Communiqué: Prix national de l’information pour l'étranger 2017

Tous les Vietnamiens dans le pays, ceux résidant à l'étranger et les étrangers vivant dans ou hors du pays, peuvent participer au Prix national de l'information pour l'étranger 2017.
Communiqué: Prix national de l’information pour l'étranger 2017 ảnh 1Logo du Prix national de l’information pour l'étranger 2017.

Hanoï (VNA) - Le Conseil du Prix national de l’information pour l'étranger 2017 (Presse et livres), a le plaisir d’inviter les médias, les maisons d’édition, les Vietnamiens dans le pays et à l’étranger ainsi que les ressortissants étrangers à nous envoyer des œuvres susceptibles de participer à notre Concours de 2017.

I. CRITÈRES DE SÉLECTION:

1. Contenu:

L’œuvre doit être authentique, convaincante, avoir une portée nationale et internationale et bénéficier d’un bon accueil de l’opinion publique ; l’œuvre doit être au service de l’information extérieure du Vietnam:

- en promouvant l’image du pays, de sa culture, de son histoire, de sa population, des réalisations de son œuvre de Renouveau; en faisant connaître au monde un Vietnam pacifique, stable, développé et actif dans son intégration internationale.

- en donnant des informations vivantes sur la situation du pays, sur la politique du Parti et la législation de l’État vietnamiens, sur les points de vue du Vietnam dans des dossiers régionaux et internationaux ; en reflétant la stabilité de la situation politique, le développement et l’intégration internationale du payspour gagner la sympathie et le soutien de la communauté internationale, ce qui profitera à la défense et à l’édification nationales.

- en rejetant les arguments fallacieux et calomnieux sur le Vietnam.

- en affirmant que les Vietnamiens à l’étranger font partie intégrante de la nation vietnamienne, sont une ressource et un facteur important contribuant au renforcement des relations d’amitié et de coopération entre le Vietnam et les autres pays.

- en aidant la communauté vietnamienne et la communauté internationale à bien comprendre la situation du pays et en gagnant leur soutien au renforcement des relations d’amitié et de coopération entre le Vietnam et les autres pays, contribuant à l’édification et au développement durable du pays.

2. Les œuvres en compétition:

2.1. Sont des œuvres en vietnamien et en langues étrangères, publiées dans les médias au Vietnam et à l’étranger entre le 1er janvier et le 31 décembre 2017.

2.2. Les œuvres ayant été primées dans d’autres concours peuvent toujours participer à celui-ci, à condition que soient précisés les prix obtenus, l’organisateur et la date du (des) concours en question.

2.3. L’œuvre ne doit faire l’objet d’aucun litige relatif aux droits d’auteur au moment de sa publication.

2.4. Formes et genres:

Genres: Nouvelles, articles (prises de notes, commentaires, éditoriaux), reportages, enquêtes, interviews, émissions de radio et de télévision, produits sous formes de textes, de bandes sonores, de vidéos ou multimédia, photos, ou livres.

a. Presse écrite: Nouvelles, articles (commentaires, reportages), interviews.

+ Nouvelles: une nouvelle ou une série de nouvelles (5 au maximum).

+ Articles: un article ou une série d’articles (5 au maximum).

Chaque série doit avoir pour auteur une ou plusieurs personnes et traiter d’un même événement, d’un même sujet. Ne seront pas pris en compte les assemblages de nouvelles ou d’articles indépendants.

Pour les œuvres publiées en plusieurs langues étrangères, ce n’est qu’une œuvre représentative de celles-ci qui sera envoyée au concours. Il faut bien mentionner la langue choisie pour l’œuvre candidate au concours.

Il n’est pas nécessaire de traduire en vietnamien les œuvres écrites en langues étrangères.

b. Radio:

+ Nouvelles: une nouvelle ou une série de nouvelles (5 au maximum).

+ Articles (papiers, commentaires, reportages), interviews: un article, une interviewou une série d’articles, d’interviews (durée maximale 20 minutes).

+ Émissions: une émission ou une série d’émissions (durée: moins de 30 minutes par émission).

Chaque série doit avoir pour auteur une ou plusieurs personnes et traiter d’un même événement, d’un même sujet. Ne seront pas pris en compte les assemblages de nouvelles, d’articles ou d’émissions indépendants. La qualité sonore doit être garantie. Les sons utilisés dans les œuvres doivent respecter les droits d’auteurs.

Les œuvres en langue étrangères doivent être sous-titrées en vietnamien.

c. Télévision:

+ Nouvelles: une nouvelle ou une série de nouvelles (5 au maximum).

