Déterminé à protéger la souveraineté maritime et insulaire de la Patrie

Le Vietnam est toujours déterminé à lutter pour protéger la souveraineté sacrée de la Patrie par la force synthétique et les mesures conformes au droit international, a affirmé le Premier ministre Nguyen Tan Dung.
Le Vietnam esttoujours déterminé à lutter pour protéger la souveraineté sacrée de laPatrie par la force synthétique et les mesures conformes au droitinternational, a affirmé le Premier ministre Nguyen Tan Dung.

Lorsd'une séance spéciale du gouvernement sur le travail d'édification dela loi, mercredi à Hanoi, M. Nguyen Tan Dung a demandé à la Chine de nepas laisser se produire l'implantation illégale de la plate-forme deforage ainsi que d'autres actes violant la souveraineté, les droitssouverains et la juridiction du Vietnam dans sa zone maritime.

LeVietnam prend toujours en haute considération les bonnes relationsd'amitié et de coopération avec la Chine sur la base d'égalité, derespect mutuel, d'avantage réciproque et de développement ensemble, aindiqué le Premier ministre Nguyen Tan Dung. Dans cet esprit, le Vietnamest prêt à négocier pacifiquement avec la Chine et les partiesconcernées pour régler les différends en Mer Orientale conformément audroit international, a-t-il dit.

A cette occasion, desresponsables des ministères de la Défense, de la Sécurité publique etdes Affaires étrangers ont informé de la situation relative àl'implantation illégale par la Chine de sa plate-forme dans la zonemaritime du Vietnam. Mardi soir, la Chine a déplacé sa plate-forme endirection de l'île de Hainan, et mercredi matin, cette plate-forme etles navires d'escorte sont sortis des eaux vietnamiennes, selon eux.

Depuisle 2 mai 2014, la Chine a illégament implanté la plate-forme de foragepétrolier Haiyang Shiyou-981 à l'intérieur de la zone maritime duVietnam, utilisé des centaines de navires d'escorte dont des bâtimentsde guerre et des avions. Les navires chinois ont encerclé, délibérémentpercuté, utilisé leurs canons à eau de forte puissance contre lesnavires des Garde-côtes vietnamiens et de la Surveillance des ressourceshalieutiques du Vietnam en mission de gestion maritime dans la zoneéconomique exclusive et le plateau du Vietnam, faisant plusieurs blessésparmi les surveillants de la pêche vietnamiens et provoquant des dégâtsaux forces chargées de l’application de la loi du Vietnam en mer, etont même coulé un bateau de pêche vietnamien et menacé la vie depêcheurs vietnamiens.

Ces acte chinois ont gravement violéle droit international, notamment la Convention des Nations unies sur ledroit de la mer de 1982, la Déclaration sur la conduite des parties enMer Orientale (DOC), l'accord entre les dirigeants de haut rang des deuxpays, et menacé la paix, la stabilité, la sécurité, la sûreté et laliberté de la navigation maritime et aérienne dans la région.

Acette occasion, le Premier ministre Nguyen Tan Dung a hautementapprécié et félicité les services compétents, les forces chargées del'application de la loi en mer, les pêcheurs, les compatriotes dans ethors du pays qui ont, avec leur patriotisme ardent, témoigné de leurresponsabilité dans la lutte pour défendre la souveraineté sacrée de laPatrie.

Le Vietnam remercie et souhaite continuer derecevoir le soutien de la communauté internationale à l'égard de sajuste position, condamne énergiquement contre les actes violant le droitinternational et menaçant la paix et la stabilité dans la région.

M.Nguyen Tan Dung a souligné que "défendre la souveraineté était unetâche sacrée nous demande d'être déterminé à lutter contre tous actes deviolation de l'indépendance, de la souveraineté et de l'intégritéterritoriale de la Patrie". "Nous devons se solidariser et oeuvrer pourréaliser avec succès les tâches de développement socioéconomique etrenforcer les potentiels en tous domaines du pays", a-t-il conclu. -VNA

Voir plus

Le secrétaire général du Parti et président de la République, Tô Lâm, s'exprime lors de la conférence. Photo: VNA

L’aspiration au développement sera transformée en une force réelle

Lorsque les citoyens et les entreprises ont confiance dans les institutions et que les ressources sont pleinement mobilisées, l’aspiration au développement sera transformée en force réelle, contribuant à un développement rapide et durable du pays, a déclaré le haut dirigeant Tô Lâm.

