De nouvelles perspectives pour la coopération entre Cao Bang et le Guangxi

Le secrétaire du Comité du Parti de la province de Cao Bang (Nord), Trân Hông Minh, a reçu jeudi 29 août une délégation de la ville de Baise de la région autonome Zhuang du Guangxi, dirigée par le secrétaire du Comité du Parti de la ville, Huang Rusheng.

Le secrétaire du Comité du Parti de la province de Cao Bang (Nord), Trân Hông Minh, recevant le secrétaire du Comité du Parti de la ville de Baise de la région autonome Zhuang du Guangxi, Huang Rusheng. Photo : VNA
Le secrétaire du Comité du Parti de la province de Cao Bang (Nord), Trân Hông Minh, recevant le secrétaire du Comité du Parti de la ville de Baise de la région autonome Zhuang du Guangxi, Huang Rusheng. Photo : VNA

Cao Bang (VNA) – Le secrétaire du Comité du Parti de la province de Cao Bang (Nord), Trân Hông Minh, a reçu jeudi 29 août une délégation de la ville de Baise de la région autonome Zhuang du Guangxi, dirigée par le secrétaire du Comité du Parti de la ville, Huang Rusheng.

Trân Hông Minh a souligné qu’au cours des dernières années, sur la base des directives des hauts dirigeants des deux pays, Cao Bang et la région autonome Zhuang du Guangxi ont mis en œuvre efficacement les importantes perceptions communes obtenues entre les dirigeants des deux Partis et deux États, ouvrant de nombreuses nouvelles perspectives de coopération amicale et substantielle dans divers domaines, notamment l’économie, le commerce, l’investissement, la connectivité des transports, les échanges culturels et la gestion frontalière.

Dans les temps à venir, Cao Bang coordonnera activement avec Baise pour mettre en œuvre efficacement les accords de coopération, contribuant au développement des zones frontalières des deux parties. En conséquence, elles renforceront les échanges d’amitié et la coopération dans les domaines du tourisme, de la culture et des affaires sociales ; et étudier et développer une route touristique de Pac Bo à Baise.

Dans le domaine de l’agriculture, Cao Bang veut avoir des opportunités de coopération dans le transfert de technologie, l’application de technologies intelligentes et de haute technologie pour la culture de variétés d’arbres fruitiers, de promouvoir l’investissement dans les produits agricoles à potentiel et à valeur ajoutée, d’améliorer la connectivité des transports, de construire et de moderniser les infrastructures aux postes-frontières.

Trân Hông Minh a proposé que la ville chinoise continue d’investir dans la construction d’infrastructures aux postes-frontières ; accélère l’ouverture de la paire de postes-frontières Po Peo (Vietnam) - Yuexu (Chine) ; facilite le dédouanement régulier les week-ends et jours fériés au poste-frontière Tra Linh (Vietnam) - Longbang (Chine), y compris la route Na Doong (Vietnam) - Naxi (Chine).

Il a également suggéré que les deux parties explorent un projet pilote de construction d’un poste-frontière intelligent à Tra Linh - Longbang ; et achèvent les procédures de soumission aux autorités compétentes pour approbation du projet de construction d’une route de transport de marchandises spécialisée au poste-frontière Soc Giang (Vietnam) - Pingmeng (Chine).

En termes de coopération dans la gestion des frontières, les deux parties continueront de promouvoir et de mettre en œuvre efficacement les trois documents juridiques sur la frontière terrestre entre le Vietnam et la Chine, ainsi que les accords connexes.

Huang Rusheng a exprimé son espoir que les deux parties intensifieront davantage les rencontres entre leurs dirigeants pour faire progresser les perceptions communes des hauts dirigeants des deux pays et deux provinces.

Il a proposé que les deux parties favorisent davantage la coopération dans l’agriculture, en particulier dans la culture des fruits et légumes, ajoutant que Cao Bang peut relier l’exportation de marchandises aux trains transportant des produits agricoles de Baise à Beijing et en Europe centrale. – VNA

source

Voir plus

L’exposition artistique « Vó ngựa khai Xuân » met en scène le cheval aux fleurs d’abricot, symbole d’élan et d’aspiration pour la nouvelle année. Photo : VNA

Les ambassadeurs confiants dans une nouvelle ère de percée et de prospérité pour le Vietnam

À l’occasion du Nouvel An lunaire Bính Ngọ 2026, les ambassadeurs et chefs de représentation des organisations internationales au Vietnam ont salué les réalisations remarquables du pays en 2025, notamment les avancées stratégiques issues du XIVe Congrès du Parti, et exprimé leur ferme conviction que le Vietnam poursuivra son essor avec dynamisme, résilience et ambition, en s’affirmant comme un acteur fiable et proactif sur la scène régionale et internationale.

