces deux manuels. Le ministère a également demandé une version numérique et téléchargeable gratuitement sur le site http://www.moet.gov.vn, qui devrait être prochainement disponible. Une initiative utile à tous les Vietnamiens résidant à l’étranger, comme aux enseignants.

Compétences langagières prises en compte

«Dans le cadre d’un projet gouvernemental d’assistance de l’apprentissage du vietnamien aux Vietnamiens résidant à l’étranger, nous avions élaboré en 2005 deux programmes. Le premier était destiné aux enfants de 9 à 18 ans, et le second, aux adultes», se souvient le professeur Nguyên Minh Thuyêt, rédacteur général de l’ouvrage Tiêng Viêt vui. Et d’ajouter : «Une fois ces programmes validés, nous avions commencé à rédiger les deux manuels Tiêng Viêt vui et Quê Viêt entre 2006 et 2010. L’ensemble comprend 18 volumes divisés en six niveaux différents. Il a deux éditions, l’une pour l’apprenant, et l’autre, pour l’enseignant, en plus d’un cahier d’exercices. Par ailleurs, quelques sujets ou thèmes présents dans les titres ont été édités sur CD».

Deux manuels de vietnamien pour les Viêt kiêu ảnh 2Un cours de vietnamien pour des enfants de Viêt kiêu en Allemagne. Photo : CTV/CVN

Selon lui, sur la base du bilan annuel de l’enseignement du vietnamien à l’étranger, Tiêng Viêt vui et Quê Viêt ont été réactualisés et améliorés, notamment sur le plan méthodologique. Les quatre compétences langagières sont travaillées, et plus particulièrement celles de compréhension orale et écrite.

«Tiêng Viêt vui et Quê Viêt privilégient l’acquisition de capacités communicationnelles. Toutes les leçons comme tous les exercices plongent l’apprenant dans une situation concrète afin qu’il développe la compréhension orale et écrite. Les thèmes abordés sont familiers, puisqu’ils sont fondés sur la vie quotidienne des communautés vietnamiennes à l’étranger», insiste Nguyên Minh Thuyêt.

Toujours selon lui, pour des apprenants qui ne sont pas au Vietnam, le plus difficile reste les accents. Raison pour laquelle, contrairement aux manuels pour les jeunes au Vietnam, qui travaillent les six accents en même temps, chaque leçon de Tiêng Viêt vui et de Quê Viêt n’en présente que deux. Par ailleurs, ces deux manuels consacrent une place importante à la présentation des paysages, des coutumes, de la culture et de l’économie du Vietnam.

Deux manuels de vietnamien pour les Viêt kiêu ảnh 3Tiêng Viêt vui et Quê Viêt aideront les professeurs vietnamiens à l’étranger à améliorer leur enseignement. Photo : CTV/CVN

Le budget total pour ces nouvelles éditions - livre de l’apprenant, exercices, livre de l’enseignant et guide pédagogique, niveaux débutant, intermédiaire et avancé - est de 1,6 milliard de dôngs.

Les Éditions de l’éducation du Vietnam doivent remettre 400 manuels Tiêng Viêt vui et 350 Quê Viêt au Département de la formation continue du ministère de l’Éducation et de la Formation, en outre de la version numérique.

Manque de manuels d’enseignement

Actuellement, il n’y a pas de manuel officiel pour les Vietnamiens de l’étranger. Les cours sont fréquemment assurés par des enseignants amateurs, dont beaucoup ne sont pas simplement formés ou insuffisamment formés pour cet enseignement. Ils utilisent les manuels scolaires publiés au Vietnam ou des manuels expérimentaux comme Tiêng Viêt vui ou Quê Viêt, quand il ne s’agit pas de rechercher des documents pour concevoir eux-mêmes leurs leçons.

Remédier à cette situation implique une collaboration plus étroite entre le ministère des Affaires étrangères et celui de l’Éducation et de la Formation, afin d’assurer le succès d’une édition de manuels destinés aux Viêt kiêu. Par ailleurs, il faut mobiliser davantage les autorités du pays de résidence où vivent un grand nombre de Vietnamiens afin de faciliter, par l’intermédiaire d’accords de coopération, l’enseignement de la langue, de la culture et de l’histoire du Vietnam dans les programmes scolaires. -CVN/VNA

Voir plus

Pêche INN : An Giang renforce la gestion et le contrôle des navires de pêche non autorisés

Pêche INN : An Giang renforce la gestion et le contrôle des navires de pêche non autorisés

Le directeur du Service provincial de l’Agriculture et de l’Environnement, Le Huu Toan, également vice-président du Comité de pilotage provincial sur la lutte contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée (INN), a indiqué qu’An Giang mettait en œuvre de manière rigoureuse les instructions du Premier ministre dans le cadre du mois d’action contre la pêche INN et pour le développement durable de la pêche vietnamienne.

