Déterminé à protéger la souveraineté maritime et insulaire de la Patrie

Le Vietnam est toujours déterminé à lutter pour protéger la souveraineté sacrée de la Patrie par la force synthétique et les mesures conformes au droit international, a affirmé le Premier ministre Nguyen Tan Dung.
Le Vietnam esttoujours déterminé à lutter pour protéger la souveraineté sacrée de laPatrie par la force synthétique et les mesures conformes au droitinternational, a affirmé le Premier ministre Nguyen Tan Dung.

Lorsd'une séance spéciale du gouvernement sur le travail d'édification dela loi, mercredi à Hanoi, M. Nguyen Tan Dung a demandé à la Chine de nepas laisser se produire l'implantation illégale de la plate-forme deforage ainsi que d'autres actes violant la souveraineté, les droitssouverains et la juridiction du Vietnam dans sa zone maritime.

LeVietnam prend toujours en haute considération les bonnes relationsd'amitié et de coopération avec la Chine sur la base d'égalité, derespect mutuel, d'avantage réciproque et de développement ensemble, aindiqué le Premier ministre Nguyen Tan Dung. Dans cet esprit, le Vietnamest prêt à négocier pacifiquement avec la Chine et les partiesconcernées pour régler les différends en Mer Orientale conformément audroit international, a-t-il dit.

A cette occasion, desresponsables des ministères de la Défense, de la Sécurité publique etdes Affaires étrangers ont informé de la situation relative àl'implantation illégale par la Chine de sa plate-forme dans la zonemaritime du Vietnam. Mardi soir, la Chine a déplacé sa plate-forme endirection de l'île de Hainan, et mercredi matin, cette plate-forme etles navires d'escorte sont sortis des eaux vietnamiennes, selon eux.

Depuisle 2 mai 2014, la Chine a illégament implanté la plate-forme de foragepétrolier Haiyang Shiyou-981 à l'intérieur de la zone maritime duVietnam, utilisé des centaines de navires d'escorte dont des bâtimentsde guerre et des avions. Les navires chinois ont encerclé, délibérémentpercuté, utilisé leurs canons à eau de forte puissance contre lesnavires des Garde-côtes vietnamiens et de la Surveillance des ressourceshalieutiques du Vietnam en mission de gestion maritime dans la zoneéconomique exclusive et le plateau du Vietnam, faisant plusieurs blessésparmi les surveillants de la pêche vietnamiens et provoquant des dégâtsaux forces chargées de l’application de la loi du Vietnam en mer, etont même coulé un bateau de pêche vietnamien et menacé la vie depêcheurs vietnamiens.

Ces acte chinois ont gravement violéle droit international, notamment la Convention des Nations unies sur ledroit de la mer de 1982, la Déclaration sur la conduite des parties enMer Orientale (DOC), l'accord entre les dirigeants de haut rang des deuxpays, et menacé la paix, la stabilité, la sécurité, la sûreté et laliberté de la navigation maritime et aérienne dans la région.

Acette occasion, le Premier ministre Nguyen Tan Dung a hautementapprécié et félicité les services compétents, les forces chargées del'application de la loi en mer, les pêcheurs, les compatriotes dans ethors du pays qui ont, avec leur patriotisme ardent, témoigné de leurresponsabilité dans la lutte pour défendre la souveraineté sacrée de laPatrie.

Le Vietnam remercie et souhaite continuer derecevoir le soutien de la communauté internationale à l'égard de sajuste position, condamne énergiquement contre les actes violant le droitinternational et menaçant la paix et la stabilité dans la région.

M.Nguyen Tan Dung a souligné que "défendre la souveraineté était unetâche sacrée nous demande d'être déterminé à lutter contre tous actes deviolation de l'indépendance, de la souveraineté et de l'intégritéterritoriale de la Patrie". "Nous devons se solidariser et oeuvrer pourréaliser avec succès les tâches de développement socioéconomique etrenforcer les potentiels en tous domaines du pays", a-t-il conclu. -VNA

Voir plus

Réunion entre le président de l’AN Tran Thanh Man et le consul honoraire du Vietnam à Istanbul, Ali Tezolmez. Photo: VNA

Le président de l’AN Tran Thanh Man reçoit le consul honoraire du Vietnam à Istanbul

Le président de l’Assemblée nationale du Vietnam, Tran Thanh Man, a reçu le 17 avril à Istanbul le consul honoraire du Vietnam, Ali Tezolmez. À cette occasion, il a salué ses contributions au renforcement des relations Vietnam–Turquie et réaffirmé la volonté de Hanoi de développer davantage la coopération bilatérale dans les domaines économique, commercial et d’investissement.

