Les deux Premiers ministres ont affirmél'importance des relations Vietnam-Chine pour chaque pays, soulignant que lesdeux parties continueraient à concrétiser les perceptions communes importantes atteinteslors des récentes conversations téléphoniques entre le secrétaire général duParti communiste du Vietnam (PCV), Nguyen Phu Trong, et le secrétaire généraldu Parti communiste chinois (PCC) et président chinois, Xi Jinping.
Les deux Premiers ministres ont déclaréapprécier les réalisations dans les relations bilatérales au cours de cesderniers temps. S’agissant des orientations futures, ils ont convenu demultiplier les contacts de haut niveau et d’autres niveaux, d’approfondir lacoopération bilatérale dans divers domaines.
Le Premierministre Pham Minh Chinh a proposé que les deux parties se coordonnentactivement une croissance stable et équilibrée du commerce bilatéral. Il a enoutre demandé à la Chine d’accélérer l'ouverture de sonmarché aux produits agricoles vietnamiens, de rétablir complètement les activitésaux postes frontaliers, de travailler ensemble pour résoudre les problèmes ensuspens dans certains projets de coopération entre les deux pays, de secoordonner pour assurer la sécurité énergétique, la sécurité alimentaire, lasécurité des ressources en eau et la cybersécurité…
De son côté, le Premier ministre chinois a proposé que lesdeux parties promeuvent leur coopération dans l’économie, le commerce, l’investissement.Sur la base d'une bonne coordination dans la prévention et le contrôle del'épidémie de COVID-19, la partie chinoise a annoncé qu'elle était prête àpromouvoir la reprise des échanges entre les peuples.
S'agissant des questions frontalières, les deux parties ontconvenu de continuer à maintenir de façon efficace les canaux de communication surla frontière terrestre et les questions maritimes, de promouvoir l'expansion duterrain d'entente, de résoudre de façon satisfaisante les différences et demaintenir la paix et la stabilité communes.
Le Premier ministre Pham Minh Chinh a suggéré que les deuxparties continuent de bien mettre en œuvre trois documents juridiques sur lafrontière terrestre entre le Vietnam et la Chine, de mener des efforts pourmaintenir la paix et la stabilité en résolvant de façon satisfaisante lesquestions maritimes, accélèrent les négociations maritimes, règlent lesdifférends et les désaccords par des moyens pacifiques, conformément au droitinternational, en particulier la Convention des Nations Unies sur le droit dela mer de 1982 (CNUDM).
Les deux Premiers ministres ont convenu d'ordonner aux organescompétents des deux parties de poursuivre la coopération et de promouvoir lesmécanismes de négociation sur la délimitation et la coopération maritimes. Ilsont également affirmé travailler avec les pays de l’ASEAN pour une applicationcomplète et efficace de la Déclaration sur la conduite des parties en MerOrientale (DOC), s’efforcer d’élaborer un Code de conduite en Mer Orientale (COC)substantiel, efficace et conforme au droit international, dont la CNUDM.-VNA