Les autorités et les habitants de la ville de Da Nang distribuent de la nourriture aux zones isolées par les importantes inondations (Photo : VNA)

Aide d’urgence du Vietnam aux provinces centrales sinistrées

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a signé la décision n° 2400/QD-TTg approuvant un plan d'aide d'urgence de 350 milliards de dongs (13,2 millions de dollars) destiné à soutenir la ville de Hue et les provinces centrales de Quang Tri et Quang Ngai dans leur reconstruction après les graves inondations provoquées par les fortes pluies récentes.

Face à la gravité des pluies et inondations au Centre ces derniers jours, le Premier ministre Pham Minh Chinh a présidé, le matin du 29 octobre, une conférence d’urgence sous format hybride afin de coordonner une réponse rapide et efficace visant à minimiser les dégâts. Photo : VNA

Le PM ordonne des mesures d'urgence face aux inondations dans le Centre

Face à la gravité des pluies et inondations au Centre ces derniers jours, le Premier ministre Pham Minh Chinh a présidé, le matin du 29 octobre, une conférence d’urgence sous format hybride afin de coordonner une réponse rapide et efficace visant à minimiser les dégâts.

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam, Tô Lâm, son épouse rencontre la communauté des Vietnamiens au Royaume-Uni. Photo: VNA

Le secrétaire général Tô Lâm rencontre la communauté vietnamienne au Royaume-Uni

Dans le cadre de sa visite officielle au Royaume-Uni, le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam, Tô Lâm, accompagné de son épouse et de la délégation vietnamienne de haut niveau, a rencontré le 28 octobre à Londres des représentants de la communauté vietnamienne résidant, étudiant et travaillant au Royaume-Uni, ainsi que le personnel de l'ambassade du Vietnam.

Une délégation du ministère de l'Agriculture et du Développement rural inspecte le port de pêche de Dong Tac (ancienne province de Phu Yen). Photo : VNA

Dak Lak : Sanctions contre les responsables en cas de laxisme dans la gestion de la pêche INN

En application de la conclusion du Premier ministre, le président du Comité populaire de la province de Dak Lak (Hauts Plateaux du Centre) a demandé aux services concernés ainsi qu’aux comités populaires des communes et quartiers côtiers de mettre en œuvre de toute urgence des mesures pour lutter contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée (INN).

Quatre décennies de lutte contre la pauvreté : des actions fortes pour que personne ne soit laissé de côté

Quatre décennies de lutte contre la pauvreté : des actions fortes pour que personne ne soit laissé de côté

Depuis le lancement de l’œuvre de Doi Moi (Renouveau), le Vietnam a réalisé un véritable “miracle” dans la réduction de la pauvreté : des dizaines de millions de personnes sont sorties du dénuement pour accéder à une vie stable. Ce succès résulte d’une vision stratégique, de politiques cohérentes et de la mobilisation de l’ensemble de la société.

Les pluies diluviennes et inondations graves frappent actuellement plusieurs localités du Centre du Vietnam. Photo ; VNA

Le Vietnam mobilise toutes ses forces face aux pluies et inondations au Centre

Face aux pluies diluviennes et aux inondations graves qui frappent actuellement plusieurs localités du Centre du Vietnam, le vice-Premier ministre Trân Hông Ha a signé, le 27 octobre 2025, la dépêche officielle n°203/CĐ-TTg, demandant aux ministères, aux branches et aux autorités locales de mettre en œuvre des mesures urgentes de prévention, de secours et de redressement.

Lacérémonie de lancement du mouvement «alphabétisation numérique populaire » pour la période 2025-2026 à Hô Chi Minh-Ville. Photo : nhandan.vn

Numérique pour tous : Hô Chi Minh-Ville réduit la fracture digitale

Hô Chi Minh-Ville s’engage dans une phase cruciale de sa transformation numérique. L’objectif est double : moderniser la gouvernance tout en bâtissant une société numérique ouverte, accessible et humaine, où chaque habitant peut participer à l’espace numérique avec confiance et en tirer des bénéfices concrets.

La cheffe de mission de l’Organisation internationale pour les migrations (OIM), Kendra Rinas. Photo: VNA

La Convention de Hanoï : un outil mondial contre la cybercriminalité et la traite des êtres humains

À l’occasion de l’accueil par le Vietnam de la cérémonie d’ouverture à la signature de la Convention des Nations Unies contre la cybercriminalité (Convention de Hanoï), la cheffe de mission de l’Organisation internationale pour les migrations (OIM), Kendra Rinas, a partagé avec l’Agence vietnamienne d’Information (VNA) son point de vue sur cet événement majeur.