Comprendre la liberté religieuse au Vietnam

La liberté religieuse au Vietnam dans la réalité

Le récent rapport américain sur la liberté religieuse dans le monde contient encore des contenus reflétant une mentalité étroite, un regard biaisé et un manque de bonne volonté. La vérité est ailleurs

Hanoi, 12 août (AVI) - Bien qu’il ait apporté un éclairage assez positif sur les réalisations indéniables du Vietnam en matière de garantie des libertés de croyance et de religion, le Rapport annuel sur la liberté religieuse dans le monde publié le 10 août par le Département d’État américain contient encore des contenus reflétant une mentalité étroite, un regard biaisé et un manque de bonne volonté.

La liberté religieuse au Vietnam dans la réalité ảnh 1Un moine lâche une colombe à la cérémonie d'ouverture de la Journée des Nations Unies du Vesak 2014 à la pagode de Bai Dinh dans la province de Ninh Binh, le 8 mai 2014 - Photo: VNA

Dans son rapport, le Département d’État américain a reconnu les efforts du gouvernement vietnamien d’assurer les libertés de croyance et de religion, y compris la publication du projet de loi sur la croyance et la religion pour recueillir les observations du public.

Il a également pris note des opinions de presque tous les responsables des organisations religieuses vietnamiennes, qui ont indiqué que la liberté religieuse s’étend à travers le pays et le gouvernement reconnaît de plus en plus d’organisations religieuses.

Cependant, il a continué à accuser le Vietnam de persécution, de détention, de poursuite, de contrôle, de restriction de déplacements, de déni de licence d’activité, et d’entrave aux activités des groupes religieux dans les domaines de l’éducation et de la santé.

Selon ce rapport, les réglementations du Vietnam sur la gestion religieuse autorisent à limiter la liberté religieuse et les autorités du pays continuent à faire obstruction aux activités des groupes religieux non enregistrés.

Rien de nouveau dans les informations mentionnées dans ce rapport, qui fournit des évaluations subjectives et partiales. En fait, la vie religieuse vivante et le respect de la loi dans la garantie des droits de l’homme vus au Vietnam constituent le désaveu le plus fort de telles allégations.

Tout d’abord, les libertés de croyance et de religion au Vietnam ont été entérinées par le projet de loi sur la croyance et la religion, qui va remplacer l’Ordonnance sur la croyance et la religion, avec des contenus supplémentaires en vue de répondre à la réalité actuelle.

Ce projet de loi reconnaît et spécifie que le droit à la croyance et à la religion est celui de tous les “hommes”, non seulement des “citoyens”, tout en affirmant le droit des autres d’adhérer ou de ne pas adhérer à une religion.

Personne n’a le droit de violer ce droit, souligne le document qui interdit la contrainte de pratiquer ou d’abandonner une religion, ou l’abus des libertés de croyance et de religion pour porter atteinte aux droits de l’État, des citoyens ou des organisations religieuses.

Comparé aux documents juridiques plus anciens, le projet de loi montre un esprit d’ouverture manifesté par l’État vietnamien dans le traitement des religions. Il s’agit d’une preuve vivante et convaincante contre les arguments incorrects qui calomnient l’État vietnamien en suggérant qu’il promulgue la loi pour “resserrer” le droit aux libertés de croyance et de religion.

La liberté religieuse au Vietnam dans la réalité ảnh 2À la pagode de Quan Su, au coeur de Hanoi, ​dès le lever du soleil, les portes ouvertes laissent entrer une foule endimanchée. Photo: VNA

D’autre part, la liberté des religieux de pratiquer les rites religieux et de participer aux activités religieuses a été particulièrement respectée et observée. En réalité, les fêtes religieuses annuelles, y compris Noël et anniversaire du Bouddha, ont été solennellement organisées avec la participation des centaines de milliers de fidèles.

Les activités croyantes et religieuses sont considérées non seulement comme un besoin spirituel des religieux, protégé par la loi, mais aussi comme les activités culturelles de tout le peuple. Un certain nombre de grands festivals sont devenus des événements partagés de la communauté, montrant une harmonie entre la vie et les religions et servant à renforcer le bloc de grande union nationale du Vietnam.

