COVID-19: Da Nang poursuit sa politique de distanciation sociale

Mardi matin, le Comité populaire de la ville de Da Nang a publié le document N° 5316/UBND-VHXH sur la poursuite de la mise en œuvre des mesures de prévention et de contrôle de l’épidémie de COVID-19.
COVID-19: Da Nang poursuit sa politique de distanciation sociale ảnh 1Da Nang prend des mesures de prévention et de contrôle du COVID-19 (Photo: VNA)

Da Nang (VNA) – Mardi matin, le Comité populaire de la ville de Da Nang (Centre) a publié le document N° 5316/UBND-VHXH sur la poursuite de la mise en œuvre des mesures de prévention et de contrôle de l’épidémie de COVID-19, conformément à la directive N° 16/CT- TTg du Premier ministre.

En conséquence, toutes les agences, organisations et toutes les personnes de la ville continuent de mettre en œuvre la directive N° 16/CT-TTg du Premier ministre à partir de 0h00 le 12 août 2020 jusqu'à ce qu'il y ait un nouvel avis (dans le district de Hoa Vang, cela se fera à partir de 13h00 le 11 août 2020).

La poursuite de la mise en œuvre des mesures de distanciation sociale selon la directive N° 16/CT-TTg dans le temps à venir doit être plus drastique et efficace, en particulier au sein des familles, des groupes résidentiels, des villages, des quartiers, des communes et des districts. Demander à tout le monde de rester chez soi et de ne pas sortir, sauf en cas d'absolue nécessité, comme acheter de la nourriture et des médicaments, aller travailler dans des usines et des installations de fabrication… non fermés et autres cas d’urgence.

Le Comité populaire de la ville a chargé le Service de la santé de continuer à présider et à diriger le Centre municipal de contrôle des maladies (CDC Da Nang) pour qu'il se coordonne avec les agences et les localités compétentes afin de continuer à accélérer le traçage et la détection; améliorer la capacité d'échantillonnage et d'analyse; organiser rapidement le zonage, l'isolement opportun et l'élimination complète de l’épidémie. En même temps, organiser un traitement actif des cas contaminés, minimiser les décès, appliquer strictement des mesures de prévention et de contrôle de l’épidémie dans les établissements médicaux et les hôpitaux de campagne, mieux protéger le personnel médical et les patients...

Le Comité populaire de la ville a chargé le Service de l'Industrie et du Commerce de se coordonner avec les agences compétentes et les localités pour prendre des mesures afin de mettre en œuvre avec efficacité les mesures de prévention et de contrôle de l’épidémie conformément à la directive N°16/CT-TTg dans les marchés, supermarchés, marchés de gros, ports de pêche..., de mettre en place un plan pour assurer le stockage de biens essentiels et alimentaires, en cas d'épidémie prolongée...

Le Comité populaire municipal a demandé à la Police de se coordonner avec les agences et les unités compétentes pour renforcer les mesures d'inspection et traiter résolument les cas d’infraction à la directive N° 16/CT-TTg et à la loi sur la prévention et le contrôle des maladies infectieuses; consolider et compléter les postes de contrôle sur les routes principales, les portes d'entrée de la ville; renforcer l'inspection, la supervision et le traitement des violations sur la prévention et le contrôle de l’épidémie...

Le Comité populaire de la ville a également suggéré que les gens continuent à promouvoir l'esprit de solidarité, de soutien et de coopération avec les autorités municipales et les organisations de masse afin de mieux respecter les règlements sur la prévention et le contrôle de l’épidémie, avec la devise "lutter contre l’épidémie c'est comme lutter contre l'ennemi », «chaque famille est une forteresse, chaque citoyen est un soldat », être déterminés à prévenir et à repousser l'épidémie, pour retrouver prochainement une vie normale et relancer le développement socio-économique de la ville. -VNA

Voir plus

Lê Quôc Phong, secrétaire adjoint permanent du Comité du Parti de Hô Chi Minh-Ville, distribue des cadeaux aux travailleurs avant leur départ en bus pour rentrer chez eux le 12 février. Photo : VNA

Hô Chi Minh-Ville : 5 000 billets gratuits pour le Têt

Près de 5 000 travailleurs et leurs proches ont pris le bus à Hô Chi Minh-Ville pour rejoindre leurs villes natales dans les provinces du Centre et du Nord et célébrer le Têt (Nouvel An lunaire) en famille, dans le cadre du programme « Voyage en bus des syndicats – Printemps ».