+ Reportages, interviews: un reportage, une interview ou une série de reportages, d’interviews (durée maximale 20 minutes pour 5 articles au maximum).

+ Emissions: une émission, une série d’émissions, un documentaire (durée: moins de 60 minutes par production).

Chaque série doit avoir pour auteur une ou plusieurs personnes et traiter d’un même événement, d’un même sujet. Ne seront pas pris en compte les assemblages de nouvelles, d’articles ou d’émissions indépendants. La qualité audio-visuelle doit être garantie. Les images et les sons utilisés dans les productions doivent respecter les droits d’auteurs.

Les productions en langues étrangères doivent être sous-titrées en vietnamien.

d. Presse électronique : Nouvelles, articles, interviews.

Ce sont des œuvres inédites (au moment de leur parution) exclusivement réservées à la presse électronique.

Les candidats peuvent envoyer une nouvelle ou une série de nouvelles (5 au maximum), un article ou une série d’articles (5 au maximum) sous formes de textes, de bandes sonores, de vidéos ou multimédia. Ne seront pas pris en compte les assemblages de nouvelles ou d’articles indépendants ou les œuvres reprises de la presse écrite.

Pour les œuvres publiées en plusieurs langues étrangères, ce n’est qu’une œuvre représentative de celles-ci qui sera envoyée au concoursIl faut bien mentionner la langue choisie pour l’œuvre candidate au concours.

Il n’est pas nécessaire de traduire en vietnamien les publications en langues étrangères.

e. Photojournalisme: Photos séparées, assemblées ou reportages photo.

Chaque série de photos ne doit pas dépasser 10 photos et doit avoir été publiée dans un même numéro de journal ou dans la même publication internet (pour la presse électronique). Ne seront pas prises en compte les photos assemblées ni les photos retouchées par logiciels informatiques.

f. Photos de paysages: photos séparées ou assembléesau maximum 10 photos publiées dans un même numéro de journal ou dans la même publication internet(pour la presse électronique). Ne seront pas prises en compte les photos assemblées ni les photos retouchées par logiciels informatiques.

g. Livres: un livre ou une collection de livres en vietnamien ou en langues étrangères ayant trait à l’information extérieure du Vietnam.

Les publications au Vietnam doivent avoir préalablement reçu l’autorisation d’un organe compétent de l’État.

3. Règlementations concernant les dossiers de candidature:

3.1: Auteurs : particuliers ou groupes d’auteurs vietnamiens ou étrangers. Chaque auteur ou groupe d’auteurs peut envoyer au maximum 7 œuvres séparées ou en séries à la compétition.

Les membres du jury de la finale ne sont pas autorisés à concourir.

3.2: Œuvres:

Chaque œuvre doit être accompagnée:

+ d’informations sur l’auteur ou les auteurs: nom et prénom, nom de plume, titre de fonction actuel, employeur, numéro de téléphone mobile, email, adresse.

+ d’une présentation sommaire, en vietnamien, de l’œuvre: forme, genre, contenu principal, contexte de la création, soulignant les découvertes éventuelles effectuées par l’auteur, la portée et l’attraction de l’œuvre.

Presse écrite et électronique : exemplaire authentique ou copié du journal en qualité suffisante. S’il s’agit d’un article publié sur plusieurs pages, il faut recoller les morceaux sur du papier blanc de format A4 et numéroter chaque page correspondante. 3 copies seront nécessaires.

Radio: enregistrement CD (une œuvre par CD) ; indications précises de l’employeur, de l’auteur, du titre de l’œuvre, de son genre, de sa durée et de sa date de diffusion ; texte écrit de la production radiophonique certifié par l’employeur.

Télévision: enregistrement DVD ou USB ; indications précises de l’employeur, de l’auteur, du titre de l’œuvre, de son genre, de sa durée et de sa date de diffusion ; script et commentaires détaillés de la production télévisuelle certifiés par l’employeur.

Photojournalisme: photos déjà publiées et photos en format 18cmx24cm (photos séparées) et 12cmx18cm (photos en séries ou reportage photos)

Livres: exemplaire authentique.

* Le Conseil ne renverra pas aux auteurs leurs œuvres ayant participé à la compétition.

II. PRIX:

Le Prix de 2017 sera remis à des œuvres de la presse écrite, audio-visuelle, électronique ; de photojournalisme; à des photos de paysages et à des livres. Chaque catégorie aura droit à des premier, deuxième, troisième prix, en plus de prix d’encouragement.