Au cours de ces dernières années, la coopération internationale des organisations religieuses s’est intensifiée, avec des visites effectuées par les délégations religieuses vietnamiennes et étrangères.

Les organisations religieuses au Vietnam se sont vu accorder un soutien pour organiser d’importantes activités comme les célébrations de la grande fête de Vesak et l’Assemblée plénière de la Fédération des Conférences épiscopales d’Asie (FABC).

Le Vietnam est une nation multiethnique et multireligieuse. Rares sont les pays qui ont atteint un tel niveau d’harmonie entre les grandes religions comme le Vietnam.

L’État vietnamien a à ce jour reconnu 39 organisations de 14 religions, avec environ 24,3 millions de fidèles, soit 27% de la population nationale, près de 53.000 dignitaires ecclésiastiques, 133.700 mineurs dignitaires et  27.900 lieux de culte.

Les organisations religieuses sont un canal important qui aide à mettre dans la réalité les lignes directrices et politiques du Parti et les lois de l’État.

Un grand nombre de prestigieux dignitaires religieux ont été élus à l’Assemblée nationale, aux conseils populaires à tous les niveaux, au Front de la Patrie du Vietnam et à ses organisations membres, ce qui montre les politiques pertinentes et cohérentes du Parti et de l’État sur la religion ou la croyance.

L’État vietnamien punit seulement les organisations et les personnes qui violent la loi ou qui abusent des libertés de religion et de croyance pour saboter le Parti et l’État, ou porter atteinte à l’édification et à la défense de la nation, ou à la grande unité nationale.

Ainsi, le Département d’État américain doit avoir une vue plus objective des pratiques religieuses et croyantes animées au Vietnam, afin de faire une évaluation correcte en conformité avec les relations toujours plus croissantes entre les deux pays. – VNA

Voir plus

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam et président de l’État, To Lam (droite) et l’ambassadeur sud-coréen, Choi Young Sam à Hanoï. Photo : VNA

To Lam reçoit l’ambassadeur sud-coréen Choi Young Sam en fin de mission

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam et président de l’État, To Lam, a reçu, le 25 juin à Hanoï, l’ambassadeur de la République de Corée, Choi Young Sam, venu lui faire ses adieux à l’occasion de la fin de son mandat au Vietnam. Les deux parties ont salué le développement remarquable du Partenariat stratégique global Vietnam-République de Corée et exprimé leur volonté de le renforcer davantage

Les patrouilles bilatérales contribuent au maintien de la stabilité dans la région frontalière et au renforcement de la solidarité particulière et de la coopération globale entre les deux pays. Photo : VNA

Patrouille conjointe sur la frontière Vietnam – Laos

Une patrouille conjointe sur la frontière Vietnam – Laos a été menée par le poste de garde-frontière de Huong Phung, rattaché au Commandement des Garde-frontières de la province de Quang Tri (Vietnam) et les compagnies de garde-frontière 320 et 321 relevant du Commandement militaire de la province de Savannakhet (Laos). 

Le secrétaire général du Parti et président de l’État, To Lam, prend la parole lors de la réunion thématique du Comité central de pilotage pour le développement des sciences et technologies, l’innovation et la transformation numérique. Photo : VNA

Le dirigeant To Lam appelle à accélérer la transformation numérique au sein du système politique

Lors d’une réunion thématique consacrée à la transformation numérique au sein du système politique, tenue le 25 juin à Hanoï, le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam et président de l’État, To Lam, a souligné le rôle central des données et de l’intelligence artificielle dans la modernisation de l’appareil d’État. Il a insisté sur la responsabilité des dirigeants et la nécessité d’une mise en œuvre plus efficace des politiques existantes.

La porte-parole du ministère vietnamien des Affaires étrangères, Pham Thu Hang. Photo : VNA

Déploiement de mesures d'assistance et de protection des citoyens face aux séismes au Venezuela

Sur la base des bonnes relations d'amitié traditionnelle entre les deux pays, le Vietnam est prêt à fournir des formes d'assistance adaptées aux besoins du Venezuela, a déclaré la porte-parole du ministère vietnamien des Affaires étrangères, Pham Thu Hang, lors de la conférence de presse périodique tenue dans l'après-midi du 25 juin, en répondant des questions des journalistes concernant les récents séismes au Venezuela.