Le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, s’est rendu auprès des cadres, journalistes, rédacteurs, techniciens et employés assurant la permanence pendant le Nouvel An à la Télévision du Vietnam. Photo : VNA

Têt traditionnel 2026 : le secrétaire général Tô Lâm adresse ses vœux aux médias nationaux

À l’occasion du Nouvel An lunaire Bính Ngọ 2026, le Secrétaire général Tô Lâm a rendu visite aux équipes de la Đài Truyền hình Việt Nam et de la Đài Tiếng nói Việt Nam, saluant leur rôle stratégique dans la diffusion des orientations du Parti et appelant à renforcer la qualité de l’information ainsi que l’application des technologies numériques et de l’intelligence artificielle au service du public.

La Fête du Printemps du pays natal organisée dans le Nord-Est de la Thaïlande. Photo: VNA

Une riche palette d’activités culturelles à la Fête du Printemps du pays natal dans le Nord-Est thaïlandais

À l’occasion du Printemps Bính Ngọ 2026, la Fête du Printemps du pays natal organisée dans le Nord-Est de la Thaïlande a rassemblé un grand nombre de Vietnamiens d’outre-mer autour d’activités culturelles riches et porteuses de sens. L’événement a également transmis un message fort saluant le succès du 14e Congrès national du Parti communiste du Vietnam, affirmant l’attachement et la contribution active de la diaspora au développement du pays.

Produits d’encens naturel du village traditionnel de Bao Ân. Photo: suckhoedoisong.vn

Le village de l’encens de Bao Ân fait feu de tout bois à l’aube du Têt traditionnel

Le village de Bao Ân dans la province de Hà Tinh est reconnu comme l’un des villages artisanaux traditionnels emblématiques du Vietnam. Si la production est continue, le dernier mois de l’année lunaire est toujours le plus intense. L’activité s’accélère, les camions chargés de matières premières et de produits se succèdent, faisant vivre le village au rythme animé des préparatifs du Têt.

À Hanoï, les transports en commun sont gratuits pendant les vacances du Nouvel An lunaire (Têt). (Photo : VNA)

Hanoï offre la gratuité des transports en commun pendant le Têt

La compagnie ferroviaire Hanoi Railways Company Limited offrira des billets gratuits à l'unité aux passagers utilisant l'application Hanoi Metro ou achetant directement aux guichets du 14 au 22 février (du 27e jour du dernier mois lunaire au 6e jour du premier mois lunaire), afin de répondre à la forte demande de déplacements pendant les vacances du Nouvel An lunaire (Têt).

L'aire de repos située au km 205+92 fait partie du tronçon Vinh Hao – Phan Thiêt de l'autoroute Nord-Sud à l’Est. Photo : VNA

Davantage d’aires de repos sur l’autoroute Nord-Sud prêtes pour les grands départs

Afin de répondre à la demande croissante de déplacements pendant les prochaines vacances du Nouvel An lunaire (Têt), l'l’Administration des routes du Vietnam a annoncé que plusieurs aires de repos situées sur la partie orientale de l’autoroute Nord-Sud ont achevé la construction des infrastructures de services publics essentielles et sont désormais ouvertes.

Matt Jackson, représentant du Fonds des Nations unies pour la population (UNFPA) au Vietnam. Photo: VNA

L’UNFPA contribue aux priorités sanitaires et démographiques du Vietnam

L’action de l’UNFPA au Vietnam vise à garantir que chaque grossesse soit désirée, que chaque accouchement se déroule en toute sécurité et que chaque jeune puisse réaliser pleinement son potentiel, a déclaré Matt Jackson, représentant du Fonds des Nations unies pour la population (UNFPA) au Vietnam.

Façade du centre communautaire du "K-Vietnam Valley" du comté de BongHwa, en République de Corée. Photo : VNA

Le comté de Bonghwa accélère le projet "K-Vietnam Valley"

Le comté de Bonghwa, en R. de Corée, accélère la mise en œuvre du projet “K-Vietnam Valley” (Vallée du Vietnam) à travers une consultation publique, avec l’ambition de créer une zone spéciale de développement local dédiée aux échanges culturels, touristiques et éducatifs entre les deux pays, symbole du partenariat d’amitié Vietnam–R. de Corée.