COVID-19 : plus de 66.000 citoyens rapatriés à ce jour

Lors de la conférence de presse périodique donnée jeudi, la porte-parole du ministère des Affaires étrangères, Le Thi Thu Hang, a fourni des informations concernant le combat contre le COVID-19 au Vietnam.
COVID-19 : plus de 66.000 citoyens rapatriés à ce jour ảnh 1La porte-parole du ministère des Affaires étrangères, Le Thi Thu Hang. Photo : VNA
Hanoï (VNA) – Lors de la conférence de pressepériodique donnée le 3 décembre, la porte-parole du ministère des Affaires étrangères,Le Thi Thu Hang, a fourni des informations concernant la prévention et la luttecontre le COVID-19 au Vietnam.

Selon elle, pour que personne ne soit laissépour compte, les autorités vietnamiennes et les missions de représentation duVietnam à l’étranger avaient coopéré étroitement avec des compagnies aériennes vietnamienneset étrangères pour ramener en toute sécurité des ressortissants vietnamiens, conformémentaux capacités de confinement sanitaire dans le pays.

“A ce jour, plus de 240 vols ont été effectués,rapatriant plus de 66.000 citoyens de plus de 50 pays et territoires”, a-t-elleindiqué.

Devant lesdernières évolutions du COVID-19 au Vietnam, selon les directives du Premierministre lors d’une réunion tenue le 1er décembre, dans les temps à venir, lesorganes compétents n'effectueront temporairement pas devols commerciaux ramenant des citoyens sur une base volontaire et de paiementdes frais de quarantaine. Ils organiseront des vols de rapatriement pour descas en situation vraiment difficile ou en cas d’urgence.

Répondant aux informations concernant des phénomènesnégatifs lors de l'entrée au Vietnam, la porte-parole du ministère des Affairesétrangères a déclaré que ces derniers temps, les organes compétents vietnamiensavaient créé les conditions les plus favorables aux arrivées au Vietnam dediplomates, experts, travailleurs qualifiés, étrangers et leurs proches, tellesque l'organisation de vols et la mise en quarantaine au Vietnam. “Les actes négatifsqui modifient la nature humanitaire des vols doivent être condamnés etsévèrement punis conformément à la loi”, a-t-elle souligné.

S’agissant des vaccins contre le COVID-19, Le Thi Thu Hang aaffirmé que le Vietnam saluait toujours les résultats des recherches desentreprises et des pays sur la production de vaccins contre le COVID-19. Elle adéclaré souhaiter que les vaccins, une fois acceptés, soient largementdiffusés, ouvrant ainsi des possibilités de contrôler la propagation de cettedangereuse épidémie, en particulier dans les pays en développement.

Le Thi Thu Hang a ajouté qu'en plus des efforts visant àcontenir l’épidémie, le gouvernement vietnamien avait également prêté attentionà la recherche et à la production de vaccins dans le pays, tout en renforçantla collaboration avec des fabricants et des fournisseurs de vaccins réputésdans le monde afin que le Vietnam puisse disposer d'un vaccin contre leCOVID-19 le plus tôt possible.

Les organes compétents vietnamiens élaborent des politiqueset des réglementations concernant le soutien, la réception, le transport, lestockage, la distribution et l'utilisation de vaccins afin qu'ils puissent êtreutilisés immédiatement après leur réception, a-t-elle indiqué. -VNA

Voir plus

Le vice-Premier ministre Hô Quôc Dung préside la réunion consacrée à l’examen de la mise en œuvre du programme cible national d’édification de la nouvelle ruralité, de réduction durable de la pauvreté et de développement socio-économique des zones minoritaires ethniques et montagneuses pour la période 2026-2035. Photo: VNA

Les investissements doivent viser les volets essentiels du Programme cible national

Pour la période 2026-2030, le vice-Premier ministre Hô Quôc Dung a insisté sur la nécessité de donner la priorité aux ressources destinées aux minorités ethniques, aux régions montagneuses, frontalières et insulaires, en se concentrant sur des domaines essentiels tels que l’eau potable, les terres agricoles, les soins de santé, l’éducation et le logement, tout en évitant les investissements fragmentés.