Un bâtiment a été détruit lors du séisme qui a frappé Caracas, au Venezuela, le 24 juin 2026. Photo : Xinhua/VNA

Message de condoléances suite aux séismes au Venezuela

Suite aux séismes dévastateurs du 24 juin au Venezuela, le secrétaire général du Parti et président To Lam a adressé, le 25 juin, un message de condoléances à la présidente par intérim du Venezuela, Delcy Eloína Rodríguez Gómez.

Patrouille conjointe sur la ligne frontalière Vietnam – Chine

Patrouille conjointe sur la ligne frontalière Vietnam – Chine

Le Poste de garde-frontière de Na Hinh, relevant des Gardes-frontières de la province de Lang Son (Vietnam) et la Compagnie chargée de gestion frontalière de Pingxiang, à Guangxi (Chine), viennent de coordonner une mission de patrouille le long de la frontière commune. 

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam et président vietnamien, To Lam et l’ambassadeur de l’État de Palestine, Saadi Salama. Photo : VNA

Le dirigeant To Lam reçoit l’ambassadeur palestinien en fin de mission

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam et président vietnamien, To Lam, a reçu le 25 juin à Hanoï, l’ambassadeur de l’État de Palestine, Saadi Salama, à l’occasion de la fin de son mandat au Vietnam. Les deux parties ont réaffirmé les liens traditionnels d’amitié entre le Vietnam et la Palestine ainsi que leur attachement à une paix durable au Moyen-Orient fondée sur la solution à deux États.

Bui Quang Huy est réélu au poste de premier secrétaire de l'Union de la jeunesse communiste Hô Chi Minh pour le mandat 2026-2031. Photo: VNA

L’Union de la jeunesse communiste Hô Chi Minh élit sa nouvelle direction pour le mandat 2026-2031

Le 13ᵉ Congrès national de l’Union de la jeunesse communiste Hô Chi Minh a réélu Bui Quang Huy au poste de premier secrétaire du Comité central de l’Union pour le mandat 2026-2031. Le nouveau Comité central s’est engagé à poursuivre le renouvellement des activités de l’organisation et à renforcer son rôle dans le développement de la jeunesse vietnamienne.

Entretien entre le ministre vietnamien des Affaires étrangères, Le Hoai Trung et son homologue vénézuélien, Yvan Gil Pinto. Photo: ministère vietnamien des Affaires étrangères

Le chef de la diplomatie vietnamienne en visite de travail au Venezuela

Durant son séjour, le ministre vietnamien des Affaires étrangères, Le Hoai Trung, a rencontré la présidente par intérim du Venezuela, Delcy Rodriguez Gomes ; le secrétaire général du Parti socialiste uni du Venezuela et ministre de l'Intérieur, de la Justice et de la Paix, Diosdado Cabello. Par ailleurs, il s’est entretenu avec son homologue vénézuélien, Yvan Gil Pinto.

Le ministre vietnamien de la Justice, Hoang Thanh Tung, rencontre son homologue russe, Konstantin Chuychenko. Photo: VNA

Le Vietnam et la Russie approfondissent leur partenariat juridique

Afin de maintenir la dynamique de coopération dans la nouvelle période, la partie vietnamienne a proposé aux deux ministères d’assurer une mise en œuvre efficace de l’Accord de coopération de 2010 ainsi que du Programme de coopération pour la période 2025-2026, tout en poursuivant les consultations en vue de la signature d’un nouveau programme de coopération.

Vue aérienne de l’un des principaux carrefours urbains du quartier de Kinh Bac, dans la province de Bac Ninh. Photo : VNA

Bac Ninh en voie de devenir une ville relevant directement du ressort central

Au nom du Bureau politique, Trân Câm Tu, membre du Bureau politique et permanent du Secrétariat du Comité central du Parti communiste du Parti, a signé la Conclusion n°52-KL/TW du 20 juin 2026 approuvant le principe de création de la ville de Bac Ninh relevant directement de l’autorité centrale.