Le président Luong Cuong adresse un message de vœux du Têt aux compatriotes, aux camarades, aux soldats ainsi qu’à la communauté des Vietnamiens résidant à l’étranger. Photo : VNA

Message de vœux du Têt du Cheval 2026 du président Luong Cuong

À l’occasion du Nouvel An lunaire du Cheval 2026, au moment sacré du passage entre l’année ancienne et la nouvelle, au nom des dirigeants du Parti et de l’État, le président Luong Cuong adresse un message de vœux du Têt aux compatriotes, aux camarades et aux soldats de tout le pays, ainsi qu’à la communauté des Vietnamiens résidant à l’étranger.

Le président Luong Cuong rend hommage au Président Ho Chi Minh à la Maison 67. Photo : VNA

Le président Luong Cuong rend hommage au Président Ho Chi Minh à la Maison 67 et au Bac Bo Phu

Dans la soirée du 16 février (29e jour du 12e mois lunaire du Serpent 2025), avant l'instant sacré du réveillon marquant le passage de l'ancienne à la nouvelle année, le président de la République, Luong Cuong, est allé brûler des bâtonnets d’encens en mémoire du Président Ho Chi Minh à la Maison 67, située dans le complexe du Palais présidentiel, ainsi qu’au Bac Bo Phu. 

Le Premier ministre Pham Minh Chinh se rend auprès des forces de sécurité à la veille du Nouvel An lunaire. Photo : VNA

Le Premier ministre adresse ses vœux du Têt et encourage les forces de sécurité

À la veille du Nouvel An lunaire du Cheval (Bính Ngọ) 2026, le Premier ministre Pham Minh Chinh a rendu visite aux forces chargées de la sécurité routière et de la cybersécurité, les exhortant à accélérer la modernisation, la transformation numérique et la lutte résolue contre les infractions afin de garantir la sécurité nationale et la vie des habitants.

Le président du Portugal, António José Seguro. Photo : AA/VNA

Message de félicitations au président du Portugal

À l’occasion de l’élection de António José Seguro à la présidence de la République portugaise, le président de la République socialiste du Vietnam, Luong Cuong, lui a adressé, le 16 février 2026, un message de félicitations.

La docteure en relations internationales Nadia Radulovich. Photo : VNA

Promouvoir la puissance douce pour renforcer la position internationale du Vietnam

Une experte argentine estime que la mise en œuvre des orientations du 14e Congrès national du Parti communiste du Vietnam, articulée autour du renforcement de la puissance douce, de l’innovation et de l’intégration internationale, constitue un levier stratégique pour consolider la position du Vietnam sur la scène mondiale.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a rendu visite et présenté ses vœux à l’ancien secrétaire général du Parti Nông Duc Manh. Photo : VNA

Têt du Cheval : le PM adresse ses vœux aux anciens dirigeants du Parti et de l’État

À l’occasion du Nouvel An lunaire du Cheval (Bính Ngọ 2026), dans l’atmosphère festive célébrant le Parti et le Printemps, à Hanoï, le Premier ministre Pham Minh Chinh a rendu visite et présenté ses vœux à l’ancien secrétaire général du Parti Nông Duc Manh, avant de se recueillir en hommage aux dirigeants disparus du Parti et de l’État.

Un cheval richement décoré conduit le lauréat de concours de retour dans son village natal, dans l’estampe populaire de Dông Hô intitulée « Vinh quy bái tổ » (Retour triomphal pour rendre hommage aux ancêtres).

Le cheval, symbole culturel ancré dans l’identité vietnamienne

Animal familier et figure symbolique de longue date, le cheval occupe une place singulière dans la culture vietnamienne, du langage populaire aux pratiques communautaires, reflétant l’histoire, les croyances et la richesse de la vie spirituelle des Vietnamiens.