Vue d’ensemble du projet du Musée de Truong Sa. Photo: VNA

Approbation du projet de construction du Musée de Truong Sa

Les autorités de Khanh Hoa ont approuvé le projet de construction du Musée de Truong Sa, un ouvrage destiné à renforcer l’éducation patriotique et la sensibilisation à la défense de la souveraineté maritime et insulaire du Vietnam. Entièrement financé par Vinhomes, le projet devrait être achevé au premier trimestre 2028.

Photo: vnexpress.net

En pleine forêt d’U Minh Ha, une expérience touristique bourdonnante

La forêt de mélaleucas d’U Minh Ha, d’une superficie d’environ 35 000 hectares dans la province de Ca Mau (Sud), est un lieu où les abeilles à miel viennent nicher en grand nombre à chaque saison de floraison. L’écosystème caractéristique de cette zone humide constitue la source du célèbre miel forestier du delta du Mékong.

20 types de bases de données nationales

20 types de bases de données nationales

La décision n° 11/2026/QD-TTg du 28 mars 2026 du Premier ministre promulgue la liste des bases de données nationales. Celle-ci comprend 20 types de bases de données nationales.

Le vice-ministre des Sciences et de la Technologie, Lê Xuân Dinh, prononce le discours d'ouverture, à Hanoi, le 21 avril. Photo : VNA

Le concours d’innovation scientifique s’ouvre aux Vietnamiens de l’étranger

En réponse à la Journée mondiale de la créativité et de l’innovation 2026, ce concours offre une plateforme aux individus et aux équipes de tout le pays passionnés par la recherche, la créativité et l’application pratique des sciences, tout en promouvant un mouvement de recherche scientifique au sein de la communauté, en particulier chez les jeunes.

La bibliothèque du lycée Kim Lien. Photo: VNA

Diffuser les valeurs du livre et poser les bases d’une société apprenante

À l’occasion de la Journée du livre et de la culture de la lecture (21 avril), le Vietnam intensifie ses efforts pour promouvoir l’habitude de lire et bâtir une société apprenante. Des initiatives variées, portées par les écoles, les éditeurs et les communautés, contribuent à ancrer durablement la lecture dans la vie quotidienne, malgré des défis persistants face à l’ère numérique.

Image du site web de l’Agence météorologique japonaise montrant l’alerte au tsunami après le séisme, le 20 avril 2026. Photo: Kyodo/VNA

Séisme au Japon : la communauté vietnamienne confirmée en sécurité

S’agissant de la communauté vietnamienne au Japon, les opérations de suivi et d’assistance ont été mises en œuvre sans délai. Selon Phan Tien Hoang, premier secrétaire et chef du bureau de gestion du travail de l’ambassade du Vietnam au Japon, des contacts ont été établis avec plusieurs syndicats dans les zones touchées, confirmant que tous les travailleurs vietnamiens étaient en sécurité.

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, et les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques. Photo: VNA

Le dirigeant To Lam appelle à renouveler en profondeur la pensée sur le travail ethnique

La grande union nationale constituait une ligne stratégique constante et une source déterminante de toutes les victoires, a souligné le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, lors d’une rencontre tenue le 20 avril à Hanoï avec les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques.

Des participants au programme "Le vietnamien au cœur de Kyushu, au Japon". Photo: VNA

Au Japon, la communauté vietnamienne s’engage pour transmettre sa langue aux jeunes générations

Malgré l’augmentation rapide du nombre d’enfants d’origine vietnamienne au Japon, l’usage du vietnamien tend à reculer. Beaucoup d’enfants comprennent la langue, mais répondent systématiquement en japonais. À Hiroshima, Kumamoto ou Okinawa, les parents constatent avec inquiétude que la langue maternelle devient progressivement une "langue secondaire" au sein même du foyer.