Le nombre des prix sera décidé par le comité organisateur.

1. Récompenses pour les premier, deuxième, troisième prix:

- Trophée «Prix national de l’information pour l’étranger 2017»

- Certificat du comité organisateur

- Liquidités dont le montant sera décidé par le Conseil des prix

2. Récompenses pour le prix d’encouragement:

- Certificat du comité organisateur

- Liquidités dont le montant sera décidé par le Conseil des prix

III. ORGANE PERMANENT EN CHARGE DU PRIX:

Le Journal Nhân Dân est l’Organe permanent du Prix national de l’information pour l’étranger 2017. Les organes de presse, d’édition, les ministères, secteurs et localités, les représentations vietnamiennes à l’étranger, les organisations d’amitié du Vietnam, les auteurs vietnamiens et étrangers disposant d’œuvres répondant aux critères définis dans ce communiqué sont priés d’envoyer leurs travaux à l’Organe permanent du prix avant le 31 mars 2018.

Adresse de réception:

Le Bureau du Parti et d’Organisation de masse du Journal Nhân Dân : 71 rue Hàng Trông, Hoàn Kiêm, Hanoi

Téléphone : 02439381487, 02438254231, 0903215450

Fax: 02439381487

Email : giaithuongdoingoai2017@gmail.com

Attention à bien indiquer sur l’enveloppe: Dossier de candidature au Prix national de l’information pour l’étranger 2017.-NDEL/VNA

Voir plus

Des passants à une exposition des titres de livres les plus populaires dans la rue des livres de Hô Chi Minh-Ville. Photo : VNA

Le « bouclier numérique » au service de la protection du droit d’auteur dans l’édition

Face à la multiplication des atteintes au droit d’auteur dans l’environnement numérique, le secteur de l’édition vietnamien est confronté à des défis croissants. Les infractions, de plus en plus sophistiquées et transfrontalières, s’appuient désormais sur les nouvelles technologies, y compris l’intelligence artificielle. Cette situation impose un changement d’approche : passer d’une logique de réaction à une stratégie de prévention fondée sur la combinaison du cadre juridique, des solutions technologiques et de la sensibilisation de la société.

Le vice-ministre vietnamien de la Sécurité publique, Nguyên Van Long, et les chefs des délégations des pays participants. Photo : VNA

Le Vietnam, la Chine, le Laos et le Myanmar adoptent un plan d’action anti-drogue

Ce plan d’action conjoint prévoit la coordination, par les quatre pays, de l’évaluation et du contrôle de la production, du trafic et du transport illicite de drogue et de précurseurs dans la région, au moyen d’un contrôle strict des zones frontalières, des postes-frontières terrestres et des axes routiers terrestres, fluviaux, maritimes et aériens.

Photo d'illustration.

Protéger activement les données personnelles dans le cyberespace

À l’heure où l’intelligence artificielle accélère la transformation numérique et stimule la croissance économique, les cybermenaces gagnent elles aussi en sophistication. Entre vols de données, usurpations d’identité et escroqueries alimentées par l’IA, la protection des données personnelles s’impose désormais comme un enjeu majeur de sécurité économique et sociale. Face à cette réalité, experts et autorités appellent à renforcer à la fois les dispositifs technologiques, le cadre juridique et la vigilance des utilisateurs.

Des officiers et agents de la police de la circulation surveillent le trafic routier 24 heures sur 24 grâce à des caméras dotées d’intelligence artificielle au centre d’information et de commandement relevant du Département de la police de la circulation du ministère de la Sécurité publique. Photo: VNA

Le Vietnam numérise davantage l’immatriculation des véhicules via VNeID et VNeTraffic

À compter du 8 juin 2026, les données relatives à l’immatriculation des véhicules seront intégrées aux applications numériques VNeID et VNeTraffic, conformément à une nouvelle circulaire du ministère vietnamien de la Sécurité publique visant à accélérer la transformation numérique des services administratifs liés aux transports et à la gestion des véhicules.

Université nationale de Hô Chi Minh-Ville. Photo : vnuhcm.edu.vn

Développer quatre établissements d’enseignement supérieur de rang asiatique

Le gouvernement vietnamien a approuvé un projet ambitieux visant à faire de quatre grandes universités du Sud-Est du pays des pôles d’excellence en formation, recherche, innovation et transfert de technologies. À l’horizon 2035 puis 2050, ces établissements devront atteindre les standards des meilleures universités asiatiques et contribuer au rayonnement régional de Hô Chi Minh-Ville et du Vietnam.

