Déclaration commune Vietnam-Japon

Le Premier ministre Nguyen Tan Dung et son homologue japonais, Noda Yoshihiko, ont signé lundi, la Déclaration commune sur la mise en oeuvre du Partenariat stratégique Vietnam-Japon pour la paix et la prospérité en Asie.

Le Premier ministre Nguyen Tan Dung et sonhomologue japonais, Noda Yoshihiko, ont signé lundi, la Déclarationcommune sur la mise en oeuvre du Partenariat stratégique Vietnam-Japonpour la paix et la prospérité en Asie.

L'Agence vietnamienne d'Information (AVI) extrait ci-dessus les contenus principaux de ce document important.

A l'invitation du Premier ministre japonais, Noda Yoshihiko, le Premierministre vietnamien, Nguyen Tan Dung, effectue du 30 octobre au 2novembre, une visite officielle au Japon. C'est la première visite auJapon de Nguyen Tan Dung, après sa réélection au poste de Premierministre en juillet 2011.

Le Premier ministre vietnamiena eu une entrevue avec l'Empereur du Japon, s'est entretenu avec sonhomologue japonais Noda Yoshihiko, et a rencontré des responsables dela Diète japonaise. Il a aussi visité les villes de Sendai et Natori,province de Miiagi.

La Déclaration commune Vietnam-Japona souligné la solidarité entre le Vietnam et le Japon après le tsunamiqui a frappé le Nord-Est du Japon.

Les deux dirigeantsont pris note des actes concrets et des sentiments chaleureux, preuvesdes relations d'amitié étroites qui ont été établies depuis denombreuses années entre les gouvernements et les peuples des deux pays.

Concernant les réalisations obtenues après la Déclarationcommune Vietnam-Japon de 2010 et les orientations de développement, laDéclaration commune Vietnam-Japon du 31 octobre 2011 précise les pointssuivants :

Le Vietnam et le Japon ont réaffirméconsolider et approfondir les relations de coopération bilatérale dansles volets ci-dessous :

En terme de renforcement deséchanges et dialogues, les deux parties ont réaffirmé l'importance derenforcer les échanges et dialogues, notamment de maintenir les visitesannuelles de haut rang. Elles ont également réaffirmé leur engagementd'intensifier ces relations bilatérales à tous échelons et en tousdomaines ainsi que sur toutes les chaînes de dialogue existantes.

Elles ont fait grand cas des résultats du 1er dialogue de partenariatstratégique tenu en décembre 2010, et ont réaffirmé que ce mécanisme dedialogue aide à intensifier et à approfondir les relations departenariat stratégique ainsi que contribue activement à la paix, à lastabilité et à la prospérité de la région. Elles ont décidé d'organiserle deuxième dialogue en décembre 2011 à Tokyo.

Afin decélébrer le 40e anniversaire de l'établissement des relationsdiplomatiques entre le Vietnam et le Japon (2013), les deux parties ontdécidé de choisir 2013 comme l'"Année de l'amitié Vietnam-Japon" etd'intensifier la coopération dans l'organisation des activités decélébration de cet événement.

Concernant la coopérationéconomique, la partie vietnamienne a apprécié hautement l'aide du Japonet les progrès obtenus dans la mise en oeuvre des projets mentionnésdans la Déclaration commune de 2010. Le Premier ministre Nguyen TanDung a fait grand cas de l'assistance continue du Japon accordée auxprojets d'infrastructures prioritaires du Vietnam.

Le Premier ministre Nguyen Tan Dung a hautement apprécié la décissiondu gouvernement japonais d'octroyer au Vietnam 71,6 milliards de yensd'APD (Aide publique au développement). Il a également salué lessignatures des notes diplomatiques d'échange et de l'accord de prêtpour quatre projets que sont la construction de l'autoroute Nord-Sud(tronçon Ben Luc-Long Thanh), la surveillance satellitaire du globeafin de prévenir les catastrophes naturelles et le changementclimatique, la construction de la centrale thermoélectrique de Nghi Sonainsi que le programme d'aide pour faire face au changement climatique.

Concernant le commerce et l'investissement, les deuxparties ont affirmé le rôle central de l'accord de partenariatéconomique Vietnam-Japon (VJEPA) et de l'accord de libéralisation, depromotion et de protection des investissements Vietnam-Japon dans lerenforcement des relations économiques entre les deux pays. Les deuxparties ont souhaité doubler la valeur de leurs échanges commerciauxbilatéraux d'ici à 2020.

S'agissant de la coopérationdans l'énergie, les ressources naturelles et le changement climatique,les deux parties ont salué les progrès obtenus dans l'utilisation del'énergie nucléaire à des fins pacifiques. La partie japonaise s'estengagée à intensifier la sécurité nucléaire via le partaged'expériences, notamment celles tirées de la crise de la centralenucléaire de Fukushima Daiichi, de la compagnie d'électricité TEPCO(Tokyo Electric Power). La partie vietnamienne a apprécié les effortsdu Japon en la matière, a expliqué de façon claire la nécessité del'énergie nucléaire afin d'assurer l'approvisionnement énergétique dupays, en soulignant l'importance du Japon dans le transferttechnologique.