Cérémonie de signature d’un mémorandum de coopération entre la Commission d’organisation du Comité central du Parti communiste du Vietnam et son homologue chinoise, ainsi que d’un mémorandum entre le ministère vietnamien de la Construction et la Commission nationale du développement et de la réforme de Chine sur la formation ferroviaire visant à renforcer les compétences du personnel ferroviaire vietnamien. Photo : VNA

Le Vietnam et la Chine signent 32 accords de coopération

Le Vietnam et la Chine ont signé 32 accords de coopération couvrant un large éventail de domaines, allant de la politique et de la sécurité à l’économie, aux infrastructures et aux échanges locaux, à l’occasion de la visite d’État du président To Lam en Chine.

Le secrétaire général du Comité central du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, Tô Lâm s'exprime lors de sa visite du site historique de l’école Yucai de Nanning, dans le Guangxi. Photo: VNA

Le leader Tô Lâm visite l’école Yucai de Nanning dans le Guangxi

Le secrétaire général et président Tô Lâm a remercié les autorités et le peuple du Guangxi d’avoir préservé le site historique de l’école Yucai et d’autres sites historiques associés au président Hô Chi Minh, les transformant en « adresses rouges » symbolisant les liens durables entre les deux nations.

Le Premier ministre Le Minh Hung à la réunion. Photo: VNA

Trois ministères et organisme mobilisés pour soutenir la croissance à deux chiffres

Lors de la réunion le 17 avril avec le ministère de l’Intérieur, le ministère des Affaires ethniques et religieuses et l’Inspection gouvernementale, le Premier ministre Le Minh Hung a souligné que les exigences de développement du pays dans la période à venir, notamment l’objectif de croissance à deux chiffres, imposent des responsabilités particulièrement lourdes à ces ministères et organisme.

La vice-présidente du Groupe de la Banque mondiale pour les Ressources humaines, Radi Anguelova, remet le titre à l’ambassadeur du Vietnam aux États-Unis, Nguyên Quôc Dung. Photo : VNA

La BM loue le Vietnam pour son développement et son utilisation du capital humain

La reconnaissance accordée au titre de l’Indice de capital humain plus (HCI+) 2026 confirme les efforts déployés par le Vietnam pour placer l’humain au cœur de sa stratégie de développement, améliorer la qualité de l’éducation et des soins de santé, renforcer les liens entre la formation et le marché du travail et promouvoir une croissance inclusive et durable.

Le secrétaire général du Comité central du Parti communiste chinois (PCC) et président chinois, Xi Jinping, le secrétaire général du Comité central du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président vietnamien, To Lam. Photo: VNA

Déclaration conjointe entre le Vietnam et la Chine

L’Agence vietnamienne d’information présente ci-après des extraits de la Déclaration conjointe entre le Vietnam et la Chine sur la poursuite de l’approfondissement du partenariat de coopération stratégique global et la promotion de la construction d’une Communauté d’avenir partagé Vietnam–Chine à portée stratégique à un niveau plus élevé dans la nouvelle période.

Vue du colloque "L’intelligence artificielle dans le système judiciaire et juridictionnel – Expériences de l’Union européenne et applications au Vietnam., à Budapest, le 16 avril. Photo: VNA

L’IA dans la justice : expériences européennes et applications au Vietnam

Les experts hongrois et européens ont partagé les expériences de l’Union européenne en matière d’application de l’IA dans le domaine de la justice, allant du soutien au traitement de l’information et à l’amélioration de l’efficacité du jugement, en passant par le renforcement de la transparence et l’accès des citoyens à la justice.