Le Premier ministre Le Minh Hung s'exprime lors de la séance de travail. Photo : VNA

Accélération du développement des logements locatifs dans la Région économique clé du Nord

Une séance de travail avec les dirigeants de la ville de Hai Phong et des provinces de Quang Ninh, Bac Ninh, Ninh Binh et Hung Yen, afin de mettre en œuvre les directives du secrétaire général du Parti et président de la République, To Lam, relatives au développement du logement locatif dans ces localités a eu lieu le 1er juin à Hai Phong, sous l'égide du Premier ministre Le Minh Hung.

Une responsable du centre pénitentiaire de Thanh Xuân remet la décision d'amnistie présidentielle de 2026 à une personne éligible. Photo : VNA

L'amnistie 2026 s'inscrit dans la tradition humaniste du Vietnam

Depuis 2009, le président de la République a accordé l’amnistie à douze reprises, permettant la remise en liberté anticipée de plus de 120.000 prisonniers. La plupart des bénéficiaires se sont réinsérés avec succès dans leur communauté, ont trouvé un emploi stable et mènent une vie respectueuse des lois. Nombre d’entre eux sont devenus des entrepreneurs prospères ou contribuent activement à la vie sociale de leur localité.

Cette procession met en scène la statue de Bouddha dorée, des moines en robes traditionnelles, et des participants fervents, défilant ensemble dans une puissante démonstration de foi et d'unité. Photo: VNA

Les activités bouddhiques contribuent à renforcer les liens vietnamo-lao

Le vénérable Thich Minh Quang, gérant de la pagode Phât Tich, a déclaré que le Vesak répond non seulement aux besoins spirituels de la communauté vietnamienne au Laos, mais contribue également à promouvoir les échanges entre les peuples et à approfondir l’amitié spéciale qui unit les deux pays voisins.

Des soldats prélèvent des échantillons de restes de soldats tombés au champ d'honneur au cimetière national des martyrs de Truong Son. Photo : VNA

Une campagne de communication nationale au service de la mémoire des martyrs

Le plan de communication sur la campagne intitulée « 500 jours et nuits pour intensifier la recherche, la collecte et l’identification des restes des martyrs » vise à mobiliser l’ensemble du système politique, les médias, les organisations concernées et la population, au Vietnam comme à l’étranger, afin d’accélérer l’identification des soldats tombés au combat.

L’essence E10 (E10RON95) est disponibles à la pompe au Vietnam depuis le 1er juin 2026. Photo : VNA

📝Édito : Les détracteurs de l’essence E10 ont tort

La mise en œuvre de la feuille de route pour les biocarburants n’est pas une décision imposée ni une restriction des choix individuels, mais découle des impératifs du développement durable, de la sécurité énergétique, de la protection de l’environnement et du respect des engagements internationaux du Vietnam en matière de réduction des émissions de gaz à effet de serre.

Le dirigeant To Lam et son épouse avec le personnel de l’ambassade du Vietnam ainsi que des représentants de la communauté vietnamienne aux Philippines. Photo : VNA

Les Vietnamiens des Philippines appelés à renforcer les liens entre les deux pays

En visite d’État aux Philippines, le dirigeant To Lam a rencontré à Manille le personnel de l’ambassade ainsi que des représentants de la communauté vietnamienne. Il a salué leurs contributions au développement des relations Vietnam-Philippines et réaffirmé l’importance des Vietnamiens de l’étranger dans l’édification et le développement du pays.

Le vénérable Thich Tri Quang, patriarche suprême du Sangha bouddhiste du Vietnam, offre de l'encens devant la statue du Bouddha. Photo : VNA

Célébration solennelle du Vesak 2570 à Ho Chi Minh-Ville

Le patriarche suprême du Sangha bouddhiste du Vietnam, Thich Tri Quang, a appelé les dignitaires bouddhistes, les bonzes, les bonzesses et les fidèles à poursuivre leur engagement au service de la communauté dans un esprit de pleine conscience et de sérénité.

Lors de la conférence de presse pour annoncer la décision d’amnistie de 2026 du président de la République socialiste du Vietnam. Photo : VNA

Publication de la décision d’amnistie en faveur de 9.950 détenus

Le Bureau présidentiel, en coordination avec le ministère de la Sécurité publique, le ministère des Affaires étrangères et la Cour populaire suprême, a organisé 30 mai à Hanoï, une conférence de presse pour annoncer la décision d’amnistie de 2026 du président de la République socialiste du Vietnam.