La partie japonaise a déclaré sonintention de fournir au Vietnam les technologies nucléaires les plussécuritaires au monde avant de prendre en haute considérationl'approbation par le gouvernement vietnamien de l'accord Vietnam-Japond'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. La partievietnamienne a souhaité que cet accord soit approuvé au plus tôt par lapartie japonaise.

Les deux parties ont rappelé ladécision du gouvernement vietnamien de choisir le Japon commepartenaire de coopération pour construire les deux réacteurs nucléairesde la centrale nucléaire de Ninh Thuan N°2 dans la province de NinhThuan, Vietnam.

Elles se sont félicitées des évolutionsdepuis l'entretien bilatéral de haut rang tenu octobre 2010 concernantla coopération dans le développement de l'industrie des terres rares auVietnam, estimant que cela contribuera à dynamiser la coopération entreles deux pays dans la recherche, l'exploitation et la transformationdes terres rares au Vietnam.

Elles ont hautementapprécié la coopération bilatérale dans le premier projet en la matièrequi sera mis en route à Dong Pao, province montagneuse de Lai Chau(Nord).

Elles ont réaffirmé la nécessité de l'adaptationau changement climatique et convenu qu'établir un cadre internationalégal et efficace avec la participation de toutes les grandes économiesétait très important afin de protéger les intérêts globaux.

Le Vietnam et le Japon ont réaffirmé l'importance de l'exécution rapide des conventions de Cancún.

La déclaration commune a également abordé la coopération bilatéraledans les sciences et technologies, le développement des ressourceshumaines et le renforcement de la compréhension mutuelle entre les deuxpeuples.

En matière de coopération régionale etinternationale, les deux parties ont mis l'accent sur l'importance durenforcement de la connectivité au sein de l'ASEAN vers l'établissementde la Communauté de l'ASEAN en 2015. De plus, elles ont également saluéles évolutions dans cette coopération depuis le 2e Sommet Mékong-Japontenu en 2010, reconnaissant que les progrès dans l'exécution du "Pland'action Mékong-Japon 63" avaient contribué à renforcer la connectivitéau sein de l'ASEAN.

Elles ont reconnu l'importance del'intensification de la coopération dans le cadre régional commeMékong-Japon, ASEAN-Japon, ASEAN+3, Sommet d'Asie de l'Est (EAS), leForum régional de l'ASEAN (ARF) et Forum de coopération économiqued'Asie-Pacifique (APEC)... pour construire une Asie prospère et stable.

Les dirigeants ont affirmé que la paix et la stabilité enMer Orientale constituaient l'intérêt commun de la communautéinternationale. Ils ont salué l'adoption des directives surl'application de la Déclaration sur la conduite des parties en MerOrientale (DOC), appelant à la mise en oeuvre intégrale de la DOC et àl'élaboration le plus tôt possible du Code de conduite en Mer orientale(COC), conformément au droit international actuel.

Lesdeux parties ont affirmé que la liberté de navigation maritime et deséchanges commerciaux, l'observation du droit international comprenantla Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982 et lerèglement pacifique des différends, étaient totalement conformes auxintérêts des pays de la région. Elles ont reconnu que ces intérêtsdevaient être renforcés et protégés en Mer Orientale.

Les deux parties ont réaffirmé leur détermination de promouvoir lacoopération pour la réforme du Conseil de sécurité de l'ONU, dontl'élargissement des membres permanents et non permanents.

Le Premier ministre Nguyen Tan Dung a réaffirmé que le Vietnam appuyaitla candidature du Japon au poste de membre permanent du Conseil desécurité de l'ONU. -AVI

Voir plus

La Loi sur l’industrie numérique : investir dans les talents dès la formation

La Loi sur l’industrie numérique : investir dans les talents dès la formation

Adoptée par l’Assemblée nationale le 14 juin 2025, la Loi sur l’industrie numérique entrera en vigueur le 1er janvier 2026 (certains articles dès le 1er juillet 2025). Elle concrétise les orientations stratégiques définies par quatre résolutions du Parti concernant la science, la technologie, l’innovation, l’intégration internationale, la réforme juridique et le développement de l’économie privée.

Nguyen Duc Trung réélu secrétaire du Comité provincial du Parti de Nghe An. Photo: VNA

Nguyen Duc Trung réélu secrétaire du Comité provincial du Parti de Nghe An

Lors du premier Congrès, le Comité du Parti de la province de Nghe An (Centre) du 20e mandat (2025-2030), tenue le 2 octobre, Nguyen Duc Trung a été réélu secrétaire du Comité provincial du Parti pour la période 2025–2030. Né le 21 mars 1974, il occupait déjà cette fonction pendant le mandat 2020–2025.