Trinh Van Quyet, membre du Bureau politique, secrétaire du CC et chef de la Commission de la sensibilisation, de l’éducation et de la mobilisation des masses du Parti communiste du Vietnam (PCV).

Renforcer le travail politique et idéologique au sein du Parti

Adopté le 8 avril 2026, le Règlement n°19-QĐ/TW marque une étape inédite en ce qu’il constitue le premier cadre normatif global et structuré consacré au travail politique et idéologique au sein du Parti. Il reflète une avancée notable dans la pensée théorique et traduit une forte détermination politique en matière de construction et de consolidation du Parti, ainsi que de renforcement de sa capacité dirigeante et de sa combativité.

Nguyen Duy Ngoc, membre du Bureau politique, secrétaire du Comité central et chef de la Commission centrale de l’organisation, à la conférence nationale consacrée à l’étude et à la mise en œuvre de la résolution du 2e Plénum du Comité central du Parti (14e mandat). Photo: VNA

Nouveau règlement : une étape stratégique pour l’évolution du Parti

Le 8 avril 2026, au nom du Comité central, le secrétaire général To Lam a signé la promulgation du Règlement n°20-QD/TW relatif à l’application des Statuts du Parti. Le document comprend 33 sections, dont 12 reprises du précédent règlement, avec plusieurs modifications et compléments.

Le membre du Politburo, secrétaire du Comité central du Parti et président de la Commission de l’inspection du Comité central du Parti, Trân Sy Thanh, lors de la conférence, à Hanoi, le 13 avril. Photo : VNA

Le Comité central du Parti repositionne l’inspection, la surveillance et la discipline du Parti

La résolution n°05-NQ/TW du 7 avril 2026 et le règlement n°21-QD/TW du 11 avril 2026 revêtent une importance capitale pour « positionner » le rôle du travail d’inspection, de surveillance et de discipline du Parti, a déclaré le membre du Politburo, secrétaire du Comité central du Parti et président de la Commission de l’inspection du Comité central du Parti, Trân Sy Thanh.

Le ice-ministre permanent des Affaires étrangères Nguyên Minh Vu. Photo : VNA

Vietnam–Chine : vers une nouvelle phase de coopération stratégique renforcée

À l’approche de la visite d’État du secrétaire général et président Tô Lâm en Chine, les deux pays s’apprêtent à ouvrir une nouvelle étape de leurs relations bilatérales, marquée par un renforcement de la confiance politique et l’élargissement des espaces de coopération dans de nombreux domaines stratégiques.

Le président de l'Assemblée nationale, Tran Thanh Man, au nom du Parti, de l'État, des dirigeants du Front de la patrie du Vietnam et des députés de la 16e législature, offre des fleurs au Premier ministre Le Minh Hung. Photo : VNA

Messages de félicitations aux principaux dirigeants vietnamiens

De nombreux dirigeants étrangers, partis politiques et organisations internationales ont adressé des messages de félicitations aux nouveaux dirigeants vietnamiens, saluant leur élection et réaffirmant leur volonté de renforcer la coopération avec le Vietnam.

Le président de l'Assemblée nationale, Tran Thanh Man, remet une lettre du secrétaire général du Parti et président To Lam au pape Léon XIV. Photo : VNA

Le président de l’AN Tran Thanh Man rencontre le pape Léon XIV au Vatican

Le 11 avril au Vatican, le président de l’Assemblée nationale vietnamienne, Tran Thanh Man, a eu une entrevue avec le pape Léon XIV. Cette rencontre a mis en lumière les avancées notables des relations entre le Vietnam et le Saint-Siège, ainsi que leur volonté commune de renforcer le dialogue, la coopération et la compréhension mutuelle au service de la paix et du développement.