Đo Văn Chien (centre), membre du Bureau politique, secrétaire du Comité central du Parti communiste du Vietnam et président du Comité central du Front de la Patrie du Vietnam, au banquet organisé à l’occasion du 80e anniversaire de la fondation du Parti du Travail de Corée. Photo : VNA

Célébration du 80e anniversaire de la fondation du Parti du Travail de Corée

Dans la soirée du 2 octobre à Hanoï, Đo Văn Chien, membre du Bureau politique, secrétaire du Comité central du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président du Comité central du Front de la Patrie du Vietnam, a participé à un banquet organisé à l’occasion du 80e anniversaire de la fondation du Parti du Travail de Corée (10 octobre 1945 – 10 octobre 2025).

Le typhon Bualoi dans les régions du Nord et du Centre a provoqué des lourdes pertes humaines, matérielles et agricoles. Photo: VNA

Messages de condoléances suite aux pertes causées par le typhon Bualoi

Jeudi, le Premier ministre du Laos Sonexay Siphandone a exprimé ses condoléances avec le Vietnam à la suite des lourdes pertes humaines, matérielles et agricoles provoquées par le typhon Bualoi dans les régions du Nord et du Centre, dixième typhon à frapper le Vietnam cette année.

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam Tô Lâm (à droite), reçoit le président de l'Assemblée nationale du Pouvoir populaire et du Conseil d'État de Cuba, Esteban Lazo Hernández. Photo : VNA

Les relations Vietnam - Cuba entrent dans une nouvelle ère

À l'occasion de la visite officielle au Vietnam du président de l'Assemblée nationale du Pouvoir populaire et du Conseil d'État de Cuba, Esteban Lazo Hernández, le secrétaire de l'Assemblée nationale et du Conseil d'État, Homero Acosta Álvarez, a livré son point de vue sur la portée de cette visite, le rôle de la coopération parlementaire et les perspectives des relations bilatérales.

Phan Dinh Trac, membre du Bureau politique et chef de la Commission centrale des Affaires intérieures du Parti, s'exprime au 20e Congrès de l’organisation du Parti de la province centrale de Nghe An. Photo: VNA

Nghe An fixe l’objectif de devenir un pôle de croissance national d’ici 2030

Le 20e Congrès de l’organisation du Parti de la province centrale de Nghe An pour le mandat 2025-2030 s’est ouvert le matin du 2 octobre, en présence de Phan Dinh Trac, membre du Bureau politique et chef de la Commission centrale des Affaires intérieures du Parti. L’évènement a réuni 500 délégués, représentant plus de 200 000 membres du Parti de la province.

Le vice-président de l’Assemblée nationale (AN) du Vietnam, Trân Quang Phuong, et le vice-président du Parlement mongol. Photo: VNA

Partenariat Vietnam–Mongolie en plein essor

Dans le cadre de sa visite officielle en Mongolie, du 30 septembre au 3 octobre, à l’invitation du Grand Khoural d'État (Parlement), le vice-président de l’Assemblée nationale (AN) du Vietnam, Trân Quang Phuong, s’est entretenu avec le vice-président du Parlement mongol et a rencontré le président du Grand Khoural d'État, D. Amarbayasgalan.

Le secrétaire général du Parti, Tô Lâm s’exprime en clôture du 12e Congrès du Comité du Parti pour l’armée pour le mandat 2025-2030. Photo : VNA

Le leader du Parti salue un nouveau chapitre de modernisation de l’armée

Le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, secrétaire de la Commission militaire centrale, a salué jeudi 2 octobre les résultats du 12e Congrès du Comité du Parti pour l’armée pour le mandat 2025-2030, le qualifiant d’un nouveau chapitre dans le processus de modernisation de l’armée.

Hué est la seule localité du Vietnam et d'Asie du Sud-Est à posséder huit patrimoines culturels mondiaux de l'UNESCO. Photo: VNA

Huê vise à devenir l’un des pôles culturels, touristiques d’Asie du Sud-Est

Le 17e congrès s’est fixé pour objectif de bâtir une organisation du Parti et un système politique solides et intègres, de maximiser la force de l’ensemble de la population et de mobiliser et d’utiliser efficacement les ressources pour faire de Huê une ville patrimoniale unique du Vietnam et l’un des principaux pôles culturels, touristiques et de santé spécialisés d’Asie du Sud-Est d’ici 2030.

Cérémonie marquant le départ du navire CSB 8002 pour une visite officielle aux Philippines. Photo: qdnd.vn

Une délégation des Garde-côtes vietnamiens en visite de travail aux Philippines

Le Commandement de la 2ᵉ région des Garde-côtes vietnamiens (CSB) a organisé, le 1ᵉʳ octobre, une cérémonie marquant le départ du navire CSB 8002 de la Flottille 21 et d’une délégation conduite par le général de brigade Trân Quang Tuân, commandant de la 2ᵉ région, pour une visite officielle aux Philippines.